里約奧運(yùn)會(huì)最無(wú)聊工種有哪些?
There are about 75 lifeguards, hired and trained to attend the various Olympic centres for swimming, diving, synchronised swimming, water polo and white-water kayaking.
大約雇傭了有75名訓(xùn)練有素的救生員照看奧林匹克中心的賽事,有游泳、跳水、花樣游泳、水球和白水皮劃艇。
And the men and women given the task of guarding the pool are, effectively, being paid £260 to watch the Olympics from one of the best seats in the house.
無(wú)論男女,所有救生員的任務(wù)都是坐在場(chǎng)館最佳的位子上,看著比賽,守衛(wèi)著池子,每個(gè)人都是260美元的酬勞。
The condom guy ensuring Olympians have safe sex
奧運(yùn)會(huì)發(fā)放安全套的男子,確保奧運(yùn)期間運(yùn)動(dòng)員性事安全
The International Olympic Committee for Rio 2024 has provided more than 450,000 condoms for the two-week games. That's a lot more than any other Olympics.
2024年里約國(guó)際奧運(yùn)林匹克委員會(huì)給圍棋兩周的賽事提供了45萬(wàn)個(gè)安全套,比以往奧運(yùn)會(huì)要多得多。
This works out at 42 per athlete or nearly three a day across the games.
這樣一算下來(lái),平均每個(gè)運(yùn)動(dòng)員就發(fā)42個(gè),或者說(shuō)是兩周的賽事將近一天3個(gè)。
The poncho wearer who could have been a pole
穿雨披者,本來(lái)立根柱子就可以
Top prize for the most bizarre sights , however, went to the hundreds of dancers wearing arrow ponchos signposting the route for athletes parading their way into the stadium.
然而, 最怪異景象的頭獎(jiǎng)還是要數(shù)幾百名穿箭頭雨披的舞者,他們?yōu)檫\(yùn)動(dòng)員列隊(duì)指路,引導(dǎo)其入場(chǎng)館。
The poncho-wearers had only one job - one that can be done adequately by a metal pole.
雨衣舞者只有這一項(xiàng)工作,而這份工作換一根金屬桿就可以來(lái)做也綽綽有余。
There are about 75 lifeguards, hired and trained to attend the various Olympic centres for swimming, diving, synchronised swimming, water polo and white-water kayaking.
大約雇傭了有75名訓(xùn)練有素的救生員照看奧林匹克中心的賽事,有游泳、跳水、花樣游泳、水球和白水皮劃艇。
And the men and women given the task of guarding the pool are, effectively, being paid £260 to watch the Olympics from one of the best seats in the house.
無(wú)論男女,所有救生員的任務(wù)都是坐在場(chǎng)館最佳的位子上,看著比賽,守衛(wèi)著池子,每個(gè)人都是260美元的酬勞。
The condom guy ensuring Olympians have safe sex
奧運(yùn)會(huì)發(fā)放安全套的男子,確保奧運(yùn)期間運(yùn)動(dòng)員性事安全
The International Olympic Committee for Rio 2024 has provided more than 450,000 condoms for the two-week games. That's a lot more than any other Olympics.
2024年里約國(guó)際奧運(yùn)林匹克委員會(huì)給圍棋兩周的賽事提供了45萬(wàn)個(gè)安全套,比以往奧運(yùn)會(huì)要多得多。
This works out at 42 per athlete or nearly three a day across the games.
這樣一算下來(lái),平均每個(gè)運(yùn)動(dòng)員就發(fā)42個(gè),或者說(shuō)是兩周的賽事將近一天3個(gè)。
The poncho wearer who could have been a pole
穿雨披者,本來(lái)立根柱子就可以
Top prize for the most bizarre sights , however, went to the hundreds of dancers wearing arrow ponchos signposting the route for athletes parading their way into the stadium.
然而, 最怪異景象的頭獎(jiǎng)還是要數(shù)幾百名穿箭頭雨披的舞者,他們?yōu)檫\(yùn)動(dòng)員列隊(duì)指路,引導(dǎo)其入場(chǎng)館。
The poncho-wearers had only one job - one that can be done adequately by a metal pole.
雨衣舞者只有這一項(xiàng)工作,而這份工作換一根金屬桿就可以來(lái)做也綽綽有余。