2023年考研英語一翻譯深度解析

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

2023年考研英語一翻譯深度解析

  英語網(wǎng)考研頻道發(fā)布英語真題及答案解析,并對考研英語真題、考研英語作文、考研英語閱讀、考研英語翻譯及考研英語完型、考研英語最新資訊進行信息發(fā)布和點評,歡迎大家進入【2023年考研真題解析】查看!

  2023年研究生考試如期舉行,英語網(wǎng)整理了今年考研英語(一)中的翻譯真題及譯文,并做了重要解析,以供參考:

  【翻譯題目】

  46) This movement,driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.

  47)The United States is the product of two principal forces-the immigration of European people with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits.

  48)But the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes.

  49)The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th- and -16th-century explorations of North American.

  50)The virgin forest with its richness and variety of trees was a real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia.

  【題目解析】

  46)本句重點詞語:driven by 在的驅動下,by its nature 從本質上,它的性質,

  shape做動詞當塑造講。本句是一個由and連接的并列句,其中driven by powerful and diverse motivations,和by its nature為插入語結構。

  47)本句重點詞語:principle做形容詞,意為主要的, national characteristics 意為民族特色,特點,modify意為修改,改變。多次考察了of和with引導的后置定語的翻譯,前三小句為并列結構表原因,第四小句為句子主干。

  48)本句重點詞語:peculiar to,意為特殊的,特有的, national groups意為民族,固定搭配in a raw 意為原始的,sheer意為完全的,純粹的。

  49)本句重點詞語:immigrant移民, explorations探索,bound for 駛往,開往。其中,which is now the United States為定語從句修飾限定前文的the territory。

  50)本句重點詞語:treasure-house寶庫,all the way down to 一直,extend fromto從延伸到。其中with引導的介詞短語做后置定語,which extended from Maine all the way down to Georgia為定語從句修飾前面的treasure-house。

  【參考譯文】

  46)在多種強大的動機驅動下,這次運動在一片荒野上建起了一個國家,其本身塑造了一個未知大陸的性格和命運。

  47)美國是兩種主要力量的產(chǎn)物--即思想習俗、民族特色各異的歐洲移民和修改這些特征的新國家的影響的產(chǎn)物。

  48)但由于美國特有的地理條件,不同民族的相互作用,以及維護原始老式方式的純粹困難,新大陸引起了重大變化。

  49)在15-16世紀北美探索的一百多年之后,運往該領土-即當今的美國-的第一船移民橫渡了大西洋。

  50)擁有豐富多樣樹種的原始森林是一個真正的寶庫,它從緬因州一直延伸到喬治亞州。

  英語網(wǎng)考研頻道發(fā)布英語真題及答案解析,并對考研英語真題、考研英語作文、考研英語閱讀、考研英語翻譯及考研英語完型、考研英語最新資訊進行信息發(fā)布和點評,歡迎大家進入【2023年考研真題解析】查看!

  2023年研究生考試如期舉行,英語網(wǎng)整理了今年考研英語(一)中的翻譯真題及譯文,并做了重要解析,以供參考:

  【翻譯題目】

  46) This movement,driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.

  47)The United States is the product of two principal forces-the immigration of European people with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits.

  48)But the force of geographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes.

  49)The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th- and -16th-century explorations of North American.

  50)The virgin forest with its richness and variety of trees was a real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia.

  【題目解析】

  46)本句重點詞語:driven by 在的驅動下,by its nature 從本質上,它的性質,

  shape做動詞當塑造講。本句是一個由and連接的并列句,其中driven by powerful and diverse motivations,和by its nature為插入語結構。

  47)本句重點詞語:principle做形容詞,意為主要的, national characteristics 意為民族特色,特點,modify意為修改,改變。多次考察了of和with引導的后置定語的翻譯,前三小句為并列結構表原因,第四小句為句子主干。

  48)本句重點詞語:peculiar to,意為特殊的,特有的, national groups意為民族,固定搭配in a raw 意為原始的,sheer意為完全的,純粹的。

  49)本句重點詞語:immigrant移民, explorations探索,bound for 駛往,開往。其中,which is now the United States為定語從句修飾限定前文的the territory。

  50)本句重點詞語:treasure-house寶庫,all the way down to 一直,extend fromto從延伸到。其中with引導的介詞短語做后置定語,which extended from Maine all the way down to Georgia為定語從句修飾前面的treasure-house。

  【參考譯文】

  46)在多種強大的動機驅動下,這次運動在一片荒野上建起了一個國家,其本身塑造了一個未知大陸的性格和命運。

  47)美國是兩種主要力量的產(chǎn)物--即思想習俗、民族特色各異的歐洲移民和修改這些特征的新國家的影響的產(chǎn)物。

  48)但由于美國特有的地理條件,不同民族的相互作用,以及維護原始老式方式的純粹困難,新大陸引起了重大變化。

  49)在15-16世紀北美探索的一百多年之后,運往該領土-即當今的美國-的第一船移民橫渡了大西洋。

  50)擁有豐富多樣樹種的原始森林是一個真正的寶庫,它從緬因州一直延伸到喬治亞州。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡推廣 自學教程 招生代理 旅游攻略 非物質文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡營銷 培訓網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎學習電腦 電商設計 職業(yè)培訓 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務 法律咨詢 chatGPT國內版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學 河北代理記賬公司 教育培訓 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