史記秦始皇本紀(jì)第六原文及翻譯

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

史記秦始皇本紀(jì)第六原文及翻譯

原文

秦始皇帝者,秦莊襄王子也。莊襄王為秦質(zhì)子於趙,見呂不韋姬,悅而取之,生始皇。以秦昭王四十八年正月生於邯鄲。及生,名為政,姓趙氏。年十三歲,莊襄王死,政代立為秦王。當(dāng)是之時(shí),秦地已并巴、蜀、漢中,越宛有郢,置南郡矣;北收上郡以東,有河?xùn)|、太原、上黨郡;東至滎陽(yáng),滅二周,置三川郡。呂不韋為相,封十萬戶,號(hào)曰文信侯。招致賓客游士,欲以并天下。李斯為舍人。蒙驁、王齮、麃公等為將軍。王年少,初即位,委國(guó)事大臣。

晉陽(yáng)反,元年,將軍蒙驁擊定之。二年,麃公將卒攻卷,斬首三萬。三年,蒙驁攻韓,取十三城。王齮死。十月,將軍蒙驁攻魏氏篸、有詭。歲大饑。四年,拔篸、有詭。三月,軍罷。秦質(zhì)子歸自趙,趙太子出歸國(guó)。十月庚寅,蝗蟲從東方來,蔽天。天下疫。百姓內(nèi)粟千石,拜爵一級(jí)。五年,將軍驁攻魏,定酸棗、燕、虛、長(zhǎng)平、雍丘、山陽(yáng)城,皆拔之,取二十城。初置東郡。冬雷。六年,韓、魏、趙、衛(wèi)、楚共擊秦,取壽陵。秦出兵,五國(guó)兵罷。拔衛(wèi),迫東郡,其君角率其支屬徙居野王,阻其山以保魏之河內(nèi)。七年,彗星先出東方,見北方,五月見西方。將軍驁死。以攻龍、孤、慶都,還兵攻汲。彗星復(fù)見西方十六日。夏太后死。八年,王弟長(zhǎng)安君成蟜將軍擊趙,反,死屯留,軍吏皆斬死,遷其民於臨洮。將軍壁死,卒屯留、蒲惣反,戮其尸。河魚大上,輕車重馬東就食。

嫪?dú)狈鉃殚L(zhǎng)信侯。予之山陽(yáng)地,令毐居之。宮室車馬衣服苑囿馳獵恣毐。事無小大皆決於毐。又以河西太原郡更為毐國(guó)。九年,彗星見,或竟天。攻魏垣、蒲陽(yáng)。四月,上宿雍。己酉,王冠,帶劍。長(zhǎng)信侯毐作亂而覺,矯王御璽及太后璽以發(fā)縣卒及衛(wèi)卒、官騎、戎翟君公、舍人,將欲攻蘄年宮為亂。王知之,令相國(guó)昌平君、昌文君發(fā)卒攻毐。戰(zhàn)咸陽(yáng),斬首數(shù)百,皆拜爵,及宦者皆在戰(zhàn)中,亦拜爵一級(jí)。毐等敗走。即令國(guó)中:有生得毐,賜錢百萬;殺之,五十萬。盡得毐等。衛(wèi)尉竭、內(nèi)史肆、佐弋竭、中大夫令齊等二十人皆梟首。車裂以徇,滅其宗。及其舍人,輕者為鬼薪。及奪爵遷蜀四千馀家,家房陵。月寒凍,有死者。楊端和攻衍氏。彗星見西方,又見北方,從斗以南八十日。十年,相國(guó)呂不韋坐嫪?dú)泵??;庚t為將軍。齊、趙來置酒。齊人茅焦說秦王曰:“秦方以天下為事,而大王有遷母太后之名,恐諸侯聞之,由此倍秦也。”秦王乃迎太后於雍而入咸陽(yáng),復(fù)居甘泉宮。

大索,逐客,李斯上書說,乃止逐客令。李斯因說秦王,請(qǐng)先取韓以恐他國(guó),於是使斯下韓。韓王患之。與韓非謀弱秦。大梁人尉繚來,說秦王曰:“以秦之彊,諸侯譬如郡縣之君,臣但恐諸侯合從,翕而出不意,此乃智伯、夫差、湣王之所以亡也。原大王毋愛財(cái)物,賂其豪臣,以亂其謀,不過亡三十萬金,則諸侯可盡?!鼻赝鯊钠溆?jì),見尉繚亢禮,衣服食飲與繚同??澰唬骸扒赝鯙槿?,蜂準(zhǔn),長(zhǎng)目,摯鳥膺,豺聲,少恩而虎狼心,居約易出人下,得志亦輕食人。我布衣,然見我常身自下我。誠(chéng)使秦王得志於天下,天下皆為虜矣。不可與久游?!蹦送鋈?。秦王覺,固止,以為秦國(guó)尉,卒用其計(jì)策。而李斯用事。

