和夏洛克學(xué)英式英語
和夏洛克學(xué)英式英語 不知道烤鴨都喜歡《神探夏洛克》嗎?反正小編是很喜歡的,在剛剛結(jié)束的艾美獎(jiǎng)上,此據(jù)還包攬了最佳男主,最佳男配,最佳編劇三個(gè)大獎(jiǎng),也不能不說是一種偏愛吧!若能在enjoy the show的同時(shí)學(xué)點(diǎn)地道的英式英語,那不是更好嗎,下面雅思小編為你帶來的《和夏洛克學(xué)英式英語》,希望對你有所幫助~! Sherlock Holmes Season 01 Episode 01:A Study in Pink 1. Hows your blog going? 這是劇中Dr. Watson的心理醫(yī)生問Dr. Watson博客寫得怎么樣時(shí)的對話。 Hows going? 是典型的口語問候,意思是進(jìn)行的怎么樣了?如,在國外讀書,同學(xué)見面經(jīng)常會互問 Hows your essay going?即你的作業(yè)進(jìn)行的怎么樣了?國外大學(xué)作業(yè)繁重,可見一斑。 也可以直接用作口語見面打招呼,老外見面打招呼時(shí)常用 Hows going?或者 Hows everything going?,可替換鄉(xiāng)土氣息濃厚的 How are you?。 2. Its going to take you a while to adjust to civilian life. it takes sb a while to do sth 意思是做需要一段時(shí)間。 如,Its going to take me a while to process the fact that I was dumped.意思是我需要一段時(shí)間來接受我被甩掉這個(gè)事實(shí)。另,這里process意為消化,接受dump sb意為甩掉某人,與某人分手。 原句里面的adjust to civilian life意為適應(yīng)平民生活,因?yàn)镈r. Watson之前是軍人。 3. In the light of this, these incidents are now being treated as linked. in the light of意思是根據(jù)或鑒于,類似意思的還有in view of或based upon,也可用于寫作中。 4. Like thats going to happen! Like后面跟一句話,且語氣激烈,意思是好像是真的似的!。如,當(dāng)你想表達(dá)你不可能相信某人,你可以說Like I would trust you!蘊(yùn)含諷刺意味,意思是不可能相信你。 5. Sometimes I dont talk for days on end. Would that bother you? on end意思是連續(xù),也可用in a row,如it has been raining for three days on end已經(jīng)連續(xù)下了三天的雨了。另,本集也曾出現(xiàn)in a row這個(gè)詞組:Four people, in a row? Its not chance.這是最后殺人犯出租車司機(jī)說的話,意思是連續(xù)死了四個(gè)人了,這已經(jīng)跟運(yùn)氣無關(guān)了。 bother可指讓某人討厭,如例句的意思就是有時(shí)候我會連續(xù)幾天都不說話,你會覺得討厭嗎?。bother也可指麻煩某人,如,I dont wanna bother you,即我不想麻煩你。 6. Wasnt a difficult leap. 意思是不難推斷。Leap本身為跳躍,這里為思維的跳躍,可理解為推測。 因?yàn)閯≈蠸herlock是個(gè)推理能力很強(qiáng)的人,所以對他來說神馬都不難推斷,他還有一句口頭禪obviously,對很多人來說一點(diǎn)都不obvious的事他會覺得很obvious,這或許就是天才和普通人的區(qū)別吧。。。 7. Got to dash. 意思是我趕時(shí)間,非常英式口語。也可以說Got to run。 8. You wont go to him for help because you dont approve of him. go to sb for help意為求助某人,而approve of意思是贊成,許可,認(rèn)可,這里全句的意思是你不會找他幫忙,是因?yàn)槟悴⒉徽J(rèn)可他。 9. Owe me a favour. 欠我一個(gè)人情,favour本身意思是幫忙。如當(dāng)你想找人幫忙時(shí),你會說Could you please do me a favour?或者I wanna ask for a huge favour from you. 10. Its just sometimes this bloody thing. 英國人非常喜歡在口語里面用bloody這個(gè)詞。這個(gè)單詞原意是血腥的。 但在英國人的口語中,bloody經(jīng)常被用作副詞,略為粗俗,慎用。如,這一集里面第二次出現(xiàn)這個(gè)單詞是a bloody awful cabbie意為一個(gè)太TM壞的的哥,同樣,第三集里曾出現(xiàn)Its bloody ridiculous意思是太TM可笑了。 本集還有一次出現(xiàn)該詞是Dr. Watson說的He bloody left again這里的bloody意為TMD,句子意思是他TMD又一聲不響地離開了。 英國人還經(jīng)常用bloody hell!表達(dá)感嘆,同樣略為粗俗,慎用。 11. Piss off! 這里意為滾開,很口語,略為粗俗。也可用piss sb off指的是使某人生氣,如She really pissed me off when she broke my cup意思是她弄壞我杯子的時(shí)候真的把我給惹毛了。 12. Im supposed to be helping you pay the rent. be supposed to do sth非常地道的口語表達(dá),意為本應(yīng)該做某事,理應(yīng)做某事。 