練習(xí)閱讀理解能力
2023復(fù)習(xí)正在如火如荼的進(jìn)行中,考研專家建議可以按考研題型分別進(jìn)行重點(diǎn)復(fù)習(xí),是考研英語(yǔ)中分值最高的,在線小編特地整理了2023理解模擬試題供大家模擬練習(xí),希望大家認(rèn)真做題,錯(cuò)題著重看解析及譯文,經(jīng)過(guò)練習(xí)閱讀理解能力必能有所提高。 十七、網(wǎng)絡(luò)發(fā)明 Timothy Berners-Lee might be giving Bill Gates a run for the money, but he passed up his shot at fabulous wealthintentionallyin 1990. Thats when he decided not to patent the technology used to create the most important software innovation in the final decade of the 20th century: the World Wide Web. Berners-Lee wanted to make the world a richer place, not a mass personal wealth. So he gave his brainchild to us all. Berners-Lee regards todays Web as a rebellious adolescent that can never fulfill his original expectations. By 2005, he hopes to begin replacing it with the Semantic Weba smart network that will finally understand human languages and make computers virtually as easy to work with as other humans. As envisioned by Berners-Lee, the new Web would understand not only the meaning of words and concepts but also the logical relationships among them. That has awesome potential. Most knowledge is built on two pillars: semantics and mathematics. In number-crunching, computers already outclass people. Machines that are equally adroit at dealing with language and reason wont just help people uncover new insights; they could blaze new trails on their own. Even with a fairly crude version of this future Web, mining online repositories for nuggets of knowledge would no longer force people to wade through screen after screen of extraneous data. Instead, computers would dispatch intelligent agents, or software messengers, to explore Web sites by the thousands and logically sift out just whats relevant. That alone would provide a major boost in productivity at work and at home. But theres far more. Software agents could also take on many routine business chores, such as helping manufacturers find and negotiate with lowest-cost parts suppliers and handling help-desk questions. The Semantic Web would also be a bottomless trove of eureka insights. Most inventions and scientific breakthroughs, including todays Web, spring from novel combinations of existing knowledge. The Semantic Web would make it possible to evaluate more combinations overnight than a person could juggle in a lifetime. Sure scientists and other people can post ideas on the Web today for others to read. But with machines doing the reading and translating technical terms, related ideas from millions of Web pages could be distilled and summarized. That will lift the ability to assess and integrate information to new heights. The Semantic Web, Berners-Lee predicts, will help more people become more intuitive as well as more analytical. It will foster global collaborations among people with diverse cultural perspectives, so we have a better chance of finding the right solutions to the really big issueslike the environment and climate warming. 