“來日綺窗前 寒梅著花未 ”全詩意思,原文翻譯,賞析
【詩句】來日綺窗前 寒梅著花未
【出處】唐·王維《雜詩·其二》。
【譯注】來的那天,你看到花格窗 前的梅花開花沒有?質(zhì)樸平淡的詩 句中表現(xiàn)出對故鄉(xiāng)的眷念之情。
【全詩】
《雜詩》其二
[唐] ·王維,
君自故鄉(xiāng)來,應知故鄉(xiāng)事。
來日綺窗前,寒梅著花未?
【賞讀】
詩中的抒情主人公(“我”,不一定是作者),是一個久在異鄉(xiāng)的 人,忽然遇上來自故鄉(xiāng)的舊友,首先激起的自然是強烈的鄉(xiāng)思,是急 欲了解故鄉(xiāng)風物、人事的心情。開頭兩句,正是以一種不加修飾、接 近于生活的自然狀態(tài)的形式,傳神地表達了“我”的這種感情。“故 鄉(xiāng)”一詞迭見,正表現(xiàn)出鄉(xiāng)思之殷;“應知”云云,跡近嚕蘇,卻表現(xiàn)出 了解鄉(xiāng)事之情的急切,透露出一種兒童式的天真與親切。純用白描 記言,卻簡潔地將“我”在特定情形下的感情、心理、神態(tài)、口吻等表 現(xiàn)得栩栩如生,這其實是很省儉的筆墨。
關于“故鄉(xiāng)事”,那是可以開一張長長的問題清單的。初唐的王 績寫過一篇《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,從朋舊童孩、宗族弟侄、舊園新 樹、茅齋寬窄、柳行疏密一直問到院果林花,仍然意猶未盡,“羈心只 欲問”;而這首詩中的“我”卻撇開這些,獨問對方:
來日綺窗前,寒梅著花未?
仿佛故鄉(xiāng)之值得懷念,就在窗前那株寒梅。這就很有些出乎常情, 但又絕非故作姿態(tài)。
一個人對故鄉(xiāng)的懷念,總是和那些與自己過去生活有密切關系 的人、事、物聯(lián)結(jié)在一起。所謂“鄉(xiāng)思”,完全是一種“形象思維”,浮 現(xiàn)在思鄉(xiāng)者腦海中的,都是一個個具體的形象或畫面。故鄉(xiāng)的親朋 故舊、山川景物、風土人情,都值得懷念。但引起親切懷想的,有時 往往是一些看來很平常、很細小的情事,這窗前的寒梅便是一例。 它可能蘊含著當年家居生活親切有趣的情事。因此,這株寒梅,就 不再是一般的自然物,而成了故鄉(xiāng)的一種象征。它已經(jīng)被詩化、典 型化了。因此這株寒梅也自然成了“我”的思鄉(xiāng)之情的集中寄托。 從這個意義上去理解,獨問“寒梅著花未”是完全符合生活邏輯的。
古代詩歌中常有這種質(zhì)樸平淡而詩味濃郁的作品。它質(zhì)樸到 似乎不用任何技巧,實際上卻包含著最高級的技巧。像這首詩中的 獨問寒梅,就不妨看成一種通過特殊體現(xiàn)一般的典型化技巧,而這 種技巧卻是用一種平淡質(zhì)樸得如敘家常的形式來體現(xiàn)的。這正是 所謂寓巧于樸。王績的那首《在京思故園見鄉(xiāng)人問》,樸質(zhì)的程度也 許超過這首詩,但它那一連串的發(fā)問,其藝術力量卻遠遠抵不上王 維的這一問。其中消息,不是正可深長思之的嗎?