十一年,王翦、桓齮、楊端和攻鄴,取九城。王翦攻閼與、橑楊,皆并為一軍。翦將十八日,軍歸斗食以下,什推二人從軍取鄴安陽(yáng),桓齮將。十二年,文信侯不韋死,竊葬。其舍人臨者,晉人也逐出之;秦人六百石以上奪爵,遷;五百石以下不臨,遷,勿奪爵。自今以來,操國(guó)事不道如嫪?dú)?、不韋者籍其門,視此。秋,復(fù)嫪?dú)鄙崛诉w蜀者。當(dāng)是之時(shí),天下大旱,六月至八月乃雨。

十三年,桓齮攻趙平陽(yáng),殺趙將扈輒,斬首十萬。王之河南。正月,彗星見東方。十月,桓齮攻趙。十四年,攻趙軍於平陽(yáng),取宜安,破之,殺其將軍?;庚t定平陽(yáng)、武城。韓非使秦,秦用李斯謀,留非,非死云陽(yáng)。韓王請(qǐng)為臣。

十五年,大興兵,一軍至鄴,一軍至太原,取狼孟。地動(dòng)。十六年九月,發(fā)卒受地韓南陽(yáng)假守騰。初令男子書年。魏獻(xiàn)地於秦。秦置麗邑。十七年,內(nèi)史騰攻韓,得韓王安,盡納其地,以其地為郡,命曰潁川。地動(dòng)。華陽(yáng)太后卒。民大饑。

十八年,大興兵攻趙,王翦將上地,下井陘,端和將河內(nèi),羌瘣伐趙,端和圍邯鄲城。十九年,王翦、羌瘣盡定取趙地東陽(yáng),得趙王。引兵欲攻燕,屯中山。秦王之邯鄲,諸嘗與王生趙時(shí)母家有仇怨,皆阬之。秦王還,從太原、上郡歸。始皇帝母太后崩。趙公子嘉率其宗數(shù)百人之代,自立為代王,東與燕合兵,軍上谷。大饑。

二十年,燕太子丹患秦兵至國(guó),恐,使荊軻刺秦王。秦王覺之,體解軻以徇,而使王翦、辛勝攻燕。燕、代發(fā)兵擊秦軍,秦軍破燕易水之西。二十一年,王賁攻荊。乃益發(fā)卒詣王翦軍,遂破燕太子軍,取燕薊城,得太子丹之首。燕王東收遼東而王之。王翦謝病老歸。新鄭反。昌平君徙於郢。大雨雪,深二尺五寸。

二十二年,王賁攻魏,引河溝灌大梁,大梁城壞,其王請(qǐng)降,盡取其地。

二十三年,秦王復(fù)召王翦,彊起之,使將擊荊。取陳以南至平輿,虜荊王。秦王游至郢陳。荊將項(xiàng)燕立昌平君為荊王,反秦於淮南。二十四年,王翦、蒙武攻荊,破荊軍,昌平君死,項(xiàng)燕遂自殺。

二十五年,大興兵,使王賁將,攻燕遼東,得燕王喜。還攻代,虜代王嘉。王翦遂定荊江南地;降越君,置會(huì)稽郡。五月,天下大酺。

二十六年,齊王建與其相后勝發(fā)兵守其西界,不通秦。秦使將軍王賁從燕南攻齊,得齊王建。

秦初并天下,令丞相、御史曰:“異日韓王納地效璽,請(qǐng)為籓臣,已而倍約,與趙、魏合從畔秦,故興兵誅之,虜其王。寡人以為善,庶幾息兵革。趙王使其相李牧來約盟,故歸其質(zhì)子。已而倍盟,反我太原,故興兵誅之,得其王。趙公子嘉乃自立為代王,故舉兵擊滅之。魏王始約服入秦,已而與韓、趙謀襲秦,秦兵吏誅,遂破之。荊王獻(xiàn)青陽(yáng)以西,已而畔約,擊我南郡,故發(fā)兵誅,得其王,遂定其荊地。燕王昏亂,其太子丹乃陰令荊軻為賊,兵吏誅,滅其國(guó)。齊王用后勝計(jì),絕秦使,欲為亂,兵吏誅,虜其王,平齊地。寡人以眇眇之身,興兵誅暴亂,賴宗廟之靈,六王咸伏其辜,天下大定。今名號(hào)不更,無以稱成功,傳後世。其議帝號(hào)。”丞相綰、御史大夫劫、廷尉斯等皆曰:“昔者五帝地方千里,其外侯服夷服諸侯或朝或否,天子不能制。今陛下興義兵,誅殘賊,平定天下,海內(nèi)為郡縣,法令由一統(tǒng),自上古以來未嘗有,五帝所不及。臣等謹(jǐn)與博士議曰:‘古有天皇,有地皇,有泰皇,泰皇最貴。’臣等昧死上尊號(hào),王為‘泰皇’。命為‘制’,令為‘詔’,天子自稱曰‘朕’?!蓖踉唬骸叭ァ?,著‘皇’,采上古‘帝’位號(hào),號(hào)曰‘皇帝’。他如議。”制曰:“可?!弊纷鹎f襄王為太上皇。制曰:“朕聞太古有號(hào)毋謚,中古有號(hào),死而以行為謚。如此,則子議父,臣議君也,甚無謂,朕弗取焉。自今已來,除謚法。朕為始皇帝。後世以計(jì)數(shù),二世三世至于萬世,傳之無窮?!?/p>

