“欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情?!比娨馑?原文翻譯,賞析
【詩句】欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【出處】唐·孟浩然《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》
【意思翻譯】我無人引薦,如想要渡水而無舟楫;我在圣明的朝代閑居安臥,深感 慚愧。今日得見張丞相,我十分欽佩;但我結(jié)網(wǎng)無絲,只能臨淵羨魚,頓增慨嘆。
【全詩】
《望洞庭湖贈(zèng)張丞相》
.[唐].孟浩然.
八月湖水平,涵虛混太清。
氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽城。
欲濟(jì)無舟楫,端居恥圣明。
坐觀垂釣者,徒有羨魚情。
【題解】
洞庭湖在湖南北部,北連長(zhǎng)江,南接湘、資、沅、澧四水,是我國(guó)第二大淡水湖。煙波浩淼,港汊縱橫,渚青沙白,芳草如茵。湖中有風(fēng)景秀麗的君山,湖畔有岳陽樓等名勝古跡。孟浩然曾多次游洞庭,此詩約作于開元二十五年(737)秋。作者一生落寞,顯宦中惟張九齡最為知己,此詩確如清紀(jì)昀所說,實(shí)以詠洞庭湖起興,希望得到張的援引。故此詩的前半部分寫洞庭湖的浩瀚,后半部分以“欲濟(jì)無舟楫”喻無人援引的苦悶。托意而不露干謁之相。詩題中的“張丞相”即張九齡。此詩雖另有寓意,然描寫洞庭湖的“氣蒸云夢(mèng)澤,波撼岳陽城”之句卻歷來為人們所傳誦。
【注釋】 ①洞庭湖:在今湖南省境內(nèi),為湖南眾水之匯,周圍八九百里,有東、西兩道與長(zhǎng)江相通。張丞相:指張九齡,唐代政治家、詩人。累官至中書侍郎同中書門下平章事。②涵:涵蓄。虛:太虛,指天。孫綽《游天臺(tái)山賦》:“太虛遼闊而無閡?!崩钌谱ⅲ骸疤摚^天也?!碧澹褐柑臁W笏肌秴嵌假x》:“魯陽揮戈而高麾,回曜靈于太清。”劉淵林注:“太清,謂天也?!?③云夢(mèng)譯:古澤藪名?!吨芏Y·夏官·職方》:“荊州,其澤藪曰云夢(mèng)?!北驹诮窈笔【硟?nèi),分跨長(zhǎng)江南北。東北為云,江南為夢(mèng),面積廣八九百里。后世淤積成陸地,遂并稱之曰云夢(mèng)。岳陽城,今湖南省岳陽市,在洞庭湖東北。④端居:平居。此處指隱居。圣明:舊時(shí)對(duì)皇帝的頌辭。此處指因皇帝圣明而出現(xiàn)的清平盛世。⑤坐觀垂釣者:典出《淮南子·說林訓(xùn)》:“臨河而羨魚,不如歸家織網(wǎng)?!贝硕溲宰约嚎沼谐鍪藦恼?,而無法實(shí)現(xiàn)此一愿望,表現(xiàn)出一種無可奈何和希望能有人加以薦引之心情。
【全鑒賞詩】
此詩看似描寫山水,實(shí)乃一首干謁詩。首聯(lián)描寫湖天一色的渾茫景象:秋 天八月,洞庭滿溢,湖水浩渺,連著太空,涵渾無際。真是起筆高渾。頷聯(lián)寫“云夢(mèng)”澤 的廣大,仿佛受著洞庭的滋養(yǎng),霧氣蒸騰,草木蔥翠,一片蒼茫;而洞庭波濤洶涌,岳陽 城搖搖晃晃,似被撼動(dòng)。上二聯(lián)寫景壯觀,氣勢(shì)雄闊,“混”“撼”二字,可謂高唱,寫出了 洞庭湖的聲勢(shì)??膳c杜甫的“吳楚東南坼,乾坤日夜浮”之句媲美。后二聯(lián)因景發(fā)慨, 道出個(gè)人的心曲:這里用渡過浩瀚的洞庭到達(dá)彼岸卻沒有船槳作比,說自己想為朝廷 效力卻沒有人引薦。面對(duì)著“圣明”的時(shí)代,在野閑居,無所作為,十分羞愧。結(jié)句用典, 以“垂釣”“羨魚”為喻,希望得到張丞相的援引;其用語得體,極有分寸。此詩境界開闊, 格調(diào)高雅,委婉含蓄,內(nèi)涵深刻,是難得的佳作。從這首詩中可以看出,孟浩然滿懷雄 心壯志,是十分向往出仕的,絕對(duì)不是純?nèi)坏摹八稍啤敝俊?/p>