z研究顯示 維生素D可預(yù)防感冒和流感
Vitamin D supplements could spare more than three million people from colds or flu in the UK each year, researchers claim.
研究人員聲稱,維生素D的額外攝入每年可預(yù)防英國(guó)超過(guò)三百萬(wàn)人患上感冒或流感。
The sunshine vitamin is vital for healthy bones, but also has a role in the immune system.
這種可以靠陽(yáng)光補(bǔ)充的維生素對(duì)骨骼的健康發(fā)展有至關(guān)重要的作用,但同時(shí)也參與免疫系統(tǒng)的工作。
The analysis, published in the British Medical Journal, argues food should be fortified with the vitamin.
根據(jù)《英國(guó)醫(yī)學(xué)雜志》的統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,食物中應(yīng)該富含維生素。
But Public Health England (PHE) says the infections data is not conclusive, although it does recommend supplements.
雖然英國(guó)公共衛(wèi)生局也承認(rèn)營(yíng)養(yǎng)補(bǔ)給的重要性,但他們認(rèn)為傳染病的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)并不能起決定性作用。
These, it says, should be taken for improved bone and muscle health.
該衛(wèi)生局表示,人類需要補(bǔ)充這些營(yíng)養(yǎng)來(lái)增強(qiáng)骨骼和肌肉的健康。
The immune system uses vitamin D to make antimicrobial weapons that puncture holes in bacteria and viruses.
免疫系統(tǒng)可以利用維生素D作為殺菌劑,用于殺死人體內(nèi)的細(xì)菌和病毒。
But as vitamin D is made in the skin while out in the sun, many people have low levels during winter.
但是,當(dāng)皮膚暴露在陽(yáng)光下時(shí),人體內(nèi)會(huì)合成維生素D,許多人在冬天時(shí)體內(nèi)維生素D的水平較低。
Trials on using supplements to prevent infections have given mixed results, so the researchers pooled data on 11,321 people from 25 separate trials to try to get a definitive answer.
嘗試通過(guò)補(bǔ)充營(yíng)養(yǎng)來(lái)預(yù)防傳染病會(huì)產(chǎn)生各種各樣的效果,因此研究人員在11321人身上做了25組獨(dú)立試驗(yàn),試圖得出一個(gè)普遍而確定的結(jié)論。
The team at Queen Mary University of London (QMUL) looked at respiratory tract infections - which covers a wide range of illnesses from a sniffle to flu to pneumonia.
倫敦瑪麗女王大學(xué)的研究小組把目光投向呼吸道感染病,其中廣泛地包括從普通感冒到肺炎等的疾病。
Overall, the study said one person would be spared infection for every 33 taking vitamin D supplements.
最終結(jié)果表明,在每33個(gè)補(bǔ)充維生素D的個(gè)體中,就有1個(gè)可以有效預(yù)防傳染病。
That is more effective than flu vaccination, which needs to treat 40 to prevent one case, although flu is far more serious than the common cold.
這比打流感預(yù)防疫苗都有效,疫苗在每40個(gè)個(gè)體中才會(huì)有1個(gè)個(gè)體見(jiàn)效,即使流感比普通感冒要嚴(yán)重得多。
There were greater benefits for those taking pills daily or weekly, rather than in monthly super-doses.
相比較每月吃一次和過(guò)量攝入維生素D片的人來(lái)說(shuō),每天或每周吃一次維生素D片的人會(huì)獲益更多。
Vitamin D supplements could spare more than three million people from colds or flu in the UK each year, researchers claim.
研究人員聲稱,維生素D的額外攝入每年可預(yù)防英國(guó)超過(guò)三百萬(wàn)人患上感冒或流感。
The sunshine vitamin is vital for healthy bones, but also has a role in the immune system.
這種可以靠陽(yáng)光補(bǔ)充的維生素對(duì)骨骼的健康發(fā)展有至關(guān)重要的作用,但同時(shí)也參與免疫系統(tǒng)的工作。
The analysis, published in the British Medical Journal, argues food should be fortified with the vitamin.
根據(jù)《英國(guó)醫(yī)學(xué)雜志》的統(tǒng)計(jì)結(jié)果表明,食物中應(yīng)該富含維生素。
But Public Health England (PHE) says the infections data is not conclusive, although it does recommend supplements.
雖然英國(guó)公共衛(wèi)生局也承認(rèn)營(yíng)養(yǎng)補(bǔ)給的重要性,但他們認(rèn)為傳染病的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)并不能起決定性作用。
These, it says, should be taken for improved bone and muscle health.
該衛(wèi)生局表示,人類需要補(bǔ)充這些營(yíng)養(yǎng)來(lái)增強(qiáng)骨骼和肌肉的健康。
The immune system uses vitamin D to make antimicrobial weapons that puncture holes in bacteria and viruses.
免疫系統(tǒng)可以利用維生素D作為殺菌劑,用于殺死人體內(nèi)的細(xì)菌和病毒。
But as vitamin D is made in the skin while out in the sun, many people have low levels during winter.
但是,當(dāng)皮膚暴露在陽(yáng)光下時(shí),人體內(nèi)會(huì)合成維生素D,許多人在冬天時(shí)體內(nèi)維生素D的水平較低。
Trials on using supplements to prevent infections have given mixed results, so the researchers pooled data on 11,321 people from 25 separate trials to try to get a definitive answer.
嘗試通過(guò)補(bǔ)充營(yíng)養(yǎng)來(lái)預(yù)防傳染病會(huì)產(chǎn)生各種各樣的效果,因此研究人員在11321人身上做了25組獨(dú)立試驗(yàn),試圖得出一個(gè)普遍而確定的結(jié)論。
The team at Queen Mary University of London (QMUL) looked at respiratory tract infections - which covers a wide range of illnesses from a sniffle to flu to pneumonia.
倫敦瑪麗女王大學(xué)的研究小組把目光投向呼吸道感染病,其中廣泛地包括從普通感冒到肺炎等的疾病。
Overall, the study said one person would be spared infection for every 33 taking vitamin D supplements.
最終結(jié)果表明,在每33個(gè)補(bǔ)充維生素D的個(gè)體中,就有1個(gè)可以有效預(yù)防傳染病。
That is more effective than flu vaccination, which needs to treat 40 to prevent one case, although flu is far more serious than the common cold.
這比打流感預(yù)防疫苗都有效,疫苗在每40個(gè)個(gè)體中才會(huì)有1個(gè)個(gè)體見(jiàn)效,即使流感比普通感冒要嚴(yán)重得多。
There were greater benefits for those taking pills daily or weekly, rather than in monthly super-doses.
相比較每月吃一次和過(guò)量攝入維生素D片的人來(lái)說(shuō),每天或每周吃一次維生素D片的人會(huì)獲益更多。