始皇推終始五德之傳,以為周得火德,秦代周德,從所不勝。方今水德之始,改年始,朝賀皆自十月朔。衣服旄旌節(jié)旗皆上黑。數(shù)以六為紀(jì),符、法冠皆六寸,而輿六尺,六尺為步,乘六馬。更名河曰德水,以為水德之始。剛毅戾深,事皆決於法,刻削毋仁恩和義,然後合五德之?dāng)?shù)。於是急法,久者不赦。

丞相綰等言:“諸侯初破,燕、齊、荊地遠(yuǎn),不為置王,毋以填之。請(qǐng)立諸子,唯上幸許。”始皇下其議於群臣,群臣皆以為便。廷尉李斯議曰:“周文武所封子弟同姓甚眾,然後屬疏遠(yuǎn),相攻擊如仇讎,諸侯更相誅伐,周天子弗能禁止。今海內(nèi)賴陛下神靈一統(tǒng),皆為郡縣,諸子功臣以公賦稅重賞賜之,甚足易制。天下無異意,則安寧之術(shù)也。置諸侯不便。”始皇曰:“天下共苦戰(zhàn)斗不休,以有侯王。賴宗廟,天下初定,又復(fù)立國(guó),是樹兵也,而求其寧息,豈不難哉!廷尉議是。”

分天下以為三十六郡,郡置守、尉、監(jiān)。更名民曰“黔首”。大酺。收天下兵,聚之咸陽(yáng),銷以為鍾鐻,金人十二,重各千石,置廷宮中。一法度衡石丈尺。車同軌。書同文字。地東至海暨朝鮮,西至臨洮、羌中,南至北鄉(xiāng)戶,北據(jù)河為塞,并陰山至遼東。徙天下豪富於咸陽(yáng)十二萬戶。諸廟及章臺(tái)、上林皆在渭南。秦每破諸侯,寫放其宮室,作之咸陽(yáng)北阪上,南臨渭,自雍門以東至涇、渭,殿屋衤復(fù)道周閣相屬。所得諸侯美人鍾鼓,以充入之。

二十七年,始皇巡隴西、北地,出雞頭山,過回中。焉作信宮渭南,已更命信宮為極廟,象天極。自極廟道通酈山,作甘泉前殿。筑甬道,自咸陽(yáng)屬之。是歲,賜爵一級(jí)。治馳道。

二十八年,始皇東行郡縣,上鄒嶧山。立石,與魯諸儒生議,刻石頌秦德,議封禪望祭山川之事。乃遂上泰山,立石,封,祠祀。下,風(fēng)雨暴至,休於樹下,因封其樹為五大夫。禪梁父??趟⑹?,其辭曰:

皇帝臨位,作制明法,臣下脩飭。二十有六年,初并天下,罔不賓服。親巡遠(yuǎn)方黎民,登茲泰山,周覽東極。從臣思跡,本原事業(yè),祗誦功德。治道運(yùn)行,諸產(chǎn)得宜,皆有法式。大義休明,垂于後世,順承勿革?;实酃ィ绕教煜?,不懈於治。夙興夜寐,建設(shè)長(zhǎng)利,專隆教誨。訓(xùn)經(jīng)宣達(dá),遠(yuǎn)近畢理,咸承圣志。貴賤分明,男女禮順,慎遵職事。昭隔內(nèi)外,靡不清凈,施于後嗣?;盁o窮,遵奉遺詔,永承重戒。

於是乃并勃海以東,過黃、腄,窮成山,登之罘,立石頌秦德焉而去。

南登瑯邪,大樂之,留三月。乃徙黔首三萬戶瑯邪臺(tái)下,復(fù)十二歲。作瑯邪臺(tái),立石刻,頌秦德,明得意。曰:

