傳統(tǒng)的處女情節(jié)導(dǎo)致中國(guó)處女膜修復(fù)手術(shù)流行

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

傳統(tǒng)的處女情節(jié)導(dǎo)致中國(guó)處女膜修復(fù)手術(shù)流行

Even as China has flung open its doors to the West and modernized, a deeply conservative and chauvinistic attitude persists. Many men, including white-collar professionals, say they want to marry a virgin. And increasingly liberated Chinese women have found a way to oblige them.

雖然中國(guó)改革開放多年了, 許多保守的觀念還是深植在人們心里。 許多男性, 包括白領(lǐng), 表示他們要和處女結(jié)婚。 越來(lái)越多的女性找到了滿足這種期望的方法。

"We can fix it so everything is perfect, so the men can believe they are marrying virgins," said Zhou Hong.

我們可以修復(fù)并保證完美, 男人一 定相信他是和一個(gè)處女結(jié)婚?!敝芎胝f(shuō)。

Zhou, 44, said most of her patients are sexually active young women who are about to marry and have told their future husbands they are virgins. She said a smaller number want to forget a bad relationship and "start over," and a few have been victims of rape.

做處女膜修復(fù)手術(shù)的原因多種多樣, 主要是因?yàn)橄M齻兊恼煞蛞詾樗齻冞€是處女, 有的是因?yàn)橄胪浺欢胃杏X, 有的是強(qiáng)奸的受害者。

She said she restores as many as 20 hymens a month, and the number is increasing. For as little as 5,000 renminbi, or about $737, for a 20-to-30-minute procedure, Zhou is giving women a second chance at having a first time.

周弘說(shuō)她一個(gè)月大約修復(fù) 20 個(gè)處女膜, 這個(gè)數(shù)字還在增長(zhǎng)。 手術(shù)費(fèi)是 737 美元, 手術(shù)時(shí)間大約為 20-30 分鐘。周給了女人第二次做處女的機(jī)會(huì)。

For women who do not want to have surgery, a cheaper, faster path to "revirgination" is available in most sex novelty shops: a Chinese-made artificial hymen that purports to create a physical sensation for the man and emit fake blood when ruptured.

不想進(jìn)行手術(shù)的女性還有一個(gè)更便宜的選擇: 假處女膜。 會(huì)造成生理上處女的感覺并會(huì)噴出一些假血液。

A 25-year-old woman from Guiyang recently bought several online, intending to resell them to young women in her circle. Some of her friends, she said, were worried that their boyfriends might leave if the truth about their virginity was known.

來(lái)自貴陽(yáng)的 25 歲的女性最近在網(wǎng)上買了些貨, 想賣掉來(lái)賺錢。 她從她的朋友群中看出了這會(huì)很有銷量。

Some sociologists and others have criticized the virginity obsession as emblematic of a male-dominated society in which women are viewed as sex objects. And they are equally critical of women undergoing potentially dangerous or painful medical procedures to conform.

一些 社會(huì)學(xué)家批評(píng)了這種男權(quán)社會(huì)的處女情節(jié)。他們同時(shí)也不贊同女性做這種痛苦的有潛在危險(xiǎn)的手術(shù)?!斑@是自我欺騙“,李銀河說(shuō)。

Some men who were interviewed agreed about the importance of finding a virgin. "I really care about virginity," said Xia Yang.

許多被采訪的男性表示他們非常的在意自己要找的妻子是不是處女。

"Since the reforms began 30 years ago, sexual relations in China are actually quite chaotic," said Chen Lan, a novelist and social commentator. "One-night stands, extramarital affairs, prostitution. . . . All this means Chinese women have more frequent sexual activity, and at a younger and younger age. And this makes men feel women’s bodies are not as clean as before. In these circumstances, men care even more about a woman’s virginity."

改革開放 30 年來(lái), 中國(guó)的性關(guān)系實(shí)際上很混亂。 一夜情, 婚外戀, 嫖妓的事情開始見而不鮮。在這種情況下, 男性更加在乎女人是不是處女了。

She said that she hears from satisfied clients after they are married, women who text-message her to say that the wedding night was a success.

周說(shuō), 一些女性在新婚之夜給她短信, 說(shuō)新婚之夜非常成功。

"That’s the happiest thing for us," she said.

