社交媒體讓青少年處于“重大心理健康危機(jī)”的邊緣
We know from rafts of research that isolation is bad for us. It's associated with a clutch of diseases including depression, high blood pressure and heart disease. And yet teenagers pursue isolation, not in the sense of having no family or friends, but in the sense of walling themselves off from real social contact.
從大量的研究中我們得知:孤獨(dú)對(duì)我們是不利的。孤獨(dú)與一系列疾病相關(guān),包括抑郁癥、高血壓和心臟疾病。但青少年卻追求孤獨(dú),這里指的并不是沒(méi)有家庭或朋友,而是指他們?cè)噲D脫離真正的社會(huì)接觸。
And what do teenagers use to build those walls? They use the device of our times - a screen. Screens of all kinds. In whatever form, screens are addictive. And addictive from an early age. Research has shown that given the chance, six-month-old babies prefer screens to real human faces.
青少年又是如何建起這道心墻的呢?他們使用了我們這個(gè)時(shí)代的設(shè)備--一個(gè)屏幕。各種各樣的屏幕。不管是何種形式,屏幕都會(huì)讓他們上癮。而且很小的時(shí)候就會(huì)上癮。研究已表明:如果有機(jī)會(huì),6個(gè)月大的寶寶都會(huì)選擇屏幕而不是真正的人臉。
Hand in hand with this addiction to screens we are seeing an explosion of teenage mental health problems. Social media claims to be inclusive, keeping you connected. But it's not. It isolates you from real people. Screens have even been described as being toxic for teenagers .
從對(duì)屏幕的喜好中,我們看到了青少年心理健康問(wèn)題的爆發(fā)。社交媒體聲稱(chēng)是包容性的,能讓你與他人保持聯(lián)系。但實(shí)際上卻沒(méi)有。它將你和真人隔絕開(kāi)。人們甚至將屏幕描述為對(duì)青少年有毒。
Psychologist Jean Twenge, a professor at San Diego State University, believes today's teenagers are "on the brink" of a major mental health crisis and pleads, "do anything that doesn't involve a screen".
圣地亞哥州立大學(xué)的心理學(xué)家讓·特恩戈恩認(rèn)為,當(dāng)今的青少年正處于重大心理健康危機(jī)的邊緣,并呼吁他們"要做不與屏幕相關(guān)的事情"。
The problem is, she claims, children born between 1995 and 2024 have grown up with a smartphone in their hands, and it has "changed every aspect" of their lives. The number of teenagers who actually see their friends frequently has dropped by more than 40% since 2000.
她說(shuō),問(wèn)題是:生于1995至2024年的孩子是伴隨手中的智能手機(jī)成長(zhǎng)的,而這"改變了他們生活的方方面面"。自2000年以來(lái),真正和朋友經(jīng)常碰面的孩子已經(jīng)減少了40%。
In 2024, only 56% of 17-year-olds went on a date, down from 85% for Generation X-ers. Modern teenagers are slower to learn to drive, or earn money, and spend more time in the parental home. They're "on their phone, in their room, alone and often distressed", she says. Some commentators, however, say we should be encouraging our children to spend more time online.
2024年,17歲的青少年中,只有56%的人會(huì)和朋友約會(huì),而20世紀(jì)60年代至70年代出生的美國(guó)人在青少年時(shí)期卻有85%的人會(huì)和朋友約會(huì)?,F(xiàn)代的青少年學(xué)車(chē)、掙錢(qián)的速度更慢,他們會(huì)花更多的時(shí)間呆在父母家中。他們"在自己的房間里玩著手機(jī),一個(gè)人抑郁著,"她說(shuō)道。然而,有些評(píng)論員說(shuō)我們應(yīng)該鼓勵(lì)孩子在網(wǎng)上花更多的時(shí)間。
Robert Hannigan, former director of GCHQ, said in August that Britain is desperately short of engineers and computer scientists, and urged children to develop cyber skills to compete in the digital economy.
國(guó)家通信總局的前局長(zhǎng)羅伯特·漢尼根于八月說(shuō)道,英國(guó)極其缺乏工程師和計(jì)算機(jī)科學(xué)家,并督促孩子們開(kāi)發(fā)網(wǎng)絡(luò)技巧,以在數(shù)字經(jīng)濟(jì)中競(jìng)爭(zhēng)。
I'm not the first to say that social media is inferior to real human contact, and harms mental health. Studies show teens who spend three hours a day online are 35% more likely to have a risk factor for suicide. The suicide rate among girls aged 12 to 14 has tripled in a decade.