同樣,在美劇Gossip Girl緋聞女孩第一季第一集里面,女主角Serena也曾說過一句話Thats the way things are supposed to be. 意思是這就是事情應(yīng)該發(fā)展的方向,蘊(yùn)含著一種無奈之情。 13. He likes it. He gets off on it. get off on sth意思是喜歡,一做某事就很興奮,劇中是指Sherlock一看到離奇兇殺案就很興奮。。。再例如,Women often get off on shopping意為女人通常一遇到購物就會很興奮。 14. He does love to be dramatic. 老外很喜歡用dramatic表達(dá)小題大做的,言行舉止很夸張的。 還有一個(gè)名詞短語drama queen用以形容喜歡小題大做的人。如Stop being such a drama queen,意思是親,不要再這么夸張了好嗎?!這個(gè)詞組曾在美劇Modern Family摩登家庭里多次出現(xiàn),用以形容在該劇里言行舉止較為夸張的gay男Cameron。 15. Youre unattached. 在這里意思是你是個(gè)無牽無掛的人。英文中有個(gè)常用短語be attached to sth意思是依附某物。這里的unattached意為無所依戀。 同樣,在美劇Two Broke Girls破產(chǎn)姐妹中,Max也曾說過Dont be attached,意思是不要愛上我哦^_^ 16. Anderson, face the other way. Youre putting me off. put sb off此處意為讓某人失去興趣,令某人討厭。 還有一個(gè)延伸而來的形容詞off-putting意思是討厭的,意思同annoying和obnoxious。 17. Ive outlived four people. outlive意思是活的比某人久,這里句子意思是我比四個(gè)人活得久。 英文中很多以out打頭的動(dòng)詞,都有超過的意思。如,outperform意為比表現(xiàn)好outnumber意為比數(shù)量多,都是及物動(dòng)詞。 18. Childs play. 意思是幼稚的游戲。兩外還有兩個(gè)形容詞可表達(dá)幼稚的,一個(gè)是眾所周知的childish,另一個(gè)是劇中曾出現(xiàn)的juvenile。 19. Did it never occur to you that you and I belong on the same side? 這句話的意思是你有沒有想過我們其實(shí)是同一條船上的人?這里,it occurs to sb意思是某人想到或想過。例如,It never occurs to me that you are the murderer,意思是我從沒想過原來你才是兇手。 20. Oddly enough - no. oddly enough意為說來也奇怪,較為地道的口語表達(dá)。 odd本身是奇怪的意思,也可作數(shù)學(xué)里面的的奇數(shù)。 另,劇中還出現(xiàn)了另一個(gè)相似詞組funnily enough,意為奇怪的是,好笑的是。
和夏洛克學(xué)英式英語 不知道烤鴨都喜歡《神探夏洛克》嗎?反正小編是很喜歡的,在剛剛結(jié)束的艾美獎(jiǎng)上,此據(jù)還包攬了最佳男主,最佳男配,最佳編劇三個(gè)大獎(jiǎng),也不能不說是一種偏愛吧!若能在enjoy the show的同時(shí)學(xué)點(diǎn)地道的英式英語,那不是更好嗎,下面雅思小編為你帶來的《和夏洛克學(xué)英式英語》,希望對你有所幫助~! Sherlock Holmes Season 01 Episode 01:A Study in Pink 1. Hows your blog going? 這是劇中Dr. Watson的心理醫(yī)生問Dr. Watson博客寫得怎么樣時(shí)的對話。 Hows going? 是典型的口語問候,意思是進(jìn)行的怎么樣了?如,在國外讀書,同學(xué)見面經(jīng)常會互問 Hows your essay going?即你的作業(yè)進(jìn)行的怎么樣了?國外大學(xué)作業(yè)繁重,可見一斑。 也可以直接用作口語見面打招呼,老外見面打招呼時(shí)常用 Hows going?或者 Hows everything going?,可替換鄉(xiāng)土氣息濃厚的 How are you?。 2. Its going to take you a while to adjust to civilian life. it takes sb a while to do sth 意思是做需要一段時(shí)間。 如,Its going to take me a while to process the fact that I was dumped.意思是我需要一段時(shí)間來接受我被甩掉這個(gè)事實(shí)。另,這里process意為消化,接受dump sb意為甩掉某人,與某人分手。 原句里面的adjust to civilian life意為適應(yīng)平民生活,因?yàn)镈r. Watson之前是軍人。 3. In the light of this, these incidents are now being treated as linked. in the light of意思是根據(jù)或鑒于,類似意思的還有in view of或based upon,也可用于寫作中。 4. Like thats going to happen! Like后面跟一句話,且語氣激烈,意思是好像是真的似的!。如,當(dāng)你想表達(dá)你不可能相信某人,你可以說Like I would trust you!蘊(yùn)含諷刺意味,意思是不可能相信你。 5. Sometimes I dont talk for days on end. Would that bother you? on end意思是連續(xù),也可用in a row,如it has been raining for three days on end已經(jīng)連續(xù)下了三天的雨了。另,本集也曾出現(xiàn)in a row這個(gè)詞組:Four people, in a row? Its not chance.