大學(xué)生月均消費1212元 三成以上學(xué)生生活費不夠花
A survey on spending habits among college students showed 94% depend on their parents or relatives for living expenses and over 30% are short of money.
一項針對大學(xué)生消費習(xí)慣的調(diào)查顯示,94%的大學(xué)生的生活費由父母或親戚提供,超3成大學(xué)生覺得錢不夠花。
The study by education consultancy MyCOS found the monthly expenses of college students are RMB1,212 excluding tuition and transportation costs between home and school.
這項由教育咨詢機構(gòu)麥可思進行的研究發(fā)現(xiàn),大學(xué)生每月開銷為1212元,該費用不含學(xué)費以及家與學(xué)校間往返交通費。
Some 41% of respondents said they have enough money to meet every day needs and still keep a balance. But 32% found themselves occasionally or frequently short of money.
約41%的受訪者稱生活費能夠滿足日常需求,略有結(jié)余。但32%的大學(xué)生發(fā)現(xiàn)自己偶爾或經(jīng)常會入不敷出。
Spending by female students on items related to personal image was 24 percentage points higher than the opposite gender.
而女生在個人形象方面的開銷則比男生要高24個百分點。
Three core elements affecting student purchases are prices, quality and preference rather than brand or marketing initiatives, said the survey, adding it shows most students are relatively rational in their spending.
調(diào)查指出,影響學(xué)生購物的3個主要因素是價格、質(zhì)量和個人喜好而非品牌或營銷活動,這說明大多數(shù)學(xué)生在消費上相對理性。
The survey also found that 57% of college students have money management practices. 42% bought online financing products. 24% of students save money in the bank, 3% invest in stocks and 2% use peer-to-peer lending platforms.
調(diào)查還發(fā)現(xiàn),57%的大學(xué)生有理財經(jīng)歷。42%曾購買在線理財產(chǎn)品,24%在銀行存款,3%投資股票,還有2%的學(xué)生使用P2P借貸平臺。
Faced with a cash shortage, 43 percent would give up spending, 40 percent would seek help from parents and 15 percent choose to borrow money from friends.
在面對資金缺乏的情況,43%的學(xué)生選擇放棄消費,40%則會向父母尋求幫助,僅有15%會向朋友借錢。
A survey on spending habits among college students showed 94% depend on their parents or relatives for living expenses and over 30% are short of money.
一項針對大學(xué)生消費習(xí)慣的調(diào)查顯示,94%的大學(xué)生的生活費由父母或親戚提供,超3成大學(xué)生覺得錢不夠花。
The study by education consultancy MyCOS found the monthly expenses of college students are RMB1,212 excluding tuition and transportation costs between home and school.
這項由教育咨詢機構(gòu)麥可思進行的研究發(fā)現(xiàn),大學(xué)生每月開銷為1212元,該費用不含學(xué)費以及家與學(xué)校間往返交通費。
Some 41% of respondents said they have enough money to meet every day needs and still keep a balance. But 32% found themselves occasionally or frequently short of money.
約41%的受訪者稱生活費能夠滿足日常需求,略有結(jié)余。但32%的大學(xué)生發(fā)現(xiàn)自己偶爾或經(jīng)常會入不敷出。
Spending by female students on items related to personal image was 24 percentage points higher than the opposite gender.
而女生在個人形象方面的開銷則比男生要高24個百分點。
Three core elements affecting student purchases are prices, quality and preference rather than brand or marketing initiatives, said the survey, adding it shows most students are relatively rational in their spending.
調(diào)查指出,影響學(xué)生購物的3個主要因素是價格、質(zhì)量和個人喜好而非品牌或營銷活動,這說明大多數(shù)學(xué)生在消費上相對理性。
The survey also found that 57% of college students have money management practices. 42% bought online financing products. 24% of students save money in the bank, 3% invest in stocks and 2% use peer-to-peer lending platforms.
調(diào)查還發(fā)現(xiàn),57%的大學(xué)生有理財經(jīng)歷。42%曾購買在線理財產(chǎn)品,24%在銀行存款,3%投資股票,還有2%的學(xué)生使用P2P借貸平臺。
Faced with a cash shortage, 43 percent would give up spending, 40 percent would seek help from parents and 15 percent choose to borrow money from friends.
在面對資金缺乏的情況,43%的學(xué)生選擇放棄消費,40%則會向父母尋求幫助,僅有15%會向朋友借錢。