美國去杠桿化進(jìn)程

雕龍文庫 分享 時(shí)間: 收藏本文

美國去杠桿化進(jìn)程

  2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項(xiàng)。名師老師曾建議過考研生需要堅(jiān)持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Deleveraging in America   美國去杠桿化進(jìn)程   Debt calm   債務(wù)削減   Consumers are borrowing again, but the economyhas been slow to respond   雖然消費(fèi)者們再次把手伸向了信用卡,但經(jīng)濟(jì)增長的回應(yīng)卻很慢   ECONOMISTS trying to explain the feeble pace of America s recovery regularly blamedeleveraging: the multi-year process of paying off the debts accumulated before the crisis.Yet for households, at any rate, deleveraging has stopped. Mortgage debt bottomed out inthe middle of last year and is now rising again. Student and car loans are rising briskly. Onlyhome-equity and consumer loans continue to shrivel. In absolute terms, household debt isrising again . Relative to household income, it peaked at 135% in 2007, fell to109% at the end of 2023, and has roughly stabilised around that level.   那些想要解釋美國經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇進(jìn)程放緩的經(jīng)濟(jì)學(xué)家們,一如既往地表示該問題的罪魁禍?zhǔn)啄巳ジ軛U化一個(gè)長年以來的過程,以償還經(jīng)濟(jì)危機(jī)發(fā)生之前所積累的債務(wù)。然而對于普通民眾來說,無論從何種角度來看,去杠桿化已成過去。抵押信貸規(guī)模在去年中期觸底反彈,而今年則再次呈現(xiàn)出增長的態(tài)勢。學(xué)生貸款和車輛貸款量迅速上升。而只有房屋抵押貸款和消費(fèi)信貸仍保持萎靡不振。如果按絕對量來計(jì)算,美國家庭信貸負(fù)擔(dān)再次處于上升階段。相對于家庭收入水平而言,2007年上述絕對量的指標(biāo)為現(xiàn)有的135%,而到了2023年末則跌至現(xiàn)有的109%,并隨即粗略地穩(wěn)定在該水平。   Banks, after years spent rebuilding capital and appeasing regulators, are ramping uplending. Total bank credit grew at a 7.5% annual rate in the second quarter, the fastest since2007, with growth in most categories of loans. There are lots of people out there, lots ofbanks out there with a lot of liquidity, competing for loans, the chief financial officer ofWells Fargo, one of the country s biggest lenders, recently told analysts. Competition to lendto car buyers has become so fierce that the Office of the Comptroller of the Currency, aregulator, has warned of deteriorating standards, with loans routinely exceeding 100% of thecar s value.   多年來,銀行一直都在重新積累資本,都在對市場監(jiān)管者進(jìn)行安撫工作,而現(xiàn)在則開始擴(kuò)大自己的信貸業(yè)務(wù)規(guī)模。在本年第二個(gè)季度里,銀行總放貸量錄得7.5%的提升,且大部分資金級別的貸款業(yè)務(wù)均得到了增長,而這是自2007年以來的單季最高增長速度。富國銀行的CFO近日向分析師透露:現(xiàn)在不僅有著大量需要貸款的人,同時(shí)也有大批具有充足流動性并且能夠提供貸款的銀行存在,后者要通過競爭來搶奪客戶。目前,汽車貸款市場的競爭已經(jīng)十分激烈,作為監(jiān)管者的美國貨幣監(jiān)理署正警告著信貸機(jī)構(gòu),要他們留意日益下降的放貸審核標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)槠囐J款的規(guī)模已經(jīng)一如既往地突破了車輛銷售總額。   That borrowing is on the rise again should come as no surprise. Two studies, one by twoeconomists, Carmen and Vincent Reinhart, and one by the McKinsey Global Institute, athink-tank within a consultancy, both found that prior episodes of post-crisis deleveraginglasted six to seven years on averagejust like the present one.   信貸總量的再次攀升并不應(yīng)該讓人感到驚訝。一份由兩位經(jīng)濟(jì)學(xué)家Carmen和Vincent Reinhart完成的報(bào)告,以及另一份由麥肯錫公司內(nèi)部的智庫麥肯錫全球研究所所完成的報(bào)告,兩份資料都發(fā)現(xiàn)了在上一次的后經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期當(dāng)中,去杠桿化的債務(wù)削減總體來說持續(xù)了六到七年,正如此次經(jīng)濟(jì)危機(jī)所發(fā)生的一樣。   