雅思口語高頻話題:A traditional event

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

雅思口語高頻話題:A traditional event

  Describe a traditional event that you attended.

  You should say:

  what this event is

  when it happens

  who participates in this event and what they do and explain how you feel about this event.

  The traditional event which impresses me most is the Chinese traditional wedding.

  The red letter date will be picked by the grooms parents. Both the bride and the grooms house will be decorated in red in advance.

  who participates in this event and what they do The grooms family will send out a precession of servants, entertainers and a carriage which is carried by four servants to the brides family to bring the bride back. The bride and the groom will worship the heaven and the earth, the grooms ancestors and they will also serve tea to all their superiors in the family. After the meal, the new couple will return to the bridal room and some naughty friends may tag-along and play tricks on the groom. Then, the couple will finally be left with themselves and the groom can take off the red cloth that covers the brides face. You know in the ancient times, a man may probably marry a woman that he had never met before, that is to say, the first time to see the wifes face was in their bed, which was really exciting.

  Thats why I found the traditional wedding so interesting. Now more and more young people choose to have a traditional wedding, which means there is a growing trend towards the traditional culture. Thats quite delightful.

  Part3: Do you know of any differences between weddings in China and those in the West?

  Wedding ceremony 西方教堂婚禮中會有下面的人物:

  Groom Best man Groomsmen

  Bride Maid of honor Bridesmaid

  Flower girl Ring bearer

  Minister

  Usher

 ?、?Bride wears white gown white veil . The bride should also have:

  something new

  something old

  something borrowed

  something blue

  新娘穿著雪白長裙,戴潔白面紗,以象征純潔。同時,新娘穿戴的衣物中必須包括有新的、舊的、借來的和藍色的四種東西。

  Something Old 母親傳下來的婚紗,頭飾或首飾,代表承受美好的一切。

  Something New 朋友送的禮物如裙子,飾物,象征新的生活。

  Something Borrowed 可向任何人借東西回來,據(jù)說從富裕親友借來金或銀放在鞋內(nèi),象征帶來財運。

  Something Blue 新娘的一些小飾物或花束用藍色,意味著新娘的純潔及貞潔。

  ② With the , the brides father leads her to the altar. 婚禮開始,伴隨著《婚禮進行曲》新娘挽著其父的手臂,緩緩通過走廊向圣壇走去。

  ③ Music stops Minister will ask: Who gives this woman to be married to this man?

  Father: My wife and I do.

  音樂停止,神父會問新娘的父親:是誰允許眼前的這個女人與這個男人結婚的。新娘的父親會回答:我和我的妻子。之后新娘會被正式交給新郎。

 ?、?接著,新郎在左,新娘在右,面對牧師站好,由牧師為其舉行傳統(tǒng)的儀式。內(nèi)容包括結婚誓言。如:

  Wedding Vows: I , choose you to be my , to respect you in your successes and in your failures, to care for you in sickness and in health, to nurture you, and to grow with you throughout the seasons of life.

 ?、?之后新郎新娘交換戒指,有時還會說一些交換戒指的誓言。如:

  A: This ring is a token of my love. I marry you with this ring, with all that I have and all that I am.

  B: I will forever wear this ring as a sign of my commitment and the desire of my heart.

 ?、?Throwing rice at the bride and groom as they leave the wedding.

  牧師在鄭重其事地說完現(xiàn)在我宣布際們二人正式結為夫妻之后,儀式結束,新郎新娘于挽手在音樂聲中步出教堂,參加婚禮的人們紛紛向他們拋撒米粒祝福:

  Wedding celebration:

  They cut the wedding cake and feed each other a bite.

  按照習慣,婚宴由女方家里舉辦。在精美漂亮的結婚大蛋糕被搬上餐桌后,新郎新娘要手把手地握住一把刀,共同將蛋糕切開,互相喂對方一口,然后再款待所有的客人。

  The bride throws her bouquet of flowers up in the air, the girl to catches the flower will be the next one to get married.

