研究:女性每天至少“嫌棄”自己8次

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

研究:女性每天至少“嫌棄”自己8次

The average woman criticises herself at least eight times a day, a study has found.

研究顯示,普通女性每天至少會(huì)“嫌棄”自己八次。

A worrying trend of negativity among women was revealed by a survey of 2,000 women - with one in seven women admitting to criticising themselves regularly throughout their day.

這項(xiàng)由2000名女性參加的調(diào)查顯示出女性群體令人擔(dān)憂的消極自我認(rèn)知:七分之一的女性承認(rèn)自己每天都會(huì)時(shí)不時(shí)地“嫌棄”自己。

Most of those surveyed wanted to lose weight, and image-based criticisms were by far the most prevalent.

大部分受訪女性表示想要減肥——就目前看來,針對(duì)個(gè)人形象的“自我嫌棄”是最普遍的。

Not earning enough money and deliberately deflecting compliments were other common put-downs.

“嫌自己賺錢不多”以及“有意曲解他人的稱贊”是其他幾個(gè)常見的自我貶低方式。

Selfies and social media platforms such as Instagram were blamed as being a driving force behind today's visual culture.

自拍和諸如Instagram等社交媒體平臺(tái)被認(rèn)為是當(dāng)今“看臉”文化的始作俑者。

Women are bombarded with images of perfection while at the same time expected to balance both working lives and family lives, which experts concluded led to women's critical relationships with themselves.

女性不斷受到完美女人形象的視覺轟炸,并同時(shí)承受著平衡好工作和家庭的期待。專家們認(rèn)為:正是這些現(xiàn)實(shí)因素導(dǎo)致了女性對(duì)自身的不滿。

Lifestyle judgements were also found to be prevalent, including not earning enough money or having the 'right' job.

同樣普遍的是她們對(duì)自己生活方式的不滿,比如收入不高,對(duì)目前工作不滿意等等。

'Today's hectic and visually-driven world has meant that we're seeing a rise in women being self-critical, from the way they look to the way they feel at work,' said Zoe Griffiths, Head of Public Health and Programme at Weight Watchers, which conducted the survey.

國(guó)際減肥協(xié)會(huì)公共衛(wèi)生和計(jì)劃主管佐伊·格里菲斯是本次調(diào)查的負(fù)責(zé)人。她表示:“在這個(gè)快節(jié)奏的看臉的世界,無論是在外形長(zhǎng)相上還是工作狀態(tài)方面,越來越多的女性開始自我否定?!?/p>

'Our research has shown that being unkind to ourselves has been an underlying theme for women for many years, but a set of very modern cultural conditions have increased the intensity of this unkindness which are hard to avoid.

“研究表明,女性更傾向于苛求自身,多年來這個(gè)問題一直存在。但當(dāng)代文化現(xiàn)狀導(dǎo)致這種無法避免的嚴(yán)苛進(jìn)一步加深了?!?/p>

'At Weight Watchers we know that to adopt a healthy lifestyle it is important to build a better relationship with yourself in order to make a positive change.'

“通過國(guó)際減肥協(xié)會(huì)我們知道,為了實(shí)現(xiàn)健康的生活方式、達(dá)到積極的改變,我們應(yīng)該與自身建立良好的關(guān)系?!?/p>

The findings also showed that women begin berating themselves early in the day, with almost half of those surveyed - 46 per cent - admitting to criticising themselves at least once before 9.30am.

調(diào)查結(jié)果還顯示,女性從早晨就開始了自我責(zé)備:近一半(46%)的調(diào)查對(duì)象承認(rèn),自己每天上午9點(diǎn)半前至少會(huì)自責(zé)一次。

What's more, the study found that 42 per cent of women admitted to never complimenting themselves, while the remainder gave themselves a positive thought or 'pat on the back' just once a day.

此外,研究發(fā)現(xiàn)42%的女性從未贊美過自己,而剩下58%的女性每天只會(huì)對(duì)自己贊揚(yáng)或鼓勵(lì)一次。

The bursts of self-criticism are most common when looking in a mirror or out clothes shopping, with a concerning 60 per cent of women admitting to having days where they felt they criticised themselves constantly throughout the day.

當(dāng)她們照鏡子或逛街買衣服時(shí),“自我嫌棄”的情緒往往會(huì)達(dá)到峰值。60%的女性承認(rèn)總會(huì)有那么幾天,她們整天都覺得自己這也不對(duì)、那也不對(duì)。

The research was conducted as part of WomanKind, a nationwide campaign that explores why modern women are unkind to themselves and how they can counter the habit.