In theory, deleveraging should end when debts are at a sustainable level, but that is difficultto measure. A recent working paper by three economists at the European Central Bankpoints out that the debt consumers can bear varies with interest rates, house prices, the rateof home-ownership, the share of the population aged 35-54, the deposit first-timehouse-buyers are required to make and the foreclosure rate. American debt exceeded theequilibrium level by some 25% of household income at the start of the recovery. Sincethen an improvement in many of these variables has raised the equilibrium even as debthas fallen, bringing the two into line.   理論上來說,債務(wù)削減應(yīng)該在負(fù)擔(dān)的債務(wù)本身能夠持續(xù)周轉(zhuǎn)為基準(zhǔn),在該標(biāo)準(zhǔn)下停止進(jìn)行,但這是很難衡量的一件事。一份由三位歐洲中央銀行的經(jīng)濟(jì)學(xué)家所完成的工作報(bào)告中指出,消費(fèi)者們能夠負(fù)擔(dān)的債務(wù)各自不同,而影響該結(jié)果的因素包含了利率、房屋價(jià)格、住房擁有率、35歲至54歲人口的比例、購房首期款的支付率和房屋贖回率等等。美國人們的債務(wù)規(guī)模超過了均衡收入水平,在經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的初期負(fù)債總量超過了全國人民總收入的25%。從那時(shí)開始,上述影響信貸的因素都在逐漸向好的一面發(fā)展,而隨著債務(wù)水平的下降,收入與貸款的平衡也開始逐漸恢復(fù)。   The end of deleveraging has not stoked the economy as much as many hoped. In the firstquarter of the year the economy shrank by 2.1% on an annualised basis. But there may justbe a lag: growth is the second quarter was a much perkier 4%. Goldman Sachs projects thatdebt will rise faster than income over the next few years, keeping growth above 3%.   信貸削減的終結(jié)并沒有像許多人所期待的那樣給經(jīng)濟(jì)體打下強(qiáng)心針。在本年的第一季度里,經(jīng)濟(jì)總量下降的幅度約為年化2.1%。但這也許只是發(fā)生了滯后的現(xiàn)象:第二季度的經(jīng)濟(jì)增長態(tài)勢比前面一個(gè)季度要好得多,達(dá)到了4%。高盛集團(tuán)預(yù)計(jì)債務(wù)總量將會在未來幾年里取得比收入增長更高的增速,將保持在3%以上。   However, Richard Dobbs of McKinsey points out that although consumers are no longercutting back, the public sector is only just beginning to tighten its belt and businesses neverstopped adding to their debts. He reckons overall deleveraging, including firms andgovernment, could go on for another four or five years.   然而,麥肯錫公司的Richard Dobbs表示,雖然消費(fèi)者們不再省吃儉用地過日子,但社會公共部門的財(cái)政緊縮計(jì)劃只是剛開始,而企業(yè)們也不會停止增加自身的負(fù)債。他認(rèn)為,包括公司和政府在內(nèi)的機(jī)構(gòu),都會在未來的四年或者五年內(nèi)保持去杠杠化的狀態(tài)。   詞語解釋   1.pay off 付清;取得成功   Pay off your credit cards every month.   每個(gè)月請償還你的信用卡賬單。   If you need help, get help and get it early -- it willpay off in the long run.   如果您需要幫助,那就獲取并早日獲取幫助 ? 它將在長期運(yùn)行中給您回報(bào)。   2.continue to 繼續(xù)   At the moment, we continue to do what we do.   目前我們會繼續(xù)做我們應(yīng)該做的。   The answer to the question of/whether we should continue to hold the meeting as planneddepends in part on when the epidemic disease is curbed.   問題的答案在于,我們是否可以繼續(xù)按計(jì)劃舉行會議,部分地取決于什么時(shí)候那種傳染病會得到控制。   3.ramp up 增加   If you hire someone full-time, it takes 90 days to ramp up.   如果你雇傭的是全職的高管,可能需要90天才能上手。   The result is graphed dramatically as much less idle ramp up time in between timeoutevents, resulting in less down time.   超時(shí)事件間的空閑上升時(shí)間越來越少,把這個(gè)結(jié)果畫成圖很引人關(guān)注,結(jié)果造成停機(jī)時(shí)間更少。