維二十八年,皇帝作始。端平法度,萬物之紀(jì)。以明人事,合同父子。圣智仁義,顯白道理。東撫東土,以省卒士。事已大畢,乃臨于海。皇帝之功,勸勞本事。上農(nóng)除末,黔首是富。普天之下,摶心揖志。器械一量,同書文字。日月所照,舟輿所載。皆終其命,莫不得意。應(yīng)時(shí)動(dòng)事,是維皇帝??镲啴愃祝晁?jīng)地。憂恤黔首,朝夕不懈。除疑定法,咸知所辟。方伯分職,諸治經(jīng)易。舉錯(cuò)必當(dāng),莫不如畫?;实壑?,臨察四方。尊卑貴賤,不逾次行。奸邪不容,皆務(wù)貞良。細(xì)大盡力,莫敢怠荒。遠(yuǎn)邇辟隱,專務(wù)肅莊。端直敦忠,事業(yè)有常?;实壑?,存定四極。誅亂除害,興利致福。節(jié)事以時(shí),諸產(chǎn)繁殖。黔首安寧,不用兵革。六親相保,終無寇賊。驩欣奉教,盡知法式。六合之內(nèi),皇帝之土。西涉流沙,南盡北戶。東有東海,北過大夏。人跡所至,無不臣者。功蓋五帝,澤及牛馬。莫不受德,各安其宇。

維秦王兼有天下,立名為皇帝,乃撫東土,至于瑯邪。列侯武城侯王離、列侯通武侯王賁、倫侯建成侯趙亥、倫侯昌武侯成、倫侯武信侯馮毋擇、丞相隗林、丞相王綰、卿李斯、卿王戊、五大夫趙嬰、五大夫楊樛從,與議於海上。曰:“古之帝者,地不過千里,諸侯各守其封域,或朝或否,相侵暴亂,殘伐不止,猶刻金石,以自為紀(jì)。古之五帝三王,知教不同,法度不明,假威鬼神,以欺遠(yuǎn)方,實(shí)不稱名,故不久長(zhǎng)。其身未歿,諸侯倍叛,法令不行。今皇帝并一海內(nèi),以為郡縣,天下和平。昭明宗廟,體道行德,尊號(hào)大成。群臣相與誦皇帝功德,刻于金石,以為表經(jīng)?!?/p>

既已,齊人徐市等上書,言海中有三神山,名曰蓬萊、方丈、瀛洲,仙人居之。請(qǐng)得齋戒,與童男女求之。於是遣徐市發(fā)童男女?dāng)?shù)千人,入海求仙人。

始皇還,過彭城,齋戒禱祠,欲出周鼎泗水。使千人沒水求之,弗得。乃西南渡淮水,之衡山、南郡。浮江,至湘山祠。逢大風(fēng),幾不得渡。上問博士曰:“湘君神?”博士對(duì)曰:“聞之,堯女,舜之妻,而葬此。”於是始皇大怒,使刑徒三千人皆伐湘山樹,赭其山。上自南郡由武關(guān)歸。

二十九年,始皇東游。至陽(yáng)武博狼沙中,為盜所驚。求弗得,乃令天下大索十日。

登之罘,刻石。其辭曰:

維二十九年,時(shí)在中春,陽(yáng)和方起。皇帝東游,巡登之罘,臨照于海。從臣嘉觀,原念休烈,追誦本始。大圣作治,建定法度,顯箸綱紀(jì)。外教諸侯,光施文惠,明以義理。六國(guó)回辟,貪戾無厭,虐殺不已。皇帝哀眾,遂發(fā)討師,奮揚(yáng)武德。義誅信行,威燀旁達(dá),莫不賓服。烹滅彊暴,振救黔首,周定四極。普施明法,經(jīng)緯天下,永為儀則。大矣哉!宇縣之中,承順圣意。群臣誦功,請(qǐng)刻于石,表垂于常式。其東觀曰:

維二十九年,皇帝春游,覽省遠(yuǎn)方。逮于海隅,遂登之罘,昭臨朝陽(yáng)。觀望廣麗,從臣咸念,原道至明。圣法初興,清理疆內(nèi),外誅暴彊。武威旁暢,振動(dòng)四極,禽滅六王。闡并天下,甾害絕息,永偃戎兵?;实勖鞯?,經(jīng)理宇內(nèi),視聽不怠。作立大義,昭設(shè)備器,咸有章旗。職臣遵分,各知所行,事無嫌疑。黔首改化,遠(yuǎn)邇同度,臨古絕尤。常職既定,後嗣循業(yè),長(zhǎng)承圣治。群臣嘉德,祗誦圣烈,請(qǐng)刻之罘。旋,遂之瑯邪,道上黨入。

三十年,無事。

三十一年十二月,更名臘曰“嘉平”。賜黔首里六石米,二羊。始皇為微行咸陽(yáng),與武士四人俱,夜出逢盜蘭池,見窘,武士擊殺盜,關(guān)中大索二十日。米石千六百。

三十二年,始皇之碣石,使燕人盧生求羨門、高誓??添偈T。壞城郭,決通隄防。其辭曰:

遂興師旅,誅戮無道,為逆滅息。武殄暴逆,文復(fù)無罪,庶心咸服。惠論功勞,賞及牛馬,恩肥土域?;实蹔^威,德并諸侯,初一泰平。墮壞城郭,決通川防,夷去險(xiǎn)阻。地勢(shì)既定,黎庶無繇,天下咸撫。男樂其疇,女修其業(yè),事各有序?;荼恢T產(chǎn),久并來田,莫不安所。群臣誦烈,請(qǐng)刻此石,垂著儀矩。

