體壇資訊:Yao Mings will have special beds to fall on during Olympics

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

體壇資訊:Yao Mings will have special beds to fall on during Olympics

If Yao Ming sprains his ankle at the 2008 Beijing Olympic Games, which hospital will he be rushed to?

Silly question, one may think. But the NBA star is all of 2.26 meters tall, and a standard hospital bed is only 2 meters long.

Thankfully, Yao and other exceptionally tall athletes can take comfort.

"There's no need to worry because we have ordered up to ten 2.4-m beds from a US company. They will be here in two months," director of China-Japan Friendship Hospital's international medical department Xu Shuo said yesterday. The special beds cost about $20,000 each.

The Beijing health bureau selected 21 hospitals earlier this year to provide medical care during the Games, and the China-Japan hospital was chosen to treat international athletes and coaches.

"We are really honored to have been selected and our preparations are well under way," Peng Mingqiang, hospital vice-president and head of the Olympic medical service, said.

The hospital will spend 20-30 million yuan ($2.6-$4 million) to update a range of facilities and services, including redecorating wards and purchasing new equipment.

Thirty-one rooms will be used exclusively for athletes and coaches during the Olympics, Xu said. "We will do everything we can to make them comfortable."

All the rooms will have Internet connection, and athletes or coaches will have their walls decorated with their national flags, Xu said.

"Patients will be able to read English language newspapers and even enjoy their own cuisine."

The hospital is discussing with the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) what types of dishes should be served, he said.

Utmost care will be taken to offer a good selection of quality food, Xu said. "All food and medical services will be provided according to the strict requirements of BOCOG."

More than 400 doctors and nurses have already undergone language and other special training, Peng said. Some other employees, too, will be trained in foreign languages and customs of other nations.

"Since the establishment of the hospital, we have provided medical services to people from 160 countries and regions, so we are confident of fulfilling our duty," he said.

The China-Japan Friendship Hospital opened in 1984 and is a leading international hospitals in Beijing. It employs about 1,600 medical staff, from which a 400-strong specialist Olympic team will be selected.

If Yao Ming sprains his ankle at the 2008 Beijing Olympic Games, which hospital will he be rushed to?

Silly question, one may think. But the NBA star is all of 2.26 meters tall, and a standard hospital bed is only 2 meters long.

Thankfully, Yao and other exceptionally tall athletes can take comfort.

"There's no need to worry because we have ordered up to ten 2.4-m beds from a US company. They will be here in two months," director of China-Japan Friendship Hospital's international medical department Xu Shuo said yesterday. The special beds cost about $20,000 each.

The Beijing health bureau selected 21 hospitals earlier this year to provide medical care during the Games, and the China-Japan hospital was chosen to treat international athletes and coaches.

"We are really honored to have been selected and our preparations are well under way," Peng Mingqiang, hospital vice-president and head of the Olympic medical service, said.

The hospital will spend 20-30 million yuan ($2.6-$4 million) to update a range of facilities and services, including redecorating wards and purchasing new equipment.

Thirty-one rooms will be used exclusively for athletes and coaches during the Olympics, Xu said. "We will do everything we can to make them comfortable."

All the rooms will have Internet connection, and athletes or coaches will have their walls decorated with their national flags, Xu said.

"Patients will be able to read English language newspapers and even enjoy their own cuisine."

The hospital is discussing with the Beijing Organizing Committee for the Games of the XXIX Olympiad (BOCOG) what types of dishes should be served, he said.

Utmost care will be taken to offer a good selection of quality food, Xu said. "All food and medical services will be provided according to the strict requirements of BOCOG."

More than 400 doctors and nurses have already undergone language and other special training, Peng said. Some other employees, too, will be trained in foreign languages and customs of other nations.

"Since the establishment of the hospital, we have provided medical services to people from 160 countries and regions, so we are confident of fulfilling our duty," he said.

The China-Japan Friendship Hospital opened in 1984 and is a leading international hospitals in Beijing. It employs about 1,600 medical staff, from which a 400-strong specialist Olympic team will be selected.

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