印度女子在婚禮上持槍綁走前男友
A woman kidnapped her ex-boyfriend at gunpoint from his own wedding just moments before he was due to marry another woman, it has been claimed.
據(jù)報(bào)道,因?yàn)榍澳杏岩c另一名女人成婚,一名女子竟然在婚禮上持槍威脅并綁架了他。
Ashok Yadav was about to exchange vows with his future wife in the Uttar Pradesh region of India when a car pulled up at the wedding venue and his ex-girlfriend got out with a gun, according to India Today.
據(jù)《今日印度》報(bào)道,在印度北方邦,當(dāng)阿蘇克·雅達(dá)夫正要與新娘交換誓言時(shí),一輛車停在了婚禮場地前,隨后他的前女友持槍沖了出來。
Alongside three armed men, she forced the groom into the car before speeding off, it was claimed.
和她一起的還有三名帶著裝備的男子,她們強(qiáng)迫新郎進(jìn)了汽車,然后疾馳而去。
According to local media, Mr Yadav had worked with his ex-girlfriend in a medical clinic in Banda and the pair had agreed to marry.
據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,雅達(dá)夫曾和他的前女友一起在班達(dá)的一個(gè)診所工作,并曾約定要結(jié)婚。
However, he reportedly started to avoid her after his parents arranged a marriage with another woman in the nearby town of Hamirpur.
但據(jù)報(bào)道,自從家人給他介紹了哈默坡鎮(zhèn)附近的一個(gè)女子后,雅達(dá)夫就開始躲著他的前女友。
Mr Yadav repeatedly refused to see his ex-girlfriend and cut off all ties with her without explanation, local media claims.
當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道稱,雅達(dá)夫拒絕見前女友,切斷了與她的任何聯(lián)系,也沒有作出解釋。
Hamirpur police said officers were investigating the incident and a search operation has been launched to locate the pair.
哈默坡的警方表示,工作人員正在調(diào)查這起事件,并且已經(jīng)發(fā)布了搜索令來找尋這兩人。
A woman kidnapped her ex-boyfriend at gunpoint from his own wedding just moments before he was due to marry another woman, it has been claimed.
據(jù)報(bào)道,因?yàn)榍澳杏岩c另一名女人成婚,一名女子竟然在婚禮上持槍威脅并綁架了他。
Ashok Yadav was about to exchange vows with his future wife in the Uttar Pradesh region of India when a car pulled up at the wedding venue and his ex-girlfriend got out with a gun, according to India Today.
據(jù)《今日印度》報(bào)道,在印度北方邦,當(dāng)阿蘇克·雅達(dá)夫正要與新娘交換誓言時(shí),一輛車停在了婚禮場地前,隨后他的前女友持槍沖了出來。
Alongside three armed men, she forced the groom into the car before speeding off, it was claimed.
和她一起的還有三名帶著裝備的男子,她們強(qiáng)迫新郎進(jìn)了汽車,然后疾馳而去。
According to local media, Mr Yadav had worked with his ex-girlfriend in a medical clinic in Banda and the pair had agreed to marry.
據(jù)當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道,雅達(dá)夫曾和他的前女友一起在班達(dá)的一個(gè)診所工作,并曾約定要結(jié)婚。
However, he reportedly started to avoid her after his parents arranged a marriage with another woman in the nearby town of Hamirpur.
但據(jù)報(bào)道,自從家人給他介紹了哈默坡鎮(zhèn)附近的一個(gè)女子后,雅達(dá)夫就開始躲著他的前女友。
Mr Yadav repeatedly refused to see his ex-girlfriend and cut off all ties with her without explanation, local media claims.
當(dāng)?shù)孛襟w報(bào)道稱,雅達(dá)夫拒絕見前女友,切斷了與她的任何聯(lián)系,也沒有作出解釋。
Hamirpur police said officers were investigating the incident and a search operation has been launched to locate the pair.
哈默坡的警方表示,工作人員正在調(diào)查這起事件,并且已經(jīng)發(fā)布了搜索令來找尋這兩人。