因使韓終、侯公、石生求仙人不死之藥。始皇巡北邊,從上郡入。燕人盧生使入海還,以鬼神事,因奏錄圖書,曰“亡秦者胡也”。始皇乃使將軍蒙恬發(fā)兵三十萬人北擊胡,略取河南地。

三十三年,發(fā)諸嘗逋亡人、贅婿、賈人略取陸梁地,為桂林、象郡、南海,以適遣戍。西北斥逐匈奴。自榆中并河以東,屬之陰山,以為十四縣,城河上為塞。又使蒙恬渡河取高闕、山、北假中,筑亭障以逐戎人。徙謫,實(shí)之初縣。禁不得祠。明星出西方。三十四年,適治獄吏不直者,筑長(zhǎng)城及南越地。

始皇置酒咸陽(yáng)宮,博士七十人前為壽。仆射周青臣進(jìn)頌曰:“他時(shí)秦地不過千里,賴陛下神靈明圣,平定海內(nèi),放逐蠻夷,日月所照,莫不賓服。以諸侯為郡縣,人人自安樂,無戰(zhàn)爭(zhēng)之患,傳之萬世。自上古不及陛下威德?!笔蓟蕫?。博士齊人淳于越進(jìn)曰:“臣聞殷周之王千馀歲,封子弟功臣,自為枝輔。今陛下有海內(nèi),而子弟為匹夫,卒有田常、六卿之臣,無輔拂,何以相救哉?事不師古而能長(zhǎng)久者,非所聞也。今青臣又面諛以重陛下之過,非忠臣?!笔蓟氏缕渥h。丞相李斯曰:“五帝不相復(fù),三代不相襲,各以治,非其相反,時(shí)變異也。今陛下創(chuàng)大業(yè),建萬世之功,固非愚儒所知。且越言乃三代之事,何足法也?異時(shí)諸侯并爭(zhēng),厚招游學(xué)。今天下已定,法令出一,百姓當(dāng)家則力農(nóng)工,士則學(xué)習(xí)法令辟禁。今諸生不師今而學(xué)古,以非當(dāng)世,惑亂黔首。丞相臣斯昧死言:古者天下散亂,莫之能一,是以諸侯并作,語(yǔ)皆道古以害今,飾虛言以亂實(shí),人善其所私學(xué),以非上之所建立。今皇帝并有天下,別黑白而定一尊。私學(xué)而相與非法教,人聞令下,則各以其學(xué)議之,入則心非,出則巷議,夸主以為名,異取以為高,率群下以造謗。如此弗禁,則主勢(shì)降乎上,黨與成乎下。禁之便。臣請(qǐng)史官非秦記皆燒之。非博士官所職,天下敢有藏詩(shī)、書、百家語(yǔ)者,悉詣守、尉雜燒之。有敢偶語(yǔ)詩(shī)書者棄市。以古非今者族。吏見知不舉者與同罪。令下三十日不燒,黥為城旦。所不去者,醫(yī)藥卜筮種樹之書。若欲有學(xué)法令,以吏為師?!敝圃唬骸翱??!?/p>

三十五年,除道,道九原抵云陽(yáng),塹山堙谷,直通之。於是始皇以為咸陽(yáng)人多,先王之宮廷小,吾聞周文王都豐,武王都鎬,豐鎬之間,帝王之都也。乃營(yíng)作朝宮渭南上林苑中。先作前殿阿房,東西五百步,南北五十丈,上可以坐萬人,下可以建五丈旗。周馳為閣道,自殿下直抵南山。表南山之顛以為闕。為復(fù)道,自阿房渡渭,屬之咸陽(yáng),以象天極閣道絕漢抵營(yíng)室也。阿房宮未成;成,欲更擇令名名之。作宮阿房,故天下謂之阿房宮。隱宮徒刑者七十馀萬人,乃分作阿房宮,或作麗山。發(fā)北山石槨,乃寫蜀、荊地材皆至。關(guān)中計(jì)宮三百,關(guān)外四百馀。於是立石東海上朐界中,以為秦東門。因徙三萬家麗邑,五萬家云陽(yáng),皆復(fù)不事十歲。

盧生說始皇曰:“臣等求芝奇藥仙者常弗遇,類物有害之者。方中,人主時(shí)為微行以辟惡鬼,惡鬼辟,真人至。人主所居而人臣知之,則害於神。真人者,入水不濡,入火不爇,陵云氣,與天地久長(zhǎng)。今上治天下,未能恬倓。原上所居宮毋令人知,然后不死之藥殆可得也。”於是始皇曰:“吾慕真人,自謂‘真人’,不稱‘朕’。”乃令咸陽(yáng)之旁二百里內(nèi)宮觀二百七十復(fù)道甬道相連,帷帳鍾鼓美人充之,各案署不移徙。行所幸,有言其處者,罪死。始皇帝幸梁山宮,從山上見丞相車騎眾,弗善也。中人或告丞相,丞相後損車騎。始皇怒曰:“此中人泄吾語(yǔ)?!卑竼柲?。當(dāng)是時(shí),詔捕諸時(shí)在旁者,皆殺之。自是後莫知行之所在。聽事,群臣受決事,悉於咸陽(yáng)宮。

