為什么一月的離婚率如此之高

雕龍文庫 分享 時間: 收藏本文

為什么一月的離婚率如此之高

For years, January has unofficially been dubbed Divorce Month. Although a study from the University of Washington found that the most divorces actually happen in August and March, the courts still see a spike in divorce filings right after the new year.

多年來,一月一直被非官方的認定為離婚月。雖然華盛頓大學(xué)的一項研究發(fā)現(xiàn),八月和三月才是離婚率最高的月份,但新年之后,法庭上的離婚案仍在激增。

Many legal experts believe that the reason for this trend boils down to one idea: People don't want to get divorced during the holidays. If couples, especially those with children, have started to consider divorce before the holidays, they make a point of staying married through the end of the year so their family can have one last holiday season together before they split. Watch out for these signs that your marriage is headed for divorce.

很多法律專家認為造成這一趨勢的原因有一:人們不想在節(jié)假日離婚。如果夫妻,尤其是那些有孩子的夫妻,在節(jié)假日前就想著要不要離婚,那他們一定會重視在年末的時候繼續(xù)維持婚姻現(xiàn)狀,因為這樣一家人就能在離婚前一起度過最后一個節(jié)假日。這些跡象可能表明你們的婚姻已走向'終點',留點心吧!

Since January is a time for making resolutions and planning for the year ahead, couples may also want to take that time to reevaluate their marriage. As Maryland-based divorce lawyer James Gross told HuffPost, 'The holidays are also a time when emotions run high, and if you are unhappy or angry in your marriage, the holidays may push those feelings to the breaking point.'

既然一月是開始下定決心、為新的一年做好計劃的月份,那夫妻也許會在這段時間重新評估自己的婚姻。馬里蘭州的離婚律師詹姆斯·格羅斯對《赫芬頓郵報》說道,'假日也是情緒高漲的時期,如果你對婚姻不滿、生氣,那節(jié)假日可能會將這些情緒推至爆發(fā)點。'

Others may get so swept up in the alternate reality of pretty lights, joyous music, and surplus merriment that they believe they can really try to make their relationship work. But once the clock strikes midnight on January 1, real-life problems start piling up again like snow on the county courthouse.

其他人或許會因為陷入另一個世界:炫目的燈光、歡快的音樂和歡樂嬉笑中,在這樣的情況下,他們會覺得或許能繼續(xù)他們的婚姻。但一旦1月1日的午夜鐘聲敲響,現(xiàn)實生活中的問題又開始堆積,就像縣法院的積雪一樣堆積如山。

While we'd like to believe what the movies and songs suggest, the magic of the season can't solve every problem. If you decide that divorce is your best option, be sure to follow these steps to find the right divorce lawyer for you.

雖然我們都愿意相信電影和歌曲中所暗示的那樣,新年并不能解決每一個問題。但如果你認為離婚是你的最佳選擇,那一定要遵循這些步驟,找到最適合自己的律師。

However you can do some little things to attract him/her, such as when you have a passion for something. Being passionate shows a guy that you're a romantic and want something more for yourself. And - especially since a single-income household is a thing of the past - this trait is super hot.

但是你也可以做一些小事吸引他/她,比如當你對某事充滿激情的時候。充滿激情表明你是一個浪漫主義者,想為自己爭取更多。而且--由于單一收入家庭已成為過去--因此這一品質(zhì)特別受歡迎。

For years, January has unofficially been dubbed Divorce Month. Although a study from the University of Washington found that the most divorces actually happen in August and March, the courts still see a spike in divorce filings right after the new year.

多年來,一月一直被非官方的認定為離婚月。雖然華盛頓大學(xué)的一項研究發(fā)現(xiàn),八月和三月才是離婚率最高的月份,但新年之后,法庭上的離婚案仍在激增。

Many legal experts believe that the reason for this trend boils down to one idea: People don't want to get divorced during the holidays. If couples, especially those with children, have started to consider divorce before the holidays, they make a point of staying married through the end of the year so their family can have one last holiday season together before they split. Watch out for these signs that your marriage is headed for divorce.

很多法律專家認為造成這一趨勢的原因有一:人們不想在節(jié)假日離婚。如果夫妻,尤其是那些有孩子的夫妻,在節(jié)假日前就想著要不要離婚,那他們一定會重視在年末的時候繼續(xù)維持婚姻現(xiàn)狀,因為這樣一家人就能在離婚前一起度過最后一個節(jié)假日。這些跡象可能表明你們的婚姻已走向'終點',留點心吧!

Since January is a time for making resolutions and planning for the year ahead, couples may also want to take that time to reevaluate their marriage. As Maryland-based divorce lawyer James Gross told HuffPost, 'The holidays are also a time when emotions run high, and if you are unhappy or angry in your marriage, the holidays may push those feelings to the breaking point.'

既然一月是開始下定決心、為新的一年做好計劃的月份,那夫妻也許會在這段時間重新評估自己的婚姻。馬里蘭州的離婚律師詹姆斯·格羅斯對《赫芬頓郵報》說道,'假日也是情緒高漲的時期,如果你對婚姻不滿、生氣,那節(jié)假日可能會將這些情緒推至爆發(fā)點。'

Others may get so swept up in the alternate reality of pretty lights, joyous music, and surplus merriment that they believe they can really try to make their relationship work. But once the clock strikes midnight on January 1, real-life problems start piling up again like snow on the county courthouse.

其他人或許會因為陷入另一個世界:炫目的燈光、歡快的音樂和歡樂嬉笑中,在這樣的情況下,他們會覺得或許能繼續(xù)他們的婚姻。但一旦1月1日的午夜鐘聲敲響,現(xiàn)實生活中的問題又開始堆積,就像縣法院的積雪一樣堆積如山。

While we'd like to believe what the movies and songs suggest, the magic of the season can't solve every problem. If you decide that divorce is your best option, be sure to follow these steps to find the right divorce lawyer for you.

雖然我們都愿意相信電影和歌曲中所暗示的那樣,新年并不能解決每一個問題。但如果你認為離婚是你的最佳選擇,那一定要遵循這些步驟,找到最適合自己的律師。

However you can do some little things to attract him/her, such as when you have a passion for something. Being passionate shows a guy that you're a romantic and want something more for yourself. And - especially since a single-income household is a thing of the past - this trait is super hot.

但是你也可以做一些小事吸引他/她,比如當你對某事充滿激情的時候。充滿激情表明你是一個浪漫主義者,想為自己爭取更多。而且--由于單一收入家庭已成為過去--因此這一品質(zhì)特別受歡迎。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標交易 游戲攻略 短視頻代運營 張家口人才網(wǎng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運營 保定招聘 情感文案 吊車 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 狗狗百科 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 滄州人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 十畝地 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