日本員工的忠誠度最低 墨西哥最高

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

日本員工的忠誠度最低 墨西哥最高

A study found that workers in Japan distrust their employers significantly more than workers in the US, UK, Canada and Australia do.

一項(xiàng)調(diào)查顯示,日本的員工比美國、英國、加拿大、澳大利亞等國的員工更不信任自己的雇主。

In the past, Japanese work culture revolved around one core belief: “l(fā)ifetime employment”. Workers would join a company after graduation from university and remain with that company until their retirement. Often, a strong bond would form between the worker and his (rarely her) company, with customs such as company-wide trips, and “bring your family” events. Accordingly, workers in Japan used to have an awful lot of job security, and job-hopping simply wasn’t a thing.

過去,日本的企業(yè)文化都圍繞“終生雇傭制”這一核心理念,也就是說,大學(xué)畢業(yè)后加入某個(gè)企業(yè)的員工可以為其效力直至退休。通常情況下,員工

?Now, however, the only people who are generally granted job security for life are civil servants, who work at city hall for their entire career and get shuffled around every couple of years in a process called jinji-idou (personnel transfers) which is designed to keep things fresh. Those who work for regular companies, however, have much less obligation to stick with their employer than they used to, and, in turn, that has led to companies showing significantly less care for their employees. One has only to consider the high incidence of contract workers and part-time workers, and the emergence of so-called “black companies” which flout labour laws and in some cases treat their employees so badly, it can even drive them to suicide.

但就現(xiàn)在來看,也只有公務(wù)員才能享受到有工作保障的生活。他們的整個(gè)職業(yè)生涯都在為市政府工作,大約每幾年調(diào)動一次。這種所謂的“人事變動”的目的是保持新鮮感。而那些為一般企業(yè)工作的員工就不再像以前那樣甘為雇主奮斗終生,這也反過來導(dǎo)致公司對員工的關(guān)懷度大不如從前。你只需看看這么多的合同工和兼職工,再看看那些公然違反勞動法、把員工壓榨得想自殺的“黑心公司”就知道了。

A new survey conducted by Edelman PR polled Japanese workers to discover just how loyal they feel towards their employers in this economic climate. The results are unsurprising — only 40 percent of those polled agreed with the statement: “I trust the company I work for”.

愛德曼公關(guān)公司對日本員工進(jìn)行了一次新民意調(diào)查,意在了解當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢下員工對雇主的忠誠度。調(diào)查結(jié)果在意料之中——只有40%的員工選擇“我信任目前所屬的公司”。

The results come as part of a larger poll in which the same question was posed to workers in 28 other countries; of that number, Japan ranked bottom in employer company trust. Mexico ranked highest with 89 percent agreeing to the statement. Other results included: United States (64 percent), United Kingdom (57 percent), Australia (54 percent), Canada (64 percent), Germany (62 percent), and France (48 percent).

愛德曼公司也就同樣的問題調(diào)查了其他28個(gè)國家的員工。經(jīng)比較發(fā)現(xiàn),日本員工對公司的信任度最低,而墨西哥人有89%選擇了“信任公司”,排在最前。其他結(jié)果還有:美國?

Another statement, “I foresee improvement in the next five years for myself and my ability to provide for my family” , was met with only a 19 percent agreement rate amongst white-collar workers, dropping to 15 percent amongst blue-collar workers. The global average was 55 and 47 percent respectively for white- and blue-collar workers, indicating that Japanese workers are generally highly pessimistic about their futures in their current companies.

關(guān)于調(diào)查中“我可以預(yù)見到,未來五年我的生活會改善,并能更好地養(yǎng)家”這一項(xiàng),日本的白領(lǐng)員工只有19%表示認(rèn)同,而藍(lán)領(lǐng)員工則只有15%。從全球平均值來看,白領(lǐng)和藍(lán)領(lǐng)員工的認(rèn)同率分別為55%和47%。由此可以看出,日本員工大多對自己目前供職的公司的前景十分悲觀。

A study found that workers in Japan distrust their employers significantly more than workers in the US, UK, Canada and Australia do.