侯生盧生相與謀曰:“始皇為人,天性剛戾自用,起諸侯,并天下,意得欲從,以為自古莫及己。專任獄吏,獄吏得親幸。博士雖七十人,特備員弗用。丞相諸大臣皆受成事,倚辨於上。上樂以刑殺為威,天下畏罪持祿,莫敢盡忠。上不聞過而日驕,下懾伏謾欺以取容。秦法,不得兼方不驗(yàn),輒死。然候星氣者至三百人,皆良士,畏忌諱諛,不敢端言其過。天下之事無小大皆決於上,上至以衡石量書,日夜有呈,不中呈不得休息。貪於權(quán)勢(shì)至如此,未可為求仙藥?!膘妒悄送鋈?。始皇聞亡,乃大怒曰:“吾前收天下書不中用者盡去之。悉召文學(xué)方術(shù)士甚眾,欲以興太平,方士欲練以求奇藥。今聞韓眾去不報(bào),徐市等費(fèi)以巨萬計(jì),終不得藥,徒奸利相告日聞。盧生等吾尊賜之甚厚,今乃誹謗我,以重吾不德也。諸生在咸陽(yáng)者,吾使人廉問,或?yàn)樵@言以亂黔首?!膘妒鞘褂废ぐ竼栔T生,諸生傳相告引,乃自除犯禁者四百六十馀人,皆阬之咸陽(yáng),使天下知之,以懲後。益發(fā)謫徙邊。始皇長(zhǎng)子扶蘇諫曰:“天下初定,遠(yuǎn)方黔首未集,諸生皆誦法孔子,今上皆重法繩之,臣恐天下不安。唯上察之?!笔蓟逝狗鎏K北監(jiān)蒙恬於上郡。

三十六年,熒惑守心。有墜星下東郡,至地為石,黔首或刻其石曰“始皇帝死而地分”。始皇聞之,遣御史逐問,莫服,盡取石旁居人誅之,因燔銷其石。始皇不樂,使博士為仙真人詩(shī),及行所游天下,傳令樂人歌弦之。秋,使者從關(guān)東夜過華陰平舒道,有人持璧遮使者曰:“為吾遺滈池君?!币蜓栽唬骸敖衲曜纨埶?。”使者問其故,因忽不見,置其璧去。使者奉璧具以聞。始皇默然良久,曰:“山鬼固不過知一歲事也?!蓖搜栽唬骸白纨堈?,人之先也。”使御府視璧,乃二十八年行渡江所沈璧也。於是始皇卜之,卦得游徙吉。遷北河榆中三萬家。拜爵一級(jí)。

三十七年十月癸丑,始皇出游。左丞相斯從,右丞相去疾守。少子胡亥愛慕請(qǐng)從,上許之。十一月,行至云夢(mèng),望祀虞舜於九疑山。浮江下,觀籍柯,渡海渚。過丹陽(yáng),至錢唐。臨浙江,水波惡,乃西百二十里從狹中渡。上會(huì)稽,祭大禹,望于南海,而立石刻頌秦德。其文曰:

皇帝休烈,平一宇內(nèi),德惠脩長(zhǎng)。三十有七年,親巡天下,周覽遠(yuǎn)方。遂登會(huì)稽,宣省習(xí)俗,黔首齋莊。群臣誦功,本原事跡,追首高明。秦圣臨國(guó),始定刑名,顯陳舊章。初平法式,審別職任,以立恆常。六王專倍,貪戾泬猛,率眾自彊。暴虐恣行,負(fù)力而驕,數(shù)動(dòng)甲兵。陰通間使,以事合從,行為辟方。內(nèi)飾詐謀,外來侵邊,遂起禍殃。義威誅之,殄熄暴悖,亂賊滅亡。圣德廣密,六合之中,被澤無疆?;实鄄⒂?,兼聽萬事,遠(yuǎn)近畢清。運(yùn)理群物,考驗(yàn)事實(shí),各載其名。貴賤并通,善否陳前,靡有隱情。飾省宣義,有子而嫁,倍死不貞。防隔內(nèi)外,禁止淫泆,男女絜誠(chéng)。夫?yàn)榧呢j,殺之無罪,男秉義程。妻為逃嫁,子不得母,咸化廉清。大治濯俗,天下承風(fēng),蒙被休經(jīng)。皆遵度軌,和安敦勉,莫不順令。黔首脩絜,人樂同則,嘉保太平。後敬奉法,常治無極,輿舟不傾。從臣誦烈,請(qǐng)刻此石,光垂休銘。

