令人瞠目結(jié)舌的北美生活地道口語
no standing 與free-standing:
no standing意思是不準(zhǔn)在此停車,即使司機(jī)還在車上也不行。也就是dont stop或no car atall,通常用在大城市交通十分擁擠的地方。至于noparking,意思也是不準(zhǔn)在此停車,但司機(jī)還可以坐在車?yán)镆欢螘r(shí)間,必要時(shí),可隨時(shí)移動(dòng)車子,也就是you may stay in yourcar for a short period of time。
例如:
Walking along the street, I saw a no standing sign。
走在路上,我看到一個(gè)不準(zhǔn)停車的路牌。
In New York City there are many no standing signs on the streets。
在紐約市,路上有許多不準(zhǔn)停車的牌子。
No parking signs sprang up around the school campus。
校園里出現(xiàn)一些不準(zhǔn)停車的路牌。
spring up = appeared 也就是說:Signs were put up around但是free-standing是形容詞,意思是獨(dú)立式的,多指為特別用途而蓋的單獨(dú)建筑物或指一大建筑特的某種裝飾。
例如:
There is a new free-standing restaurant near the downtown area。
在市中心區(qū)附近有座新的獨(dú)立餐館
Mr. A built a free-standing shoe store behind the mall。
A先生在采購中心后面蓋了一棟獨(dú)立鞋店)The free-standing design does not overpower therest of the buildings surrounding it。
break the house與housebreak:
housebreak 是指訓(xùn)練狗、貓等寵物,使其能在指定的地點(diǎn)大、小便,以保持家里的衛(wèi)生。
例如:
The dog has been housebroken?;騇y dog is housebroken。但也有人用主動(dòng)語態(tài)。
例如:
Pet owners should housebreak their dogs and cats。
寵物主人應(yīng)該訓(xùn)練狗貓的衛(wèi)生習(xí)慣。
或者可以說 Housebreaking is necessary for cats and dogs。
但是break the house是指破壞了房子。
no standing 與free-standing:
no standing意思是不準(zhǔn)在此停車,即使司機(jī)還在車上也不行。也就是dont stop或no car atall,通常用在大城市交通十分擁擠的地方。至于noparking,意思也是不準(zhǔn)在此停車,但司機(jī)還可以坐在車?yán)镆欢螘r(shí)間,必要時(shí),可隨時(shí)移動(dòng)車子,也就是you may stay in yourcar for a short period of time。
例如:
Walking along the street, I saw a no standing sign。
走在路上,我看到一個(gè)不準(zhǔn)停車的路牌。
In New York City there are many no standing signs on the streets。
在紐約市,路上有許多不準(zhǔn)停車的牌子。
No parking signs sprang up around the school campus。
校園里出現(xiàn)一些不準(zhǔn)停車的路牌。
spring up = appeared 也就是說:Signs were put up around但是free-standing是形容詞,意思是獨(dú)立式的,多指為特別用途而蓋的單獨(dú)建筑物或指一大建筑特的某種裝飾。
例如:
There is a new free-standing restaurant near the downtown area。
在市中心區(qū)附近有座新的獨(dú)立餐館
Mr. A built a free-standing shoe store behind the mall。
A先生在采購中心后面蓋了一棟獨(dú)立鞋店)The free-standing design does not overpower therest of the buildings surrounding it。
break the house與housebreak:
housebreak 是指訓(xùn)練狗、貓等寵物,使其能在指定的地點(diǎn)大、小便,以保持家里的衛(wèi)生。
例如:
The dog has been housebroken?;騇y dog is housebroken。但也有人用主動(dòng)語態(tài)。
例如:
Pet owners should housebreak their dogs and cats。
寵物主人應(yīng)該訓(xùn)練狗貓的衛(wèi)生習(xí)慣。
或者可以說 Housebreaking is necessary for cats and dogs。
但是break the house是指破壞了房子。