研究稱半數(shù)英國青年或多或少有點基

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

研究稱半數(shù)英國青年或多或少有點基

 

Half of British young people say they are not 100 per cent heterosexual, according to a new survey.

最新調(diào)查發(fā)現(xiàn),半數(shù)的英國年輕人稱他們并不是100%的異性戀。

When asked to plot themselves on a scale of sexuality, ranging from exclusively heterosexual to exclusively gay, 72 per cent of adults and 49 per cent of people aged 18 to 24 chose a position other than completely straight.

當被要求劃分自己的性向時,從完全的異性戀到完全的同性戀,有72%的成年人和49%的18至24歲的年輕人認為自己不完全是異性戀。

The survey, released by respected pollsters YouGov, found only four per cent of adults class themselves as completely gay, with just under a fifth putting themselves somewhere in between the two extremes.

該調(diào)查由英國著名市場調(diào)查公司輿情(YouGov)發(fā)布。調(diào)查發(fā)現(xiàn),只有4%的成年人認為自己是完完全全的同性戀,不到五分之一的人則覺得自己介于這兩個極端之間。

With each generation, people appear to see their sexuality as less set in stone.

隨著每一代人的發(fā)展,人們似乎愈加靈活自由地看待自己的性向問題。

Of 1,632 people surveyed, 60 per cent of heterosexuals and 73 per cent of homosexuals supported the idea that sexuality is a scale.

在1632名被調(diào)查者中,60%的異性戀者和73%的同性戀者支持性向是一個范圍。

 

 

Less than half of 18-to-24-year-olds think they are completely straight and 43 per cent say they are somewhere in the middle, allowing for a few respondents who had no opinion.

不到半數(shù)的18至24歲的人認為他們是徹底的異性戀者,而43%的人則說他們位于中間地帶,還有少數(shù)人并未發(fā)表看法。

This compares to those aged 60 and over, where 89 per cent said they were completely straight or completely homosexual.

與此相比,60歲及其以上的受訪者中,89%稱自己是完全的異性戀者或同性戀者。

Most of these respondents would have been of school age when male homosexuality was legalised, in 1967.

這一部分人在1967年男同性戀合法化時正值上學的年紀。

About a quarter of those aged between 18 and 39 said reported having had a homosexual experience, compared to just nine per cent of those aged 60 and over.

大約四分之一的18至39歲的人稱他們有過同性戀經(jīng)歷,而60歲及以上的人中這一數(shù)字只有9%。

More men report having had a gay experience. A fifth of males, compared to 14 per cent of females, report having had a sexual experience with someone of the same sex.

男性有過同性戀經(jīng)歷的比例更高。五分之一的男性稱自己曾和同性人士發(fā)生過性行為,相比之下,只有14%的女性稱自己曾和同性發(fā)生過性行為。

Vocabulary

heterosexual:異性戀

homosexual:同性戀

 

Half of British young people say they are not 100 per cent heterosexual, according to a new survey.

最新調(diào)查發(fā)現(xiàn),半數(shù)的英國年輕人稱他們并不是100%的異性戀。

When asked to plot themselves on a scale of sexuality, ranging from exclusively heterosexual to exclusively gay, 72 per cent of adults and 49 per cent of people aged 18 to 24 chose a position other than completely straight.

當被要求劃分自己的性向時,從完全的異性戀到完全的同性戀,有72%的成年人和49%的18至24歲的年輕人認為自己不完全是異性戀。

The survey, released by respected pollsters YouGov, found only four per cent of adults class themselves as completely gay, with just under a fifth putting themselves somewhere in between the two extremes.

該調(diào)查由英國著名市場調(diào)查公司輿情(YouGov)發(fā)布。調(diào)查發(fā)現(xiàn),只有4%的成年人認為自己是完完全全的同性戀,不到五分之一的人則覺得自己介于這兩個極端之間。

With each generation, people appear to see their sexuality as less set in stone.

隨著每一代人的發(fā)展,人們似乎愈加靈活自由地看待自己的性向問題。

Of 1,632 people surveyed, 60 per cent of heterosexuals and 73 per cent of homosexuals supported the idea that sexuality is a scale.

在1632名被調(diào)查者中,60%的異性戀者和73%的同性戀者支持性向是一個范圍。

 

 

Less than half of 18-to-24-year-olds think they are completely straight and 43 per cent say they are somewhere in the middle, allowing for a few respondents who had no opinion.

不到半數(shù)的18至24歲的人認為他們是徹底的異性戀者,而43%的人則說他們位于中間地帶,還有少數(shù)人并未發(fā)表看法。

This compares to those aged 60 and over, where 89 per cent said they were completely straight or completely homosexual.

與此相比,60歲及其以上的受訪者中,89%稱自己是完全的異性戀者或同性戀者。

Most of these respondents would have been of school age when male homosexuality was legalised, in 1967.

這一部分人在1967年男同性戀合法化時正值上學的年紀。

About a quarter of those aged between 18 and 39 said reported having had a homosexual experience, compared to just nine per cent of those aged 60 and over.

大約四分之一的18至39歲的人稱他們有過同性戀經(jīng)歷,而60歲及以上的人中這一數(shù)字只有9%。

More men report having had a gay experience. A fifth of males, compared to 14 per cent of females, report having had a sexual experience with someone of the same sex.

男性有過同性戀經(jīng)歷的比例更高。五分之一的男性稱自己曾和同性人士發(fā)生過性行為,相比之下,只有14%的女性稱自己曾和同性發(fā)生過性行為。

Vocabulary

heterosexual:異性戀

homosexual:同性戀

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