  接花束:在婚禮儀式上,新娘背對一群未婚的女孩,然后把她手中的花束向空中拋去,人們相信接住新娘拋來的花束的女孩將是下一位新娘。

  The groom throws his new wifes garter belt up in the air, the boy to catches the belt will be the next one to get married.

  接吊襪帶:在婚禮儀式上,新郎背對一群未婚男士,把他的新婚妻子的吊襪帶向空中拋去,人們說接住新郎拋來的吊襪帶的男孩將是下一位結婚的新郎。

  Two Catchers Meet: The catcher of the flowers and the catcher of the garter belt meet together. The boy then puts the garter belt on the girls leg slowly. The higher up the leg, the better.

  兩位分別接住花束和吊襪帶的男孩女孩會面:接住新娘拋來的花束的女孩和接住新郎拋來的吊襪帶的男孩會面。容然后男孩慢慢把吊襪帶系到女孩的腿上,系得越高越好??吹脚⒛樕蠈擂蔚纳袂閷τ趨⒓踊槎Y的人們來說是很好玩的事。這只是引人們開懷大笑、無傷大雅的游戲而已。

  Tap your glass: Tapping your drinking glass with a knife or fork makes the bride and groom kiss. Do this often if youd like to see the bride gets embarrassed.

  輕敲酒杯:用刀或叉輕敲酒杯,示意新郎新娘接吻。如果你想看到新娘害羞臉紅的樣子,就可以頻頻敲杯。

  Chinese Wedding 中式婚禮

  說媒: match-making

  定親: engagement

  聘禮: betrothal presents

  迎親: meeting/fetch the bride

  拜堂: three bows

  交杯酒: drinking wedlock wine.

  黃道吉日: red letter day

  花轎: floral sedan chair

  一拜天地 First, bow to heaven and earth;

  二拜高堂 Second, bow to parents;

  夫妻對拜 Third, bride and groom exchange bows.

  

  Describe a traditional event that you attended.

  You should say:

  what this event is

  when it happens

  who participates in this event and what they do and explain how you feel about this event.

  The traditional event which impresses me most is the Chinese traditional wedding.

  The red letter date will be picked by the grooms parents. Both the bride and the grooms house will be decorated in red in advance.

  who participates in this event and what they do The grooms family will send out a precession of servants, entertainers and a carriage which is carried by four servants to the brides family to bring the bride back. The bride and the groom will worship the heaven and the earth, the grooms ancestors and they will also serve tea to all their superiors in the family. After the meal, the new couple will return to the bridal room and some naughty friends may tag-along and play tricks on the groom. Then, the couple will finally be left with themselves and the groom can take off the red cloth that covers the brides face. You know in the ancient times, a man may probably marry a woman that he had never met before, that is to say, the first time to see the wifes face was in their bed, which was really exciting.

  Thats why I found the traditional wedding so interesting. Now more and more young people choose to have a traditional wedding, which means there is a growing trend towards the traditional culture. Thats quite delightful.

  Part3: Do you know of any differences between weddings in China and those in the West?

  Wedding ceremony 西方教堂婚禮中會有下面的人物:

  Groom Best man Groomsmen

  Bride Maid of honor Bridesmaid

  Flower girl Ring bearer

  Minister

  Usher

  ① Bride wears white gown white veil . The bride should also have:

  something new

  something old

  something borrowed

  something blue

  新娘穿著雪白長裙,戴潔白面紗,以象征純潔。同時,新娘穿戴的衣物中必須包括有新的、舊的、借來的和藍色的四種東西。

  Something Old 母親傳下來的婚紗,頭飾或首飾,代表承受美好的一切。

  Something New 朋友送的禮物如裙子,飾物,象征新的生活。

  Something Borrowed 可向任何人借東西回來,據(jù)說從富裕親友借來金或銀放在鞋內(nèi),象征帶來財運。

  Something Blue 新娘的一些小飾物或花束用藍色,意味著新娘的純潔及貞潔。

 ?、?With the , the brides father leads her to the altar. 婚禮開始,伴隨著《婚禮進行曲》新娘挽著其父的手臂,緩緩通過走廊向圣壇走去。

  ③ Music stops Minister will ask: Who gives this woman to be married to this man?