1.Had he liked, Berners-Lee could have _____. [A] created the most important innovation in the 1990s [B] accumulated as much personal wealth as Bill Gates [C] patented the technology of Microsoft software [D] given his brainchild to us all 2.The Semantic Web will be superior to todays web in that it _____. [A] surpasses people in processing numbers [B] fulfills users original expectations [C] deals with language and reason as well as number [D] responds like a rebellious adult 3.To search for any information needed on tomorrows Web, one only has to _____. [A] wade through screen after screen of extraneous data [B] ask the Web to dispatch some messenger to his door [C] use smart software programs called agents [D] explore Web sites by the thousands and pick out whats relevant 4.Thanks to the Web of the future, _____. [A] millions of web pages can be translated overnight [B] one can find most inventions and breakthroughs online [C] software manufacturers can lower the cost of computer parts [D] scientists using different specialty terms can collaborate much better 5.The most appropriate title for this text is. [A] Differences between Two Webs [B] The Humanization of Computer Software [C] A New Solution to World Problems [D] The Creator and His Next Creation 答案:1.B 2.C 3.C 4.D 5.D 核心詞匯或超綱詞匯 shot機(jī)會(huì);努力;試圖a fair ~ at the part in the play出演劇中角色的公平的機(jī)會(huì) fabulous神話般的;驚人的,難以置信的,巨大的 mass大規(guī)模的,集中的;群眾的質(zhì)量;群眾;大量聚集 brainchild腦力勞動(dòng)成果 rebellious反叛的;難于對(duì)付的;rebel造反;反叛;rebellion叛亂;反抗,不服從 adolescent青少年青春期的 envision想象,預(yù)想 awesome引起敬畏的,可怕的 crunch嘎扎嘎扎的咬嚼;處理 outclass遠(yuǎn)高于;遠(yuǎn)勝過(guò);out-為前綴,意為超出,如outlive比...長(zhǎng)命outgo走得比...遠(yuǎn)或快,優(yōu)于 adroit熟練的;靈巧的be ~ in/at善于 blaze燃燒,照耀;領(lǐng)導(dǎo),開拓~ a trail/path/way闖出新路,開辟路徑 repositoryn. 倉(cāng)庫(kù),貯藏室;知識(shí)庫(kù);智囊團(tuán) nugget貴金屬塊;有價(jià)值的小東西或想法a useful ~ of information一條有用的寶貴信息 trove被發(fā)現(xiàn)或收藏的東西 eureka在希臘語(yǔ)里的意思是我找到了或我發(fā)現(xiàn)了,這個(gè)詞借入英語(yǔ)是紀(jì)念阿基米德在洗澡時(shí)發(fā)現(xiàn)浮力定律,現(xiàn)在一般指因發(fā)現(xiàn)某物或某問(wèn)題的答案而高心 全文翻譯 伯納斯?李本可以與比爾?蓋茨在財(cái)富上一較高低,但是他在1990年放棄了取得巨額財(cái)富的機(jī)會(huì)。當(dāng)時(shí)伯納斯?李決定不為那項(xiàng)用來(lái)創(chuàng)造20世紀(jì)90年代最重要的軟件發(fā)明萬(wàn)維網(wǎng)的技術(shù)申請(qǐng)專利。伯納斯?李想使全世界更加富有,而不是個(gè)人的巨額財(cái)富。因此,他把自己的創(chuàng)意給了我們所有的人。 伯納斯?李認(rèn)為今天的網(wǎng)絡(luò)像一個(gè)反叛的青少年,永遠(yuǎn)達(dá)不到他最初的期望。到2005年,他希望開始用語(yǔ)義萬(wàn)維網(wǎng)取而代之,這是一種將最終理解人類語(yǔ)言并使電腦在事實(shí)上像其他人類一樣容易合作的智能網(wǎng)絡(luò)。 據(jù)伯納斯?李設(shè)想,新的萬(wàn)維網(wǎng)將不止能理解詞語(yǔ)和概念的意思還能理解它們之間的邏輯關(guān)系。它的潛能是可怕的。多數(shù)知識(shí)都建立在兩大支柱之上:語(yǔ)義學(xué)和數(shù)學(xué)。在處理數(shù)字方面,電腦已超過(guò)了人類。在處理語(yǔ)言和邏輯方面同樣熟練的機(jī)器將不止幫助人們洞察到新的知識(shí),還可能為它們自己開辟新的道路。 即使使用未來(lái)網(wǎng)絡(luò)的一個(gè)很粗糙的版本,人們?cè)诰W(wǎng)上知識(shí)的寶庫(kù)中淘金時(shí),也不必再艱難地翻閱一屏又一屏的無(wú)關(guān)數(shù)據(jù)了。相反,電腦將派出智能代理商或軟件使者去查詢數(shù)以千計(jì)的網(wǎng)站,并按邏輯選出相關(guān)信息。只這一點(diǎn)就會(huì)給工作和家庭中的生產(chǎn)力帶來(lái)巨大的推動(dòng)。但是還遠(yuǎn)不止這些。 軟件代理商還能承擔(dān)許多日常商務(wù),如幫助制造商找到價(jià)格最低的零件供應(yīng)商,并與其談判、幫助解決問(wèn)訊臺(tái)的問(wèn)題。語(yǔ)義萬(wàn)維網(wǎng)也會(huì)是新發(fā)現(xiàn)的無(wú)底寶庫(kù)。多數(shù)發(fā)明和科學(xué)突破,包括今天的萬(wàn)維網(wǎng),都來(lái)自已有知識(shí)的新組合。語(yǔ)義萬(wàn)維網(wǎng)將可以在一夜之間比一個(gè)人一輩子評(píng)估的知識(shí)的組合還要多。當(dāng)然,今天科學(xué)家和其他人能夠把想法貼到萬(wàn)維網(wǎng)上供別人閱讀。但有了可以閱讀和翻譯專用術(shù)語(yǔ)的機(jī)器,成百萬(wàn)的網(wǎng)頁(yè)上的相關(guān)信息就可以得到分析和總結(jié)。這將把評(píng)定和整合信息的能力提高到新的水平。伯納斯?李預(yù)言,語(yǔ)義萬(wàn)維網(wǎng)將幫助更多的人更加有直覺(jué)和分析能力。它將促進(jìn)不同文化背景的人之間的全球性合作,因此我們有更好的機(jī)會(huì)找到那些真正的大問(wèn)題的正確解決方案,如環(huán)境和氣候變暖問(wèn)題。