該研究是“WomanKind”組織推出的系列活動(dòng)的一部分。WomanKind旨在探索當(dāng)代女性為何難以與自己“和解”,以及她們?nèi)绾慰朔@一習(xí)慣性行為。

THE 20 MOST COMMON WAYS THAT A WOMAN CRITICISES HERSELF

女性“嫌棄”自己的20種常見方式

1. You're too fat/overweight

太胖了/超重了

2. Your hair is a mess

頭發(fā)亂糟糟的

3. Your belly looks big

肚子上贅肉太多

4. You don't do enough exercise

運(yùn)動(dòng)不足

5. Feeling scruffy next to other women

在其他女人旁邊感覺自己太邋遢了

6. Not earning enough money

收入不高

7. You say you are having a 'fat day'

一天都在懊惱自己太胖

8. Not wearing certain items of clothing because you think you can't pull it off

不敢穿某類衣服,覺得自己駕馭不了那種款式

9. You wish you were as photogenic as other women on social media

希望自己像社交媒體上的其他女性一樣上相

10. You deflect compliments by saying something negative about yourself

受到稱贊后故意說貶低自己的話來轉(zhuǎn)移贊美

11. You worry people are talking about you behind your back

擔(dān)心別人在背后議論自己

12. Feeling underdressed

感覺自己穿的太樸素

13. I'm not stylish enough

一點(diǎn)兒都不時(shí)尚

14. You don't have sex with your partner enough

和伴侶的性生活次數(shù)不夠多

15. You aren't as creative as other women

不像其他女人那么有創(chuàng)意

16. Your bum looks big

屁股太大

17. You aren't as organised as other women

不像其他女人那樣整理東西井井有條

18. You don't spend as much time with your friends as you should

跟閨蜜在一起的時(shí)間太少

19. You're not wearing enough make-up

妝容不夠精致

20. You aren't attractive to your partner

對(duì)伴侶沒有吸引力

Vocabulary

hectic:忙碌的

berate:嚴(yán)責(zé);申斥

photogenic:上照的;適于攝影的

The average woman criticises herself at least eight times a day, a study has found.

研究顯示,普通女性每天至少會(huì)“嫌棄”自己八次。

A worrying trend of negativity among women was revealed by a survey of 2,000 women - with one in seven women admitting to criticising themselves regularly throughout their day.

這項(xiàng)由2000名女性參加的調(diào)查顯示出女性群體令人擔(dān)憂的消極自我認(rèn)知:七分之一的女性承認(rèn)自己每天都會(huì)時(shí)不時(shí)地“嫌棄”自己。

Most of those surveyed wanted to lose weight, and image-based criticisms were by far the most prevalent.

大部分受訪女性表示想要減肥——就目前看來,針對(duì)個(gè)人形象的“自我嫌棄”是最普遍的。

Not earning enough money and deliberately deflecting compliments were other common put-downs.

“嫌自己賺錢不多”以及“有意曲解他人的稱贊”是其他幾個(gè)常見的自我貶低方式。

Selfies and social media platforms such as Instagram were blamed as being a driving force behind today's visual culture.

自拍和諸如Instagram等社交媒體平臺(tái)被認(rèn)為是當(dāng)今“看臉”文化的始作俑者。

Women are bombarded with images of perfection while at the same time expected to balance both working lives and family lives, which experts concluded led to women's critical relationships with themselves.

女性不斷受到完美女人形象的視覺轟炸,并同時(shí)承受著平衡好工作和家庭的期待。專家們認(rèn)為:正是這些現(xiàn)實(shí)因素導(dǎo)致了女性對(duì)自身的不滿。

Lifestyle judgements were also found to be prevalent, including not earning enough money or having the 'right' job.

同樣普遍的是她們對(duì)自己生活方式的不滿,比如收入不高,對(duì)目前工作不滿意等等。

'Today's hectic and visually-driven world has meant that we're seeing a rise in women being self-critical, from the way they look to the way they feel at work,' said Zoe Griffiths, Head of Public Health and Programme at Weight Watchers, which conducted the survey.