這是最后殺人犯出租車司機(jī)說的話,意思是連續(xù)死了四個(gè)人了,這已經(jīng)跟運(yùn)氣無關(guān)了。 bother可指讓某人討厭,如例句的意思就是有時(shí)候我會連續(xù)幾天都不說話,你會覺得討厭嗎?。bother也可指麻煩某人,如,I dont wanna bother you,即我不想麻煩你。 6. Wasnt a difficult leap. 意思是不難推斷。Leap本身為跳躍,這里為思維的跳躍,可理解為推測。 因?yàn)閯≈蠸herlock是個(gè)推理能力很強(qiáng)的人,所以對他來說神馬都不難推斷,他還有一句口頭禪obviously,對很多人來說一點(diǎn)都不obvious的事他會覺得很obvious,這或許就是天才和普通人的區(qū)別吧。。。 7. Got to dash. 意思是我趕時(shí)間,非常英式口語。也可以說Got to run。 8. You wont go to him for help because you dont approve of him. go to sb for help意為求助某人,而approve of意思是贊成,許可,認(rèn)可,這里全句的意思是你不會找他幫忙,是因?yàn)槟悴⒉徽J(rèn)可他。 9. Owe me a favour. 欠我一個(gè)人情,favour本身意思是幫忙。如當(dāng)你想找人幫忙時(shí),你會說Could you please do me a favour?或者I wanna ask for a huge favour from you. 10. Its just sometimes this bloody thing. 英國人非常喜歡在口語里面用bloody這個(gè)詞。這個(gè)單詞原意是血腥的。 但在英國人的口語中,bloody經(jīng)常被用作副詞,略為粗俗,慎用。如,這一集里面第二次出現(xiàn)這個(gè)單詞是a bloody awful cabbie意為一個(gè)太TM壞的的哥,同樣,第三集里曾出現(xiàn)Its bloody ridiculous意思是太TM可笑了。 本集還有一次出現(xiàn)該詞是Dr. Watson說的He bloody left again這里的bloody意為TMD,句子意思是他TMD又一聲不響地離開了。 英國人還經(jīng)常用bloody hell!表達(dá)感嘆,同樣略為粗俗,慎用。 11. Piss off! 這里意為滾開,很口語,略為粗俗。也可用piss sb off指的是使某人生氣,如She really pissed me off when she broke my cup意思是她弄壞我杯子的時(shí)候真的把我給惹毛了。 12. Im supposed to be helping you pay the rent. be supposed to do sth非常地道的口語表達(dá),意為本應(yīng)該做某事,理應(yīng)做某事。 同樣,在美劇Gossip Girl緋聞女孩第一季第一集里面,女主角Serena也曾說過一句話Thats the way things are supposed to be. 意思是這就是事情應(yīng)該發(fā)展的方向,蘊(yùn)含著一種無奈之情。 13. He likes it. He gets off on it. get off on sth意思是喜歡,一做某事就很興奮,劇中是指Sherlock一看到離奇兇殺案就很興奮。。。再例如,Women often get off on shopping意為女人通常一遇到購物就會很興奮。 14. He does love to be dramatic. 老外很喜歡用dramatic表達(dá)小題大做的,言行舉止很夸張的。 還有一個(gè)名詞短語drama queen用以形容喜歡小題大做的人。如Stop being such a drama queen,意思是親,不要再這么夸張了好嗎?!這個(gè)詞組曾在美劇Modern Family摩登家庭里多次出現(xiàn),用以形容在該劇里言行舉止較為夸張的gay男Cameron。 15. Youre unattached. 在這里意思是你是個(gè)無牽無掛的人。英文中有個(gè)常用短語be attached to sth意思是依附某物。這里的unattached意為無所依戀。 同樣,在美劇Two Broke Girls破產(chǎn)姐妹中,Max也曾說過Dont be attached,意思是不要愛上我哦^_^ 16. Anderson, face the other way. Youre putting me off. put sb off此處意為讓某人失去興趣,令某人討厭。 還有一個(gè)延伸而來的形容詞off-putting意思是討厭的,意思同annoying和obnoxious。 17. Ive outlived four people. outlive意思是活的比某人久,這里句子意思是我比四個(gè)人活得久。 英文中很多以out打頭的動(dòng)詞,都有超過的意思。如,outperform意為比表現(xiàn)好outnumber意為比數(shù)量多,都是及物動(dòng)詞。 18. Childs play. 意思是幼稚的游戲。兩外還有兩個(gè)形容詞可表達(dá)幼稚的,一個(gè)是眾所周知的childish,另一個(gè)是劇中曾出現(xiàn)的juvenile。 19. Did it never occur to you that you and I belong on the same side? 這句話的意思是你有沒有想過我們其實(shí)是同一條船上的人?這里,it occurs to sb意思是某人想到或想過。例如,It never occurs to me that you are the murderer,意思是我從沒想過原來你才是兇手。 20. Oddly enough - no. oddly enough意為說來也奇怪,較為地道的口語表達(dá)。 odd本身是奇怪的意思,也可作數(shù)學(xué)里面的的奇數(shù)。 另,劇中還出現(xiàn)了另一個(gè)相似詞組funnily enough,意為奇怪的是,好笑的是。