數(shù)據(jù)表明 會外語的人掙得更多

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

數(shù)據(jù)表明 會外語的人掙得更多

Do money and language go hand in hand? You might be surprised at the powerful effects bilingualism has on income and employment.

語言能力和薪水有著密切的關(guān)系嗎?雙語能力對收入和就業(yè)的重大影響力,也許會讓你感到吃驚。

Everyone's got their own ideas about how to make a little extra dough, but few people today realize the economic benefits of speaking two languages.

對于怎么賺外快,每個人多少都會有點(diǎn)自己的想法,不過很少有人會意識到雙語能力給自己帶來的經(jīng)濟(jì)效益。

Skeptical? Let's look at the figures.

你不信?讓我們看一下數(shù)據(jù)。

Some number crunchers at The Economist have determined that workers with more than one language can earn an extra $67,000 over their lifetime. And that's on the low side; according to estimates on the high end, bilinguals can make an extra $128,000 due to their language proficiency. That means monolinguals (that's people who speak just one language) could be missing out on the equivalent of a new home or luxury car.

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的數(shù)據(jù)表明:懂超過一門語言的工人一生可以多賺67000美元,而且這只是一個保守數(shù)據(jù);按較高水平估計,擁有雙語能力的人可以因為他們的語言能力多獲得128000美元。這意味著單語者(只說一種語言的人)可能會錯過相當(dāng)于一個新房子或豪華車的錢。

Let's check out some more intriguing statistics. According to language expert and CEO Ryan McMunn, learning a second language boosts your salary anywhere from 10-15%. How's that for a raise?

讓我們來看看一些更有趣的數(shù)據(jù)吧。根據(jù)語言學(xué)家兼首席執(zhí)行官瑞·恩克的說法,會兩門語言不論在什么地方都能讓你的薪水漲10%到15%。你覺得這個漲薪水平怎么樣呢?

In fact, 9 out of 10 European recruiters consider bilingualism critical to hiring new employees. Similarly, a survey of North American job recruiters found 66% agreed that bilingualism will steadily gain importance in the next 10 years.

事實上,十分之九的歐洲招聘官都將雙語能力視作招聘人員的一個重要標(biāo)準(zhǔn)。相似地,一份關(guān)于北美招聘官的調(diào)查表明,66%的招聘官覺得雙語能力在未來十年的重要性會穩(wěn)步上升。

But how does knowing a second language really help you earn more? In addition to jobs like interpreters and translators (two professions, incidentally, which the Bureau of Labor predicts to grow 28.7% over the next 10 years), there are many ways learning a second language immediately boosts a worker's chances at earning more.

不過,會兩門語言是怎樣使你賺的更多的呢?除了口譯或者翻譯這種工作以外(順便說一句,根據(jù)勞動局預(yù)測,這兩種職業(yè)的薪酬在接下來十年會增長28.7%),還有許多方面可以增加雙語者的收入。

For job seekers looking to stand out from the crowd, hiring managers notice the increased cultural sensitivity and intelligence that come with being able to speak a foreign language.

對于想要脫穎而出的求職者來說,招聘經(jīng)理會注意到那些有外語能力的人,他們往往在文化敏感度和理解力方面更突出。

Similarly, service industry workers see an increased chance at promotion merely by showing that they're in the process of learning a new language. Large or small, companies always need employees to travel to and communicate with foreign markets.

相似地,服務(wù)業(yè)的工作人員如果表現(xiàn)出自己正在學(xué)一門外語,那么就更有機(jī)會得到升職。不管是大公司還是小公司,他們總是需要員工能夠出國溝通并開拓國外市場。

Just being able to "meet and greet" gives you an immense leg up. For those who run a small business, a second language can prove critical in connecting with your customers and community.

即使你僅僅能夠“見面問好”,這就足以給你一個巨大的幫助了。對于做小生意的人來說,會一門外語是聯(lián)系客戶和社會的必不可少的紐帶。

The list of financial benefits to bilingualism is endless. So don't miss out — do yourself a favor and pick up a new language today.

