馬云透露阿里成功的秘訣 那就是女性員工多!
Chinese billionaire entrepreneur Jack Ma revealed that one of his secrets to running a successful company is hiring lots of women.
中國(guó)億萬(wàn)富翁企業(yè)家馬云近日透露了自己的成功秘訣,其中之一即公司要想成功就要多聘請(qǐng)女性員工。
Using his own company and success rate as an example, Jack Ma said that 47% of his employees and 32% of the top board members are females, according to Sinchew.
據(jù)《星洲日?qǐng)?bào)》報(bào)道,馬云拿自己公司和成功率統(tǒng)計(jì)舉例,提到他的公司女性員工占到了47%,而32%的高層都是女性。
"If you want your company to be successful, then you should hire female workers!" Alibaba's CEO said. "Women think about others more than themselves."
阿里巴巴的CEO說(shuō)道:“如果想讓你的公司成功,就請(qǐng)多聘請(qǐng)女性吧!因?yàn)榕元?dú)有的體貼令她們更多是為他人著想,而不是只考慮自己?!?/p>
Ma said that the reason behind this is a woman's emotional intelligence which allows them to be more thoughtful about their jobs and roles. This is in comparison to some men who are very straightforward with what they want to get from a job which is usually a raise or a promotion.
馬云還提到,自己這樣認(rèn)為的原因在于女性的情商會(huì)使得她們更加體貼,能為工作和自己在家庭中的角色做出相應(yīng)改變。相比之下,男性員工則比較直接,他們只在乎自己是否能夠升職加薪。
The business mogul also advised employers to give chances to newbies and don't always go for the "big shots" otherwise, all of the company's money will just end up being used.
此外,這位商業(yè)大亨還建議雇主要適當(dāng)給年輕人一些機(jī)會(huì),不要總是想著花大錢(qián)請(qǐng)所謂的大人物前來(lái)任職。否則,這樣做很可能會(huì)使你公司的錢(qián)早早花光。
And for the younger generation, his suggestion is simple: "Young man, today is the day you start making changes. Now is the era of internet revolution, the effort you put in now will decide how you will live in the next 50 years."
對(duì)于當(dāng)下這一代年輕人,他的建議很簡(jiǎn)單:年輕人,從現(xiàn)在起你就要開(kāi)始改變,現(xiàn)在是網(wǎng)絡(luò)革命年代,你現(xiàn)在付諸的努力將決定你往后50年的生活狀況?!?/p>
Chinese billionaire entrepreneur Jack Ma revealed that one of his secrets to running a successful company is hiring lots of women.
中國(guó)億萬(wàn)富翁企業(yè)家馬云近日透露了自己的成功秘訣,其中之一即公司要想成功就要多聘請(qǐng)女性員工。
Using his own company and success rate as an example, Jack Ma said that 47% of his employees and 32% of the top board members are females, according to Sinchew.
據(jù)《星洲日?qǐng)?bào)》報(bào)道,馬云拿自己公司和成功率統(tǒng)計(jì)舉例,提到他的公司女性員工占到了47%,而32%的高層都是女性。
"If you want your company to be successful, then you should hire female workers!" Alibaba's CEO said. "Women think about others more than themselves."
阿里巴巴的CEO說(shuō)道:“如果想讓你的公司成功,就請(qǐng)多聘請(qǐng)女性吧!因?yàn)榕元?dú)有的體貼令她們更多是為他人著想,而不是只考慮自己?!?/p>
Ma said that the reason behind this is a woman's emotional intelligence which allows them to be more thoughtful about their jobs and roles. This is in comparison to some men who are very straightforward with what they want to get from a job which is usually a raise or a promotion.
馬云還提到,自己這樣認(rèn)為的原因在于女性的情商會(huì)使得她們更加體貼,能為工作和自己在家庭中的角色做出相應(yīng)改變。相比之下,男性員工則比較直接,他們只在乎自己是否能夠升職加薪。
The business mogul also advised employers to give chances to newbies and don't always go for the "big shots" otherwise, all of the company's money will just end up being used.
此外,這位商業(yè)大亨還建議雇主要適當(dāng)給年輕人一些機(jī)會(huì),不要總是想著花大錢(qián)請(qǐng)所謂的大人物前來(lái)任職。否則,這樣做很可能會(huì)使你公司的錢(qián)早早花光。
And for the younger generation, his suggestion is simple: "Young man, today is the day you start making changes. Now is the era of internet revolution, the effort you put in now will decide how you will live in the next 50 years."
對(duì)于當(dāng)下這一代年輕人,他的建議很簡(jiǎn)單:年輕人,從現(xiàn)在起你就要開(kāi)始改變,現(xiàn)在是網(wǎng)絡(luò)革命年代,你現(xiàn)在付諸的努力將決定你往后50年的生活狀況。”