白宮表態(tài)阿薩德不能繼續(xù)掌權(quán)
The White House on Monday made clear it sees no way that Syrian President Bashar al-Assad can stay in power for the long term.
Sean Spicer, U.S. President Donald Trump's spokesman, told reporters, "You can't imagine a stable and peaceful Syria with Assad in charge. I don't think that's a scenario that's possible."
The White House press secretary said the U.S.'s main priority is defeating Islamic State fighters in Syria and then to "create an environment for a change in leadership." He said one goal in ending the conflict, now in its seventh year, is to create a safe place for war weary Syrians to be able to remain in the country without having to flee the country for safe harbor.
Trump last week launched a missile attack on the air field U.S. officials believe Syria used as a base to assault rebels fighting the Assad regime with chemical weapons. Dozens were killed and hundreds more were sickened.
Spicer said the U.S. attack might not be the last.
白宮星期一明確表示,美國認(rèn)為敘利亞總統(tǒng)阿薩德無法繼續(xù)長期執(zhí)政。
美國總統(tǒng)川普的資訊發(fā)言人斯派塞告訴記者說,“你無法想象阿薩德掌權(quán)下,敘利亞會實現(xiàn)穩(wěn)定與和平。我不認(rèn)為這是可能出現(xiàn)的情形?!?/p>
白宮發(fā)言人斯派塞表示,美國的當(dāng)務(wù)之急是擊敗在敘利亞的伊斯蘭國武裝人員,接下來就要為“敘利亞的領(lǐng)導(dǎo)人更迭創(chuàng)造環(huán)境”。他說,結(jié)束歷時7年的敘利亞沖突的一個目標(biāo),就是要為飽經(jīng)戰(zhàn)火的敘利亞人民創(chuàng)建一個安全的環(huán)境,等留在祖國,無需逃離。
川普總統(tǒng)上周下令對敘利亞一個空軍基地發(fā)動導(dǎo)彈襲擊。美國官員認(rèn)為敘利亞利用該基地用化學(xué)武器打擊反阿薩德政權(quán)的反叛分子?;湟u擊導(dǎo)致數(shù)十人喪生,數(shù)百人受害。
斯派塞表示,美國對敘利亞的攻擊可能不會是最后一次。
The White House on Monday made clear it sees no way that Syrian President Bashar al-Assad can stay in power for the long term.
Sean Spicer, U.S. President Donald Trump's spokesman, told reporters, "You can't imagine a stable and peaceful Syria with Assad in charge. I don't think that's a scenario that's possible."
The White House press secretary said the U.S.'s main priority is defeating Islamic State fighters in Syria and then to "create an environment for a change in leadership." He said one goal in ending the conflict, now in its seventh year, is to create a safe place for war weary Syrians to be able to remain in the country without having to flee the country for safe harbor.
Trump last week launched a missile attack on the air field U.S. officials believe Syria used as a base to assault rebels fighting the Assad regime with chemical weapons. Dozens were killed and hundreds more were sickened.
Spicer said the U.S. attack might not be the last.
白宮星期一明確表示,美國認(rèn)為敘利亞總統(tǒng)阿薩德無法繼續(xù)長期執(zhí)政。
美國總統(tǒng)川普的資訊發(fā)言人斯派塞告訴記者說,“你無法想象阿薩德掌權(quán)下,敘利亞會實現(xiàn)穩(wěn)定與和平。我不認(rèn)為這是可能出現(xiàn)的情形。”
白宮發(fā)言人斯派塞表示,美國的當(dāng)務(wù)之急是擊敗在敘利亞的伊斯蘭國武裝人員,接下來就要為“敘利亞的領(lǐng)導(dǎo)人更迭創(chuàng)造環(huán)境”。他說,結(jié)束歷時7年的敘利亞沖突的一個目標(biāo),就是要為飽經(jīng)戰(zhàn)火的敘利亞人民創(chuàng)建一個安全的環(huán)境,等留在祖國,無需逃離。
川普總統(tǒng)上周下令對敘利亞一個空軍基地發(fā)動導(dǎo)彈襲擊。美國官員認(rèn)為敘利亞利用該基地用化學(xué)武器打擊反阿薩德政權(quán)的反叛分子?;湟u擊導(dǎo)致數(shù)十人喪生,數(shù)百人受害。
斯派塞表示,美國對敘利亞的攻擊可能不會是最后一次。