雙語者所能得到的經(jīng)濟(jì)利益是無窮無盡的。所以,不要錯過它--為了你自己,從今天開始學(xué)一門新的語言吧。

Do money and language go hand in hand? You might be surprised at the powerful effects bilingualism has on income and employment.

語言能力和薪水有著密切的關(guān)系嗎?雙語能力對收入和就業(yè)的重大影響力,也許會讓你感到吃驚。

Everyone's got their own ideas about how to make a little extra dough, but few people today realize the economic benefits of speaking two languages.

對于怎么賺外快,每個人多少都會有點(diǎn)自己的想法,不過很少有人會意識到雙語能力給自己帶來的經(jīng)濟(jì)效益。

Skeptical? Let's look at the figures.

你不信?讓我們看一下數(shù)據(jù)。

Some number crunchers at The Economist have determined that workers with more than one language can earn an extra $67,000 over their lifetime. And that's on the low side; according to estimates on the high end, bilinguals can make an extra $128,000 due to their language proficiency. That means monolinguals (that's people who speak just one language) could be missing out on the equivalent of a new home or luxury car.

《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》的數(shù)據(jù)表明:懂超過一門語言的工人一生可以多賺67000美元,而且這只是一個保守數(shù)據(jù);按較高水平估計,擁有雙語能力的人可以因為他們的語言能力多獲得128000美元。這意味著單語者(只說一種語言的人)可能會錯過相當(dāng)于一個新房子或豪華車的錢。

Let's check out some more intriguing statistics. According to language expert and CEO Ryan McMunn, learning a second language boosts your salary anywhere from 10-15%. How's that for a raise?

讓我們來看看一些更有趣的數(shù)據(jù)吧。根據(jù)語言學(xué)家兼首席執(zhí)行官瑞·恩克的說法,會兩門語言不論在什么地方都能讓你的薪水漲10%到15%。你覺得這個漲薪水平怎么樣呢?

In fact, 9 out of 10 European recruiters consider bilingualism critical to hiring new employees. Similarly, a survey of North American job recruiters found 66% agreed that bilingualism will steadily gain importance in the next 10 years.

事實上,十分之九的歐洲招聘官都將雙語能力視作招聘人員的一個重要標(biāo)準(zhǔn)。相似地,一份關(guān)于北美招聘官的調(diào)查表明,66%的招聘官覺得雙語能力在未來十年的重要性會穩(wěn)步上升。

But how does knowing a second language really help you earn more? In addition to jobs like interpreters and translators (two professions, incidentally, which the Bureau of Labor predicts to grow 28.7% over the next 10 years), there are many ways learning a second language immediately boosts a worker's chances at earning more.

不過,會兩門語言是怎樣使你賺的更多的呢?除了口譯或者翻譯這種工作以外(順便說一句,根據(jù)勞動局預(yù)測,這兩種職業(yè)的薪酬在接下來十年會增長28.7%),還有許多方面可以增加雙語者的收入。

For job seekers looking to stand out from the crowd, hiring managers notice the increased cultural sensitivity and intelligence that come with being able to speak a foreign language.

對于想要脫穎而出的求職者來說,招聘經(jīng)理會注意到那些有外語能力的人,他們往往在文化敏感度和理解力方面更突出。

Similarly, service industry workers see an increased chance at promotion merely by showing that they're in the process of learning a new language. Large or small, companies always need employees to travel to and communicate with foreign markets.

相似地,服務(wù)業(yè)的工作人員如果表現(xiàn)出自己正在學(xué)一門外語,那么就更有機(jī)會得到升職。不管是大公司還是小公司,他們總是需要員工能夠出國溝通并開拓國外市場。

Just being able to "meet and greet" gives you an immense leg up. For those who run a small business, a second language can prove critical in connecting with your customers and community.

即使你僅僅能夠“見面問好”,這就足以給你一個巨大的幫助了。對于做小生意的人來說,會一門外語是聯(lián)系客戶和社會的必不可少的紐帶。

The list of financial benefits to bilingualism is endless. So don't miss out — do yourself a favor and pick up a new language today.

雙語者所能得到的經(jīng)濟(jì)利益是無窮無盡的。所以,不要錯過它--為了你自己,從今天開始學(xué)一門新的語言吧。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