“這是我們最開心的事了?!?她說(shuō)。

Even as China has flung open its doors to the West and modernized, a deeply conservative and chauvinistic attitude persists. Many men, including white-collar professionals, say they want to marry a virgin. And increasingly liberated Chinese women have found a way to oblige them.

雖然中國(guó)改革開放多年了, 許多保守的觀念還是深植在人們心里。 許多男性, 包括白領(lǐng), 表示他們要和處女結(jié)婚。 越來(lái)越多的女性找到了滿足這種期望的方法。

"We can fix it so everything is perfect, so the men can believe they are marrying virgins," said Zhou Hong.

我們可以修復(fù)并保證完美, 男人一 定相信他是和一個(gè)處女結(jié)婚?!敝芎胝f(shuō)。

Zhou, 44, said most of her patients are sexually active young women who are about to marry and have told their future husbands they are virgins. She said a smaller number want to forget a bad relationship and "start over," and a few have been victims of rape.

做處女膜修復(fù)手術(shù)的原因多種多樣, 主要是因?yàn)橄M齻兊恼煞蛞詾樗齻冞€是處女, 有的是因?yàn)橄胪浺欢胃杏X, 有的是強(qiáng)奸的受害者。

She said she restores as many as 20 hymens a month, and the number is increasing. For as little as 5,000 renminbi, or about $737, for a 20-to-30-minute procedure, Zhou is giving women a second chance at having a first time.

周弘說(shuō)她一個(gè)月大約修復(fù) 20 個(gè)處女膜, 這個(gè)數(shù)字還在增長(zhǎng)。 手術(shù)費(fèi)是 737 美元, 手術(shù)時(shí)間大約為 20-30 分鐘。周給了女人第二次做處女的機(jī)會(huì)。

For women who do not want to have surgery, a cheaper, faster path to "revirgination" is available in most sex novelty shops: a Chinese-made artificial hymen that purports to create a physical sensation for the man and emit fake blood when ruptured.

不想進(jìn)行手術(shù)的女性還有一個(gè)更便宜的選擇: 假處女膜。 會(huì)造成生理上處女的感覺并會(huì)噴出一些假血液。

A 25-year-old woman from Guiyang recently bought several online, intending to resell them to young women in her circle. Some of her friends, she said, were worried that their boyfriends might leave if the truth about their virginity was known.

來(lái)自貴陽(yáng)的 25 歲的女性最近在網(wǎng)上買了些貨, 想賣掉來(lái)賺錢。 她從她的朋友群中看出了這會(huì)很有銷量。

Some sociologists and others have criticized the virginity obsession as emblematic of a male-dominated society in which women are viewed as sex objects. And they are equally critical of women undergoing potentially dangerous or painful medical procedures to conform.

一些 社會(huì)學(xué)家批評(píng)了這種男權(quán)社會(huì)的處女情節(jié)。他們同時(shí)也不贊同女性做這種痛苦的有潛在危險(xiǎn)的手術(shù)?!斑@是自我欺騙“,李銀河說(shuō)。

Some men who were interviewed agreed about the importance of finding a virgin. "I really care about virginity," said Xia Yang.

許多被采訪的男性表示他們非常的在意自己要找的妻子是不是處女。

"Since the reforms began 30 years ago, sexual relations in China are actually quite chaotic," said Chen Lan, a novelist and social commentator. "One-night stands, extramarital affairs, prostitution. . . . All this means Chinese women have more frequent sexual activity, and at a younger and younger age. And this makes men feel women’s bodies are not as clean as before. In these circumstances, men care even more about a woman’s virginity."

改革開放 30 年來(lái), 中國(guó)的性關(guān)系實(shí)際上很混亂。 一夜情, 婚外戀, 嫖妓的事情開始見而不鮮。在這種情況下, 男性更加在乎女人是不是處女了。

She said that she hears from satisfied clients after they are married, women who text-message her to say that the wedding night was a success.

周說(shuō), 一些女性在新婚之夜給她短信, 說(shuō)新婚之夜非常成功。

"That’s the happiest thing for us," she said.

“這是我們最開心的事了。“ 她說(shuō)。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