第一個(gè)認(rèn)為社交媒體不如真人接觸并損害心理健康的人并不是我。研究表明每天上網(wǎng)3小時(shí)的青少年自殺的風(fēng)險(xiǎn)可能要高35%。過(guò)去十年,12至14歲自殺的女孩兒漲了三倍。
We know from rafts of research that isolation is bad for us. It's associated with a clutch of diseases including depression, high blood pressure and heart disease. And yet teenagers pursue isolation, not in the sense of having no family or friends, but in the sense of walling themselves off from real social contact.
從大量的研究中我們得知:孤獨(dú)對(duì)我們是不利的。孤獨(dú)與一系列疾病相關(guān),包括抑郁癥、高血壓和心臟疾病。但青少年卻追求孤獨(dú),這里指的并不是沒(méi)有家庭或朋友,而是指他們?cè)噲D脫離真正的社會(huì)接觸。
And what do teenagers use to build those walls? They use the device of our times - a screen. Screens of all kinds. In whatever form, screens are addictive. And addictive from an early age. Research has shown that given the chance, six-month-old babies prefer screens to real human faces.
青少年又是如何建起這道心墻的呢?他們使用了我們這個(gè)時(shí)代的設(shè)備--一個(gè)屏幕。各種各樣的屏幕。不管是何種形式,屏幕都會(huì)讓他們上癮。而且很小的時(shí)候就會(huì)上癮。研究已表明:如果有機(jī)會(huì),6個(gè)月大的寶寶都會(huì)選擇屏幕而不是真正的人臉。
Hand in hand with this addiction to screens we are seeing an explosion of teenage mental health problems. Social media claims to be inclusive, keeping you connected. But it's not. It isolates you from real people. Screens have even been described as being toxic for teenagers .
從對(duì)屏幕的喜好中,我們看到了青少年心理健康問(wèn)題的爆發(fā)。社交媒體聲稱(chēng)是包容性的,能讓你與他人保持聯(lián)系。但實(shí)際上卻沒(méi)有。它將你和真人隔絕開(kāi)。人們甚至將屏幕描述為對(duì)青少年有毒。
Psychologist Jean Twenge, a professor at San Diego State University, believes today's teenagers are "on the brink" of a major mental health crisis and pleads, "do anything that doesn't involve a screen".
圣地亞哥州立大學(xué)的心理學(xué)家讓·特恩戈恩認(rèn)為,當(dāng)今的青少年正處于重大心理健康危機(jī)的邊緣,并呼吁他們"要做不與屏幕相關(guān)的事情"。
The problem is, she claims, children born between 1995 and 2024 have grown up with a smartphone in their hands, and it has "changed every aspect" of their lives. The number of teenagers who actually see their friends frequently has dropped by more than 40% since 2000.
她說(shuō),問(wèn)題是:生于1995至2024年的孩子是伴隨手中的智能手機(jī)成長(zhǎng)的,而這"改變了他們生活的方方面面"。自2000年以來(lái),真正和朋友經(jīng)常碰面的孩子已經(jīng)減少了40%。
In 2024, only 56% of 17-year-olds went on a date, down from 85% for Generation X-ers. Modern teenagers are slower to learn to drive, or earn money, and spend more time in the parental home. They're "on their phone, in their room, alone and often distressed", she says. Some commentators, however, say we should be encouraging our children to spend more time online.
2024年,17歲的青少年中,只有56%的人會(huì)和朋友約會(huì),而20世紀(jì)60年代至70年代出生的美國(guó)人在青少年時(shí)期卻有85%的人會(huì)和朋友約會(huì)?,F(xiàn)代的青少年學(xué)車(chē)、掙錢(qián)的速度更慢,他們會(huì)花更多的時(shí)間呆在父母家中。他們"在自己的房間里玩著手機(jī),一個(gè)人抑郁著,"她說(shuō)道。然而,有些評(píng)論員說(shuō)我們應(yīng)該鼓勵(lì)孩子在網(wǎng)上花更多的時(shí)間。
Robert Hannigan, former director of GCHQ, said in August that Britain is desperately short of engineers and computer scientists, and urged children to develop cyber skills to compete in the digital economy.
國(guó)家通信總局的前局長(zhǎng)羅伯特·漢尼根于八月說(shuō)道,英國(guó)極其缺乏工程師和計(jì)算機(jī)科學(xué)家,并督促孩子們開(kāi)發(fā)網(wǎng)絡(luò)技巧,以在數(shù)字經(jīng)濟(jì)中競(jìng)爭(zhēng)。
I'm not the first to say that social media is inferior to real human contact, and harms mental health. Studies show teens who spend three hours a day online are 35% more likely to have a risk factor for suicide. The suicide rate among girls aged 12 to 14 has tripled in a decade.
第一個(gè)認(rèn)為社交媒體不如真人接觸并損害心理健康的人并不是我。研究表明每天上網(wǎng)3小時(shí)的青少年自殺的風(fēng)險(xiǎn)可能要高35%。過(guò)去十年,12至14歲自殺的女孩兒漲了三倍。