  

  2023復(fù)習(xí)正是強(qiáng)化復(fù)習(xí)階段,在考研英語中占了40分,所以考研英語閱讀是英語科目中重要的一項(xiàng)。名師老師曾建議過考研生需要堅(jiān)持每天泛讀10-15分鐘的英文原刊。強(qiáng)烈推薦了雜志《經(jīng)濟(jì)學(xué)人》.雜志中的文章也是考研英語的主要材料來源.希望考研考生認(rèn)真閱讀,快速提高考研英語閱讀水平。   Deleveraging in America   美國去杠桿化進(jìn)程   Debt calm   債務(wù)削減   Consumers are borrowing again, but the economyhas been slow to respond   雖然消費(fèi)者們再次把手伸向了信用卡,但經(jīng)濟(jì)增長的回應(yīng)卻很慢   ECONOMISTS trying to explain the feeble pace of America s recovery regularly blamedeleveraging: the multi-year process of paying off the debts accumulated before the crisis.Yet for households, at any rate, deleveraging has stopped. Mortgage debt bottomed out inthe middle of last year and is now rising again. Student and car loans are rising briskly. Onlyhome-equity and consumer loans continue to shrivel. In absolute terms, household debt isrising again . Relative to household income, it peaked at 135% in 2007, fell to109% at the end of 2023, and has roughly stabilised around that level.   那些想要解釋美國經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇進(jìn)程放緩的經(jīng)濟(jì)學(xué)家們,一如既往地表示該問題的罪魁禍?zhǔn)啄巳ジ軛U化一個(gè)長年以來的過程,以償還經(jīng)濟(jì)危機(jī)發(fā)生之前所積累的債務(wù)。然而對于普通民眾來說,無論從何種角度來看,去杠桿化已成過去。抵押信貸規(guī)模在去年中期觸底反彈,而今年則再次呈現(xiàn)出增長的態(tài)勢。學(xué)生貸款和車輛貸款量迅速上升。而只有房屋抵押貸款和消費(fèi)信貸仍保持萎靡不振。如果按絕對量來計(jì)算,美國家庭信貸負(fù)擔(dān)再次處于上升階段。相對于家庭收入水平而言,2007年上述絕對量的指標(biāo)為現(xiàn)有的135%,而到了2023年末則跌至現(xiàn)有的109%,并隨即粗略地穩(wěn)定在該水平。   Banks, after years spent rebuilding capital and appeasing regulators, are ramping uplending. Total bank credit grew at a 7.5% annual rate in the second quarter, the fastest since2007, with growth in most categories of loans. There are lots of people out there, lots ofbanks out there with a lot of liquidity, competing for loans, the chief financial officer ofWells Fargo, one of the country s biggest lenders, recently told analysts. Competition to lendto car buyers has become so fierce that the Office of the Comptroller of the Currency, aregulator, has warned of deteriorating standards, with loans routinely exceeding 100% of thecar s value.   多年來,銀行一直都在重新積累資本,都在對市場監(jiān)管者進(jìn)行安撫工作,而現(xiàn)在則開始擴(kuò)大自己的信貸業(yè)務(wù)規(guī)模。在本年第二個(gè)季度里,銀行總放貸量錄得7.5%的提升,且大部分資金級別的貸款業(yè)務(wù)均得到了增長,而這是自2007年以來的單季最高增長速度。富國銀行的CFO近日向分析師透露:現(xiàn)在不僅有著大量需要貸款的人,同時(shí)也有大批具有充足流動性并且能夠提供貸款的銀行存在,后者要通過競爭來搶奪客戶。目前,汽車貸款市場的競爭已經(jīng)十分激烈,作為監(jiān)管者的美國貨幣監(jiān)理署正警告著信貸機(jī)構(gòu),要他們留意日益下降的放貸審核標(biāo)準(zhǔn),因?yàn)槠囐J款的規(guī)模已經(jīng)一如既往地突破了車輛銷售總額。   That borrowing is on the rise again should come as no surprise. Two studies, one by twoeconomists, Carmen and Vincent Reinhart, and one by the McKinsey Global Institute, athink-tank within a consultancy, both found that prior episodes of post-crisis deleveraginglasted six to seven years on averagejust like the present one.   信貸總量的再次攀升并不應(yīng)該讓人感到驚訝。一份由兩位經(jīng)濟(jì)學(xué)家Carmen和Vincent Reinhart完成的報(bào)告,以及另一份由麥肯錫公司內(nèi)部的智庫麥肯錫全球研究所所完成的報(bào)告,兩份資料都發(fā)現(xiàn)了在上一次的后經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期當(dāng)中,去杠桿化的債務(wù)削減總體來說持續(xù)了六到七年,正如此次經(jīng)濟(jì)危機(jī)所發(fā)生的一樣。   