2023復(fù)習(xí)正在如火如荼的進(jìn)行中,考研專家建議可以按考研題型分別進(jìn)行重點(diǎn)復(fù)習(xí),是考研英語(yǔ)中分值最高的,在線小編特地整理了2023理解模擬試題供大家模擬練習(xí),希望大家認(rèn)真做題,錯(cuò)題著重看解析及譯文,經(jīng)過(guò)練習(xí)閱讀理解能力必能有所提高。 十七、網(wǎng)絡(luò)發(fā)明 Timothy Berners-Lee might be giving Bill Gates a run for the money, but he passed up his shot at fabulous wealthintentionallyin 1990. Thats when he decided not to patent the technology used to create the most important software innovation in the final decade of the 20th century: the World Wide Web. Berners-Lee wanted to make the world a richer place, not a mass personal wealth. So he gave his brainchild to us all. Berners-Lee regards todays Web as a rebellious adolescent that can never fulfill his original expectations. By 2005, he hopes to begin replacing it with the Semantic Weba smart network that will finally understand human languages and make computers virtually as easy to work with as other humans. As envisioned by Berners-Lee, the new Web would understand not only the meaning of words and concepts but also the logical relationships among them. That has awesome potential. Most knowledge is built on two pillars: semantics and mathematics. In number-crunching, computers already outclass people. Machines that are equally adroit at dealing with language and reason wont just help people uncover new insights; they could blaze new trails on their own. Even with a fairly crude version of this future Web, mining online repositories for nuggets of knowledge would no longer force people to wade through screen after screen of extraneous data. Instead, computers would dispatch intelligent agents, or software messengers, to explore Web sites by the thousands and logically sift out just whats relevant. That alone would provide a major boost in productivity at work and at home. But theres far more. Software agents could also take on many routine business chores, such as helping manufacturers find and negotiate with lowest-cost parts suppliers and handling help-desk questions. The Semantic Web would also be a bottomless trove of eureka insights. Most inventions and scientific breakthroughs, including todays Web, spring from novel combinations of existing knowledge. The Semantic Web would make it possible to evaluate more combinations overnight than a person could juggle in a lifetime. Sure scientists and other people can post ideas on the Web today for others to read. But with machines doing the reading and translating technical terms, related ideas from millions of Web pages could be distilled and summarized. That will lift the ability to assess and integrate information to new heights. The Semantic Web, Berners-Lee predicts, will help more people become more intuitive as well as more analytical. It will foster global collaborations among people with diverse cultural perspectives, so we have a better chance of finding the right solutions to the really big issueslike the environment and climate warming. 