一項(xiàng)調(diào)查顯示,日本的員工比美國、英國、加拿大、澳大利亞等國的員工更不信任自己的雇主。

In the past, Japanese work culture revolved around one core belief: “l(fā)ifetime employment”. Workers would join a company after graduation from university and remain with that company until their retirement. Often, a strong bond would form between the worker and his (rarely her) company, with customs such as company-wide trips, and “bring your family” events. Accordingly, workers in Japan used to have an awful lot of job security, and job-hopping simply wasn’t a thing.

過去,日本的企業(yè)文化都圍繞“終生雇傭制”這一核心理念,也就是說,大學(xué)畢業(yè)后加入某個(gè)企業(yè)的員工可以為其效力直至退休。通常情況下,員工

?Now, however, the only people who are generally granted job security for life are civil servants, who work at city hall for their entire career and get shuffled around every couple of years in a process called jinji-idou (personnel transfers) which is designed to keep things fresh. Those who work for regular companies, however, have much less obligation to stick with their employer than they used to, and, in turn, that has led to companies showing significantly less care for their employees. One has only to consider the high incidence of contract workers and part-time workers, and the emergence of so-called “black companies” which flout labour laws and in some cases treat their employees so badly, it can even drive them to suicide.

但就現(xiàn)在來看,也只有公務(wù)員才能享受到有工作保障的生活。他們的整個(gè)職業(yè)生涯都在為市政府工作,大約每幾年調(diào)動一次。這種所謂的“人事變動”的目的是保持新鮮感。而那些為一般企業(yè)工作的員工就不再像以前那樣甘為雇主奮斗終生,這也反過來導(dǎo)致公司對員工的關(guān)懷度大不如從前。你只需看看這么多的合同工和兼職工,再看看那些公然違反勞動法、把員工壓榨得想自殺的“黑心公司”就知道了。

A new survey conducted by Edelman PR polled Japanese workers to discover just how loyal they feel towards their employers in this economic climate. The results are unsurprising — only 40 percent of those polled agreed with the statement: “I trust the company I work for”.

愛德曼公關(guān)公司對日本員工進(jìn)行了一次新民意調(diào)查,意在了解當(dāng)前經(jīng)濟(jì)形勢下員工對雇主的忠誠度。調(diào)查結(jié)果在意料之中——只有40%的員工選擇“我信任目前所屬的公司”。

The results come as part of a larger poll in which the same question was posed to workers in 28 other countries; of that number, Japan ranked bottom in employer company trust. Mexico ranked highest with 89 percent agreeing to the statement. Other results included: United States (64 percent), United Kingdom (57 percent), Australia (54 percent), Canada (64 percent), Germany (62 percent), and France (48 percent).

愛德曼公司也就同樣的問題調(diào)查了其他28個(gè)國家的員工。經(jīng)比較發(fā)現(xiàn),日本員工對公司的信任度最低,而墨西哥人有89%選擇了“信任公司”,排在最前。其他結(jié)果還有:美國?

Another statement, “I foresee improvement in the next five years for myself and my ability to provide for my family” , was met with only a 19 percent agreement rate amongst white-collar workers, dropping to 15 percent amongst blue-collar workers. The global average was 55 and 47 percent respectively for white- and blue-collar workers, indicating that Japanese workers are generally highly pessimistic about their futures in their current companies.

關(guān)于調(diào)查中“我可以預(yù)見到,未來五年我的生活會改善,并能更好地養(yǎng)家”這一項(xiàng),日本的白領(lǐng)員工只有19%表示認(rèn)同,而藍(lán)領(lǐng)員工則只有15%。從全球平均值來看,白領(lǐng)和藍(lán)領(lǐng)員工的認(rèn)同率分別為55%和47%。由此可以看出,日本員工大多對自己目前供職的公司的前景十分悲觀。

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