  Father: My wife and I do.

  音樂停止,神父會問新娘的父親:是誰允許眼前的這個女人與這個男人結婚的。新娘的父親會回答:我和我的妻子。之后新娘會被正式交給新郎。

  ④ 接著,新郎在左,新娘在右,面對牧師站好,由牧師為其舉行傳統(tǒng)的儀式。內(nèi)容包括結婚誓言。如:

  Wedding Vows: I , choose you to be my , to respect you in your successes and in your failures, to care for you in sickness and in health, to nurture you, and to grow with you throughout the seasons of life.

 ?、?之后新郎新娘交換戒指,有時還會說一些交換戒指的誓言。如:

  A: This ring is a token of my love. I marry you with this ring, with all that I have and all that I am.

  B: I will forever wear this ring as a sign of my commitment and the desire of my heart.

 ?、?Throwing rice at the bride and groom as they leave the wedding.

  牧師在鄭重其事地說完現(xiàn)在我宣布際們二人正式結為夫妻之后,儀式結束,新郎新娘于挽手在音樂聲中步出教堂,參加婚禮的人們紛紛向他們拋撒米粒祝福:

  Wedding celebration:

  They cut the wedding cake and feed each other a bite.

  按照習慣,婚宴由女方家里舉辦。在精美漂亮的結婚大蛋糕被搬上餐桌后,新郎新娘要手把手地握住一把刀,共同將蛋糕切開,互相喂對方一口,然后再款待所有的客人。

  The bride throws her bouquet of flowers up in the air, the girl to catches the flower will be the next one to get married.

  接花束:在婚禮儀式上,新娘背對一群未婚的女孩,然后把她手中的花束向空中拋去,人們相信接住新娘拋來的花束的女孩將是下一位新娘。

  The groom throws his new wifes garter belt up in the air, the boy to catches the belt will be the next one to get married.

  接吊襪帶:在婚禮儀式上,新郎背對一群未婚男士,把他的新婚妻子的吊襪帶向空中拋去,人們說接住新郎拋來的吊襪帶的男孩將是下一位結婚的新郎。

  Two Catchers Meet: The catcher of the flowers and the catcher of the garter belt meet together. The boy then puts the garter belt on the girls leg slowly. The higher up the leg, the better.

  兩位分別接住花束和吊襪帶的男孩女孩會面:接住新娘拋來的花束的女孩和接住新郎拋來的吊襪帶的男孩會面。容然后男孩慢慢把吊襪帶系到女孩的腿上,系得越高越好??吹脚⒛樕蠈擂蔚纳袂閷τ趨⒓踊槎Y的人們來說是很好玩的事。這只是引人們開懷大笑、無傷大雅的游戲而已。

  Tap your glass: Tapping your drinking glass with a knife or fork makes the bride and groom kiss. Do this often if youd like to see the bride gets embarrassed.

  輕敲酒杯:用刀或叉輕敲酒杯,示意新郎新娘接吻。如果你想看到新娘害羞臉紅的樣子,就可以頻頻敲杯。

  Chinese Wedding 中式婚禮

  說媒: match-making

  定親: engagement

  聘禮: betrothal presents

  迎親: meeting/fetch the bride

  拜堂: three bows

  交杯酒: drinking wedlock wine.

  黃道吉日: red letter day

  花轎: floral sedan chair

  一拜天地 First, bow to heaven and earth;

  二拜高堂 Second, bow to parents;

  夫妻對拜 Third, bride and groom exchange bows.

  

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