格萊美歌后克萊森金球獎(jiǎng)現(xiàn)場(chǎng)“追星” stan到底啥意思?

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

格萊美歌后克萊森金球獎(jiǎng)現(xiàn)場(chǎng)“追星” stan到底啥意思?

第75屆金球獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,著名歌手凱莉-克萊森在紅毯接受采訪時(shí),看到了自己的愛豆梅麗爾-斯特里普,秒變迷妹。就在社交媒體上排山倒海般地稱她為stan時(shí),一位網(wǎng)友勇敢地說(shuō)出了真相:轉(zhuǎn)發(fā)貼子的人們吶,你們真的知道這個(gè)詞是啥意思不?

At Sunday's Golden Globes, Kelly Clarkson's jaw dropped when she spotted Meryl Streep in the distance as she chatted to Ryan Seacrest.

在周日的金球獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,凱莉-克萊森與瑞安?西克萊斯特交談時(shí),發(fā)現(xiàn)梅麗爾-斯特里普正在不遠(yuǎn)處,當(dāng)場(chǎng)驚掉下巴。

“Oh my God, that’s Meryl! That’s Meryl Streep!” the American Idol winner exclaimed upon spotting the Oscar-winning actress at the tail end of an interview.

采訪快結(jié)束時(shí),她忽然看到了曾獲得奧斯卡最佳女演員獎(jiǎng)的斯特里普。她驚呼起來(lái):“老天爺!那是梅麗爾!那是梅麗爾-斯特里普!”

突然凱莉一聲驚叫,情緒失控,主持人一臉霧水還沒反應(yīng)過(guò)來(lái):“我以為她在臺(tái)階上絆倒了?!?/p>

“Oh my God, can I meet you? I’m such a fan!” she squealed. “I love every one [of your movies], I’ve adored you since I was like eight!”

她大聲說(shuō)道:“天吶,我可以和你打個(gè)招呼嗎?我是你的超級(jí)粉絲!我喜歡你的每部電影。我從8歲起就開始崇拜你了!”

Wide-eyed, the chart-topping singer marched straight over and made her adoration clear, with a delighted-looking Meryl patting her face and offering a hug.

克萊森滿臉驚喜地徑直走過(guò)去,毫不掩飾自己的崇拜之情。斯特里普非常欣喜,拍了拍她的臉,還擁抱了她。

很快,克萊森就被推特網(wǎng)友稱為stan。

While thousands on social media re-tweeted and liked the observation, one brave soul admitted that they had absolutely no clue what the term - 'a blend of stalking and fan' - means.

當(dāng)數(shù)千名網(wǎng)友在推特上對(duì)此轉(zhuǎn)發(fā)和點(diǎn)贊時(shí),一名網(wǎng)友勇敢地說(shuō)出了真相,其實(shí)大家完全不知道stan(stalking和 fan的合成詞)是什么意思。

And they sparked an avalanche; as others quickly responded also begging for explanation as to what the term meant.

這引發(fā)了雪崩式反應(yīng),其他人很快回應(yīng)稱,想知道這個(gè)詞到底該如何解釋。

Stan是什么意思?我跟不上你們的節(jié)奏了,孩子們,也不知道你們口中的這些奇特的時(shí)尚潮語(yǔ)是什么意思。

Stan到底是什么意思?我老了,但還沒那么out吧。“我們粉他???”

我不明白stan是什么意思?這個(gè)表達(dá)是怎么來(lái)的?被稱為stan的人又會(huì)怎么想?為什么你們都如此狂熱?

跟不上潮流的千禧一代來(lái)嘍,stan是什么意思?

The word is thought to have first originated with Enimen's 2000 song of the same name - about an obsessive love affair.

據(jù)稱,這個(gè)詞匯首次出現(xiàn)在埃米納姆2000年的同名單曲中,這首歌講的是讓人著迷的愛戀。

Clarkson was quickly branded a 'stan' on Twitter, and many applauded the starstruck 35-year-old for tracking down her idol without shame.

克萊森很快被推特網(wǎng)友稱為“stan”(鐵桿粉絲),很多人都稱贊了這位35歲的追星族大膽地追尋她的偶像,并不覺得羞愧。

在30歲以下人群喜愛的詞匯中,stan只是冰山一角,還有很多讓人不知所云的新詞正在源源不斷地涌現(xiàn)出來(lái)。

下面一起來(lái)看看社交媒體上最近冒出的新詞都是什么意思?

STAN: A blend of 'stalker' and 'fan', i.e. someone that is overly obsessed with celebrity

鐵桿粉絲:stalker (跟蹤者)和fan(粉絲)的合成詞,指的是極度迷戀某位明星的人。

SHIP: When someone wants two people to form a relationship/get together eg: 'I 'ship' them'

撮合某人:想要另外兩人談戀愛/在一起時(shí),就可以說(shuō):我ship他們。

PENG: A very attractive person

魅力人士:極具魅力的人

GASSED: Someone who is full of their own importance

自我狂:只想著自己的人

WOKE: To be enlightened about a subject, socially conscious

覺醒:受啟發(fā)明白了某件事,社會(huì)意識(shí)覺醒

PRINKING: Drinks before a night out

先喝幾杯:晚上外出前先喝上幾杯

LIT: A little bit merry

愉悅:有點(diǎn)兒高興

BASIC: Only interested in mainstream activities

基礎(chǔ)風(fēng):只對(duì)主流活動(dòng)感興趣

TURNT: When someone is overexcited by something

玩兒到飛起:指的是某人對(duì)某事極度興奮

第75屆金球獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,著名歌手凱莉-克萊森在紅毯接受采訪時(shí),看到了自己的愛豆梅麗爾-斯特里普,秒變迷妹。就在社交媒體上排山倒海般地稱她為stan時(shí),一位網(wǎng)友勇敢地說(shuō)出了真相:轉(zhuǎn)發(fā)貼子的人們吶,你們真的知道這個(gè)詞是啥意思不?