還過吳,從江乘渡。并海上,北至瑯邪。方士徐市等入海求神藥,數(shù)歲不得,費(fèi)多,恐譴,乃詐曰:“蓬萊藥可得,然常為大鮫魚所苦,故不得至,原請(qǐng)善射與俱,見則以連弩射之?!笔蓟蕢?mèng)與海神戰(zhàn),如人狀。問占?jí)?,博士曰:“水神不可見,以大魚蛟龍為候。今上禱祠備謹(jǐn),而有此惡神,當(dāng)除去,而善神可致?!蹦肆钊牒U哧宀毒摁~具,而自以連弩候大魚出射之。自瑯邪北至榮成山,弗見。至之罘,見巨魚,射殺一魚。遂并海西。

至平原津而病。始皇惡言死,群臣莫敢言死事。上病益甚,乃為璽書賜公子扶蘇曰:“與喪會(huì)咸陽(yáng)而葬?!睍逊猓谥熊嚫钰w高行符璽事所,未授使者。七月丙寅,始皇崩於沙丘平臺(tái)。丞相斯為上崩在外,恐諸公子及天下有變,乃祕(mì)之,不發(fā)喪。棺載辒涼車中,故幸宦者參乘,所至上食。百官奏事如故,宦者輒從辒涼車中可其奏事。獨(dú)子胡亥、趙高及所幸宦者五六人知上死。趙高故嘗教胡亥書及獄律令法事,胡亥私幸之。高乃與公子胡亥、丞相斯陰謀破去始皇所封書賜公子扶蘇者,而更詐為丞相斯受始皇遺詔沙丘,立子胡亥為太子。更為書賜公子扶蘇、蒙恬,數(shù)以罪,賜死。語(yǔ)具在李斯傳中。行,遂從井陘抵九原。會(huì)暑,上辒車臭,乃詔從官令車載一石鮑魚,以亂其臭。

行從直道至咸陽(yáng),發(fā)喪。太子胡亥襲位,為二世皇帝。九月,葬始皇酈山。始皇初即位,穿治酈山,及并天下,天下徒送詣七十馀萬人,穿三泉,下銅而致槨,宮觀百官奇器珍怪徙臧滿之。令匠作機(jī)弩矢,有所穿近者輒射之。以水銀為百川江河大海,機(jī)相灌輸,上具天文,下具地理。以人魚膏為燭,度不滅者久之。二世曰:“先帝後宮非有子者,出焉不宜?!苯粤顝乃?,死者甚眾。葬既已下,或言工匠為機(jī),臧皆知之,臧重即泄。大事畢,已臧,閉中羨,下外羨門,盡閉工匠臧者,無復(fù)出者。樹草木以象山。

二世皇帝元年,年二十一。趙高為郎中令,任用事。二世下詔,增始皇寢廟犧牲及山川百祀之禮。令群臣議尊始皇廟。群臣皆頓首言曰:“古者天子七廟,諸侯五,大夫三,雖萬世世不軼毀。今始皇為極廟,四海之內(nèi)皆獻(xiàn)貢職,增犧牲,禮咸備,毋以加。先王廟或在西雍,或在咸陽(yáng)。天子儀當(dāng)獨(dú)奉酌祠始皇廟。自襄公已下軼毀。所置凡七廟。群臣以禮進(jìn)祠,以尊始皇廟為帝者祖廟。皇帝復(fù)自稱‘朕’。”

二世與趙高謀曰:“朕年少,初即位,黔首未集附。先帝巡行郡縣,以示彊,威服海內(nèi)。今晏然不巡行,即見弱,毋以臣畜天下。”春,二世東行郡縣,李斯從。到碣石,并海,南至?xí)?,而盡刻始皇所立刻石,石旁著大臣從者名,以章先帝成功盛德焉:

皇帝曰:“金石刻盡始皇帝所為也。今襲號(hào)而金石刻辭不稱始皇帝,其於久遠(yuǎn)也如後嗣為之者,不稱成功盛德?!必┫喑妓?、臣去疾、御史大夫臣德昧死言:“臣請(qǐng)具刻詔書刻石,因明白矣。臣昧死請(qǐng)?!敝圃唬骸翱??!彼熘吝|東而還。

