雅思口語(yǔ)素材:杰出的奧林匹克運(yùn)動(dòng)員們

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

雅思口語(yǔ)素材:杰出的奧林匹克運(yùn)動(dòng)員們

  Jesse Owens is considered to be one of the greatest Olympians

  Beijing 2008 will prove a test for the cream of the worlds sporting talent but will any of the athletes be able to go beyond mere victory and attain greatness?

  Here are some Olympic legends that set the benchmark by which future Olympic hopefuls must be measured.

  Britains Sir Steve Redgrave is the only athlete to win a gold medal at five consecutive Olympic Games from Los Angeles in 1984 to Sydney in 2000. As a rower he pushed himself to his physical limits and even defied his doctors by continuing to compete at the highest level after being diagnosed with diabetes .

  In a TV interview immediately after finishing the race in which he won his last gold medal, an exhausted Redgrave memorably invited the public to shoot him if they ever saw him in a rowing boat again.

  American Jesse Owens won four gold medals at the Berlin Olympics in 1936, setting a 20-year world record in the process. He also made a mockery of the distorted racial theories of the German Nazi party which was in power at the time by proving a black athlete could be as good as, or better than, a white one.

  But what of China? Who are their great Olympians?

  Probably the most recent contender for the position of Chinas greatest Olympic athlete is Liu Xiang, the 110m hurdler.

  Liu Xiang took gold at the 2004 Athens Olympics, tying for a world record time of 12.91 seconds. It was Chinas first Olympic gold medal in track and field for a male athlete.

  Will Liu Xiang win a second gold medal? Will other Chinese athletes taste glory ? The answers will be revealed in August in Beijing.

  GLOSSARY 詞匯表

  cream

  精華,精髓

  attain greatness

  達(dá)到最高境界

  consecutive

  連續(xù)性的

  physical limits

  生理局限

  diabetes

  糖尿病

  shoot

  開槍

  made a mockery

  嘲弄,諷刺

  Nazi

  納粹,法西斯

  hurdler

  跨欄選手

  track and field

  田徑

  mere victory

  僅僅是勝利

  benchmark

  水平點(diǎn), 基準(zhǔn)

  rower

  賽艇運(yùn)動(dòng)員

  diagnosed

  被診斷為

  exhausted

  筋疲力盡

  world record

  世界紀(jì)錄

  distorted racial theories

  扭曲的種族理論

  contender

  競(jìng)爭(zhēng)者

  tying

  打平

  taste glory

  取得成功,爭(zhēng)得光榮

  

  Jesse Owens is considered to be one of the greatest Olympians

  Beijing 2008 will prove a test for the cream of the worlds sporting talent but will any of the athletes be able to go beyond mere victory and attain greatness?

  Here are some Olympic legends that set the benchmark by which future Olympic hopefuls must be measured.

  Britains Sir Steve Redgrave is the only athlete to win a gold medal at five consecutive Olympic Games from Los Angeles in 1984 to Sydney in 2000. As a rower he pushed himself to his physical limits and even defied his doctors by continuing to compete at the highest level after being diagnosed with diabetes .

  In a TV interview immediately after finishing the race in which he won his last gold medal, an exhausted Redgrave memorably invited the public to shoot him if they ever saw him in a rowing boat again.

  American Jesse Owens won four gold medals at the Berlin Olympics in 1936, setting a 20-year world record in the process. He also made a mockery of the distorted racial theories of the German Nazi party which was in power at the time by proving a black athlete could be as good as, or better than, a white one.

  But what of China? Who are their great Olympians?

  Probably the most recent contender for the position of Chinas greatest Olympic athlete is Liu Xiang, the 110m hurdler.

  Liu Xiang took gold at the 2004 Athens Olympics, tying for a world record time of 12.91 seconds. It was Chinas first Olympic gold medal in track and field for a male athlete.

  Will Liu Xiang win a second gold medal? Will other Chinese athletes taste glory ? The answers will be revealed in August in Beijing.

  GLOSSARY 詞匯表

  cream

  精華,精髓

  attain greatness

  達(dá)到最高境界

  consecutive

  連續(xù)性的

  physical limits

  生理局限

  diabetes

  糖尿病

  shoot

  開槍

  made a mockery

  嘲弄,諷刺

  Nazi

  納粹,法西斯

  hurdler

  跨欄選手

  track and field

  田徑

  mere victory

  僅僅是勝利

  benchmark

  水平點(diǎn), 基準(zhǔn)

  rower

  賽艇運(yùn)動(dòng)員

  diagnosed

  被診斷為

  exhausted

  筋疲力盡

  world record

  世界紀(jì)錄

  distorted racial theories

  扭曲的種族理論

  contender

  競(jìng)爭(zhēng)者

  tying

  打平

  taste glory

  取得成功,爭(zhēng)得光榮

  

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