At Sunday's Golden Globes, Kelly Clarkson's jaw dropped when she spotted Meryl Streep in the distance as she chatted to Ryan Seacrest.

在周日的金球獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,凱莉-克萊森與瑞安?西克萊斯特交談時(shí),發(fā)現(xiàn)梅麗爾-斯特里普正在不遠(yuǎn)處,當(dāng)場(chǎng)驚掉下巴。

“Oh my God, that’s Meryl! That’s Meryl Streep!” the American Idol winner exclaimed upon spotting the Oscar-winning actress at the tail end of an interview.

采訪快結(jié)束時(shí),她忽然看到了曾獲得奧斯卡最佳女演員獎(jiǎng)的斯特里普。她驚呼起來(lái):“老天爺!那是梅麗爾!那是梅麗爾-斯特里普!”

突然凱莉一聲驚叫,情緒失控,主持人一臉霧水還沒反應(yīng)過(guò)來(lái):“我以為她在臺(tái)階上絆倒了?!?/p>

“Oh my God, can I meet you? I’m such a fan!” she squealed. “I love every one [of your movies], I’ve adored you since I was like eight!”

她大聲說(shuō)道:“天吶,我可以和你打個(gè)招呼嗎?我是你的超級(jí)粉絲!我喜歡你的每部電影。我從8歲起就開始崇拜你了!”

Wide-eyed, the chart-topping singer marched straight over and made her adoration clear, with a delighted-looking Meryl patting her face and offering a hug.

克萊森滿臉驚喜地徑直走過(guò)去,毫不掩飾自己的崇拜之情。斯特里普非常欣喜,拍了拍她的臉,還擁抱了她。

很快,克萊森就被推特網(wǎng)友稱為stan。

While thousands on social media re-tweeted and liked the observation, one brave soul admitted that they had absolutely no clue what the term - 'a blend of stalking and fan' - means.

當(dāng)數(shù)千名網(wǎng)友在推特上對(duì)此轉(zhuǎn)發(fā)和點(diǎn)贊時(shí),一名網(wǎng)友勇敢地說(shuō)出了真相,其實(shí)大家完全不知道stan(stalking和 fan的合成詞)是什么意思。

And they sparked an avalanche; as others quickly responded also begging for explanation as to what the term meant.

這引發(fā)了雪崩式反應(yīng),其他人很快回應(yīng)稱,想知道這個(gè)詞到底該如何解釋。

Stan是什么意思?我跟不上你們的節(jié)奏了,孩子們,也不知道你們口中的這些奇特的時(shí)尚潮語(yǔ)是什么意思。

Stan到底是什么意思?我老了,但還沒那么out吧?!拔覀兎鬯???”

我不明白stan是什么意思?這個(gè)表達(dá)是怎么來(lái)的?被稱為stan的人又會(huì)怎么想?為什么你們都如此狂熱?

跟不上潮流的千禧一代來(lái)嘍,stan是什么意思?

The word is thought to have first originated with Enimen's 2000 song of the same name - about an obsessive love affair.

據(jù)稱,這個(gè)詞匯首次出現(xiàn)在埃米納姆2000年的同名單曲中,這首歌講的是讓人著迷的愛戀。

Clarkson was quickly branded a 'stan' on Twitter, and many applauded the starstruck 35-year-old for tracking down her idol without shame.

克萊森很快被推特網(wǎng)友稱為“stan”(鐵桿粉絲),很多人都稱贊了這位35歲的追星族大膽地追尋她的偶像,并不覺得羞愧。

在30歲以下人群喜愛的詞匯中,stan只是冰山一角,還有很多讓人不知所云的新詞正在源源不斷地涌現(xiàn)出來(lái)。

下面一起來(lái)看看社交媒體上最近冒出的新詞都是什么意思?

STAN: A blend of 'stalker' and 'fan', i.e. someone that is overly obsessed with celebrity

鐵桿粉絲:stalker (跟蹤者)和fan(粉絲)的合成詞,指的是極度迷戀某位明星的人。

SHIP: When someone wants two people to form a relationship/get together eg: 'I 'ship' them'

撮合某人:想要另外兩人談戀愛/在一起時(shí),就可以說(shuō):我ship他們。

PENG: A very attractive person

魅力人士:極具魅力的人

GASSED: Someone who is full of their own importance

自我狂:只想著自己的人

WOKE: To be enlightened about a subject, socially conscious

覺醒:受啟發(fā)明白了某件事,社會(huì)意識(shí)覺醒

PRINKING: Drinks before a night out

先喝幾杯:晚上外出前先喝上幾杯

LIT: A little bit merry

愉悅:有點(diǎn)兒高興

BASIC: Only interested in mainstream activities

基礎(chǔ)風(fēng):只對(duì)主流活動(dòng)感興趣

TURNT: When someone is overexcited by something

玩兒到飛起:指的是某人對(duì)某事極度興奮

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 保定招聘 情感文案 吊車 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