國(guó)際減肥協(xié)會(huì)公共衛(wèi)生和計(jì)劃主管佐伊·格里菲斯是本次調(diào)查的負(fù)責(zé)人。她表示:“在這個(gè)快節(jié)奏的看臉的世界,無論是在外形長(zhǎng)相上還是工作狀態(tài)方面,越來越多的女性開始自我否定。”

'Our research has shown that being unkind to ourselves has been an underlying theme for women for many years, but a set of very modern cultural conditions have increased the intensity of this unkindness which are hard to avoid.

“研究表明,女性更傾向于苛求自身,多年來這個(gè)問題一直存在。但當(dāng)代文化現(xiàn)狀導(dǎo)致這種無法避免的嚴(yán)苛進(jìn)一步加深了?!?/p>

'At Weight Watchers we know that to adopt a healthy lifestyle it is important to build a better relationship with yourself in order to make a positive change.'

“通過國(guó)際減肥協(xié)會(huì)我們知道,為了實(shí)現(xiàn)健康的生活方式、達(dá)到積極的改變,我們應(yīng)該與自身建立良好的關(guān)系?!?/p>

The findings also showed that women begin berating themselves early in the day, with almost half of those surveyed - 46 per cent - admitting to criticising themselves at least once before 9.30am.

調(diào)查結(jié)果還顯示,女性從早晨就開始了自我責(zé)備:近一半(46%)的調(diào)查對(duì)象承認(rèn),自己每天上午9點(diǎn)半前至少會(huì)自責(zé)一次。

What's more, the study found that 42 per cent of women admitted to never complimenting themselves, while the remainder gave themselves a positive thought or 'pat on the back' just once a day.

此外,研究發(fā)現(xiàn)42%的女性從未贊美過自己,而剩下58%的女性每天只會(huì)對(duì)自己贊揚(yáng)或鼓勵(lì)一次。

The bursts of self-criticism are most common when looking in a mirror or out clothes shopping, with a concerning 60 per cent of women admitting to having days where they felt they criticised themselves constantly throughout the day.

當(dāng)她們照鏡子或逛街買衣服時(shí),“自我嫌棄”的情緒往往會(huì)達(dá)到峰值。60%的女性承認(rèn)總會(huì)有那么幾天,她們整天都覺得自己這也不對(duì)、那也不對(duì)。

The research was conducted as part of WomanKind, a nationwide campaign that explores why modern women are unkind to themselves and how they can counter the habit.

該研究是“WomanKind”組織推出的系列活動(dòng)的一部分。WomanKind旨在探索當(dāng)代女性為何難以與自己“和解”,以及她們?nèi)绾慰朔@一習(xí)慣性行為。

THE 20 MOST COMMON WAYS THAT A WOMAN CRITICISES HERSELF

女性“嫌棄”自己的20種常見方式

1. You're too fat/overweight

太胖了/超重了

2. Your hair is a mess

頭發(fā)亂糟糟的

3. Your belly looks big

肚子上贅肉太多

4. You don't do enough exercise

運(yùn)動(dòng)不足

5. Feeling scruffy next to other women

在其他女人旁邊感覺自己太邋遢了

6. Not earning enough money

收入不高

7. You say you are having a 'fat day'

一天都在懊惱自己太胖

8. Not wearing certain items of clothing because you think you can't pull it off

不敢穿某類衣服,覺得自己駕馭不了那種款式

9. You wish you were as photogenic as other women on social media

希望自己像社交媒體上的其他女性一樣上相

10. You deflect compliments by saying something negative about yourself

受到稱贊后故意說貶低自己的話來轉(zhuǎn)移贊美

11. You worry people are talking about you behind your back

擔(dān)心別人在背后議論自己

12. Feeling underdressed

感覺自己穿的太樸素

13. I'm not stylish enough

一點(diǎn)兒都不時(shí)尚

14. You don't have sex with your partner enough

和伴侶的性生活次數(shù)不夠多

15. You aren't as creative as other women

不像其他女人那么有創(chuàng)意

16. Your bum looks big

屁股太大

17. You aren't as organised as other women

不像其他女人那樣整理東西井井有條

18. You don't spend as much time with your friends as you should

跟閨蜜在一起的時(shí)間太少

19. You're not wearing enough make-up

妝容不夠精致

20. You aren't attractive to your partner

對(duì)伴侶沒有吸引力

Vocabulary

hectic:忙碌的

berate:嚴(yán)責(zé);申斥

photogenic:上照的;適于攝影的

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