In theory, deleveraging should end when debts are at a sustainable level, but that is difficultto measure. A recent working paper by three economists at the European Central Bankpoints out that the debt consumers can bear varies with interest rates, house prices, the rateof home-ownership, the share of the population aged 35-54, the deposit first-timehouse-buyers are required to make and the foreclosure rate. American debt exceeded theequilibrium level by some 25% of household income at the start of the recovery. Sincethen an improvement in many of these variables has raised the equilibrium even as debthas fallen, bringing the two into line.   理論上來說,債務(wù)削減應(yīng)該在負(fù)擔(dān)的債務(wù)本身能夠持續(xù)周轉(zhuǎn)為基準(zhǔn),在該標(biāo)準(zhǔn)下停止進(jìn)行,但這是很難衡量的一件事。一份由三位歐洲中央銀行的經(jīng)濟(jì)學(xué)家所完成的工作報(bào)告中指出,消費(fèi)者們能夠負(fù)擔(dān)的債務(wù)各自不同,而影響該結(jié)果的因素包含了利率、房屋價(jià)格、住房擁有率、35歲至54歲人口的比例、購房首期款的支付率和房屋贖回率等等。美國人們的債務(wù)規(guī)模超過了均衡收入水平,在經(jīng)濟(jì)復(fù)蘇的初期負(fù)債總量超過了全國人民總收入的25%。從那時(shí)開始,上述影響信貸的因素都在逐漸向好的一面發(fā)展,而隨著債務(wù)水平的下降,收入與貸款的平衡也開始逐漸恢復(fù)。   The end of deleveraging has not stoked the economy as much as many hoped. In the firstquarter of the year the economy shrank by 2.1% on an annualised basis. But there may justbe a lag: growth is the second quarter was a much perkier 4%. Goldman Sachs projects thatdebt will rise faster than income over the next few years, keeping growth above 3%.   信貸削減的終結(jié)并沒有像許多人所期待的那樣給經(jīng)濟(jì)體打下強(qiáng)心針。在本年的第一季度里,經(jīng)濟(jì)總量下降的幅度約為年化2.1%。但這也許只是發(fā)生了滯后的現(xiàn)象:第二季度的經(jīng)濟(jì)增長態(tài)勢比前面一個(gè)季度要好得多,達(dá)到了4%。高盛集團(tuán)預(yù)計(jì)債務(wù)總量將會在未來幾年里取得比收入增長更高的增速,將保持在3%以上。   However, Richard Dobbs of McKinsey points out that although consumers are no longercutting back, the public sector is only just beginning to tighten its belt and businesses neverstopped adding to their debts. He reckons overall deleveraging, including firms andgovernment, could go on for another four or five years.   然而,麥肯錫公司的Richard Dobbs表示,雖然消費(fèi)者們不再省吃儉用地過日子,但社會公共部門的財(cái)政緊縮計(jì)劃只是剛開始,而企業(yè)們也不會停止增加自身的負(fù)債。他認(rèn)為,包括公司和政府在內(nèi)的機(jī)構(gòu),都會在未來的四年或者五年內(nèi)保持去杠杠化的狀態(tài)。   詞語解釋   1.pay off 付清;取得成功   Pay off your credit cards every month.   每個(gè)月請償還你的信用卡賬單。   If you need help, get help and get it early -- it willpay off in the long run.   如果您需要幫助,那就獲取并早日獲取幫助 ? 它將在長期運(yùn)行中給您回報(bào)。   2.continue to 繼續(xù)   At the moment, we continue to do what we do.   目前我們會繼續(xù)做我們應(yīng)該做的。   The answer to the question of/whether we should continue to hold the meeting as planneddepends in part on when the epidemic disease is curbed.   問題的答案在于,我們是否可以繼續(xù)按計(jì)劃舉行會議,部分地取決于什么時(shí)候那種傳染病會得到控制。   3.ramp up 增加   If you hire someone full-time, it takes 90 days to ramp up.   如果你雇傭的是全職的高管,可能需要90天才能上手。   The result is graphed dramatically as much less idle ramp up time in between timeoutevents, resulting in less down time.   超時(shí)事件間的空閑上升時(shí)間越來越少,把這個(gè)結(jié)果畫成圖很引人關(guān)注,結(jié)果造成停機(jī)時(shí)間更少。

  

信息流廣告 競價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