1.Had he liked, Berners-Lee could have _____. [A] created the most important innovation in the 1990s [B] accumulated as much personal wealth as Bill Gates [C] patented the technology of Microsoft software [D] given his brainchild to us all 2.The Semantic Web will be superior to todays web in that it _____. [A] surpasses people in processing numbers [B] fulfills users original expectations [C] deals with language and reason as well as number [D] responds like a rebellious adult 3.To search for any information needed on tomorrows Web, one only has to _____. [A] wade through screen after screen of extraneous data [B] ask the Web to dispatch some messenger to his door [C] use smart software programs called agents [D] explore Web sites by the thousands and pick out whats relevant 4.Thanks to the Web of the future, _____. [A] millions of web pages can be translated overnight [B] one can find most inventions and breakthroughs online [C] software manufacturers can lower the cost of computer parts [D] scientists using different specialty terms can collaborate much better 5.The most appropriate title for this text is. [A] Differences between Two Webs [B] The Humanization of Computer Software [C] A New Solution to World Problems [D] The Creator and His Next Creation 答案:1.B 2.C 3.C 4.D 5.D 核心詞匯或超綱詞匯 shot機(jī)會(huì);努力;試圖a fair ~ at the part in the play出演劇中角色的公平的機(jī)會(huì) fabulous神話般的;驚人的,難以置信的,巨大的 mass大規(guī)模的,集中的;群眾的質(zhì)量;群眾;大量聚集 brainchild腦力勞動(dòng)成果 rebellious反叛的;難于對(duì)付的;rebel造反;反叛;rebellion叛亂;反抗,不服從 adolescent青少年青春期的 envision想象,預(yù)想 awesome引起敬畏的,可怕的 crunch嘎扎嘎扎的咬嚼;處理 outclass遠(yuǎn)高于;遠(yuǎn)勝過(guò);out-為前綴,意為超出,如outlive比...長(zhǎng)命outgo走得比...遠(yuǎn)或快,優(yōu)于 adroit熟練的;靈巧的be ~ in/at善于 blaze燃燒,照耀;領(lǐng)導(dǎo),開拓~ a trail/path/way闖出新路,開辟路徑 repositoryn. 倉(cāng)庫(kù),貯藏室;知識(shí)庫(kù);智囊團(tuán) nugget貴金屬塊;有價(jià)值的小東西或想法a useful ~ of information一條有用的寶貴信息 trove被發(fā)現(xiàn)或收藏的東西 eureka在希臘語(yǔ)里的意思是我找到了或我發(fā)現(xiàn)了,這個(gè)詞借入英語(yǔ)是紀(jì)念阿基米德在洗澡時(shí)發(fā)現(xiàn)浮力定律,現(xiàn)在一般指因發(fā)現(xiàn)某物或某問(wèn)題的答案而高心 全文翻譯 伯納斯?李本可以與比爾?蓋茨在財(cái)富上一較高低,但是他在1990年放棄了取得巨額財(cái)富的機(jī)會(huì)。當(dāng)時(shí)伯納斯?李決定不為那項(xiàng)用來(lái)創(chuàng)造20世紀(jì)90年代最重要的軟件發(fā)明萬(wàn)維網(wǎng)的技術(shù)申請(qǐng)專利。伯納斯?李想使全世界更加富有,而不是個(gè)人的巨額財(cái)富。因此,他把自己的創(chuàng)意給了我們所有的人。 伯納斯?李認(rèn)為今天的網(wǎng)絡(luò)像一個(gè)反叛的青少年,永遠(yuǎn)達(dá)不到他最初的期望。到2005年,他希望開始用語(yǔ)義萬(wàn)維網(wǎng)取而代之,這是一種將最終理解人類語(yǔ)言并使電腦在事實(shí)上像其他人類一樣容易合作的智能網(wǎng)絡(luò)。 據(jù)伯納斯?李設(shè)想,新的萬(wàn)維網(wǎng)將不止能理解詞語(yǔ)和概念的意思還能理解它們之間的邏輯關(guān)系。它的潛能是可怕的。多數(shù)知識(shí)都建立在兩大支柱之上:語(yǔ)義學(xué)和數(shù)學(xué)。在處理數(shù)字方面,電腦已超過(guò)了人類。在處理語(yǔ)言和邏輯方面同樣熟練的機(jī)器將不止幫助人們洞察到新的知識(shí),還可能為它們自己開辟新的道路。 即使使用未來(lái)網(wǎng)絡(luò)的一個(gè)很粗糙的版本,人們?cè)诰W(wǎng)上知識(shí)的寶庫(kù)中淘金時(shí),也不必再艱難地翻閱一屏又一屏的無(wú)關(guān)數(shù)據(jù)了。相反,電腦將派出智能代理商或軟件使者去查詢數(shù)以千計(jì)的網(wǎng)站,并按邏輯選出相關(guān)信息。只這一點(diǎn)就會(huì)給工作和家庭中的生產(chǎn)力帶來(lái)巨大的推動(dòng)。但是還遠(yuǎn)不止這些。 軟件代理商還能承擔(dān)許多日常商務(wù),如幫助制造商找到價(jià)格最低的零件供應(yīng)商,并與其談判、幫助解決問(wèn)訊臺(tái)的問(wèn)題。語(yǔ)義萬(wàn)維網(wǎng)也會(huì)是新發(fā)現(xiàn)的無(wú)底寶庫(kù)。多數(shù)發(fā)明和科學(xué)突破,包括今天的萬(wàn)維網(wǎng),都來(lái)自已有知識(shí)的新組合。語(yǔ)義萬(wàn)維網(wǎng)將可以在一夜之間比一個(gè)人一輩子評(píng)估的知識(shí)的組合還要多。當(dāng)然,今天科學(xué)家和其他人能夠把想法貼到萬(wàn)維網(wǎng)上供別人閱讀。但有了可以閱讀和翻譯專用術(shù)語(yǔ)的機(jī)器,成百萬(wàn)的網(wǎng)頁(yè)上的相關(guān)信息就可以得到分析和總結(jié)。這將把評(píng)定和整合信息的能力提高到新的水平。伯納斯?李預(yù)言,語(yǔ)義萬(wàn)維網(wǎng)將幫助更多的人更加有直覺(jué)和分析能力。它將促進(jìn)不同文化背景的人之間的全球性合作,因此我們有更好的機(jī)會(huì)找到那些真正的大問(wèn)題的正確解決方案,如環(huán)境和氣候變暖問(wèn)題。