於是二世乃遵用趙高,申法令。乃陰與趙高謀曰:“大臣不服,官吏尚彊,及諸公子必與我爭(zhēng),為之柰何?”高曰:“臣固原言而未敢也。先帝之大臣,皆天下累世名貴人也,積功勞世以相傳久矣。今高素小賤,陛下幸稱舉,令在上位,管中事。大臣鞅鞅,特以貌從臣,其心實(shí)不服。今上出,不因此時(shí)案郡縣守尉有罪者誅之,上以振威天下,下以除去上生平所不可者。今時(shí)不師文而決於武力,原陛下遂從時(shí)毋疑,即群臣不及謀。明主收舉馀民,賤者貴之,貧者富之,遠(yuǎn)者近之,則上下集而國(guó)安矣。”二世曰:“善?!蹦诵姓D大臣及諸公子,以罪過連逮少近官三郎,無得立者,而六公子戮死於杜。公子將閭昆弟三人囚於內(nèi)宮,議其罪獨(dú)後。二世使使令將閭曰:“公子不臣,罪當(dāng)死,吏致法焉?!睂㈤傇唬骸瓣I廷之禮,吾未嘗敢不從賓贊也;廊廟之位,吾未嘗敢失節(jié)也;受命應(yīng)對(duì),吾未嘗敢失辭也。何謂不臣?原聞罪而死?!笔拐咴唬骸俺疾坏门c謀,奉書從事。”將閭乃仰天大呼天者三,曰:“天乎!吾無罪!”昆弟三人皆流涕拔劍自殺。宗室振恐。群臣諫者以為誹謗,大吏持祿取容,黔首振恐。

四月,二世還至咸陽(yáng),曰:“先帝為咸陽(yáng)朝廷小,故營(yíng)阿房宮為室堂。未就,會(huì)上崩,罷其作者,復(fù)土酈山。酈山事大畢,今釋阿房宮弗就,則是章先帝舉事過也?!睆?fù)作阿房宮。外撫四夷,如始皇計(jì)。盡徵其材士五萬人為屯衛(wèi)咸陽(yáng),令教射狗馬禽獸。當(dāng)食者多,度不足,下調(diào)郡縣轉(zhuǎn)輸菽粟芻藁,皆令自赍糧食,咸陽(yáng)三百里內(nèi)不得食其穀。用法益刻深。

七月,戍卒陳勝等反故荊地,為“張楚”。勝自立為楚王,居陳,遣諸將徇地。山東郡縣少年苦秦吏,皆殺其守尉令丞反,以應(yīng)陳涉,相立為侯王,合從西鄉(xiāng),名為伐秦,不可勝數(shù)也。謁者使東方來,以反者聞二世。二世怒,下吏。後使者至,上問,對(duì)曰:“群盜,郡守尉方逐捕,今盡得,不足憂?!鄙蠍?。武臣自立為趙王,魏咎為魏王,田儋為齊王。沛公起沛。項(xiàng)梁舉兵會(huì)稽郡。

二年冬,陳涉所遣周章等將西至戲,兵數(shù)十萬。二世大驚,與群臣謀曰:“柰何?”少府章邯曰:“盜已至,眾彊,今發(fā)近縣不及矣。酈山徒多,請(qǐng)赦之,授兵以擊之?!倍滥舜笊馓煜?,使章邯將,擊破周章軍而走,遂殺章曹陽(yáng)。二世益遣長(zhǎng)史司馬欣、董翳佐章邯擊盜,殺陳勝城父,破項(xiàng)梁定陶,滅魏咎臨濟(jì)。楚地盜名將已死,章邯乃北渡河,擊趙王歇等於鉅鹿。

趙高說二世曰:“先帝臨制天下久,故群臣不敢為非,進(jìn)邪說。今陛下富於春秋,初即位,柰何與公卿廷決事?事即有誤,示群臣短也。天子稱朕,固不聞聲?!膘妒嵌莱>咏?,與高決諸事。其後公卿希得朝見,盜賊益多,而關(guān)中卒發(fā)東擊盜者毋已。右丞相去疾、左丞相斯、將軍馮劫進(jìn)諫曰:“關(guān)東群盜并起,秦發(fā)兵誅擊,所殺亡甚眾,然猶不止。盜多,皆以戌漕轉(zhuǎn)作事苦,賦稅大也。請(qǐng)且止阿房宮作者,減省四邊戍轉(zhuǎn)?!倍涝唬骸拔崧勚n子曰:‘堯舜采椽不刮,茅茨不翦,飯土塯,啜土形,雖監(jiān)門之養(yǎng),不觳於此。禹鑿龍門,通大夏,決河亭水,放之海,身自持筑臿,脛毋毛,臣虜之勞不烈於此矣?!菜鶠橘F有天下者,得肆意極欲,主重明法,下不敢為非,以制御海內(nèi)矣。夫虞、夏之主,貴為天子,親處窮苦之實(shí),以徇百姓,尚何於法?朕尊萬乘,毋其實(shí),吾欲造千乘之駕,萬乘之屬,充吾號(hào)名。且先帝起諸侯,兼天下,天下已定,外攘四夷以安邊竟,作宮室以章得意,而君觀先帝功業(yè)有緒。今朕即位二年之間,群盜并起,君不能禁,又欲罷先帝之所為,是上毋以報(bào)先帝,次不為朕盡忠力,何以在位?”下去疾、斯、劫吏,案責(zé)他罪。去疾、劫曰:“將相不辱?!弊詺?。斯卒囚,就五刑。

三年,章邯等將其卒圍鉅鹿,楚上將軍項(xiàng)羽將楚卒往救鉅鹿。冬,趙高為丞相,竟案李斯殺之。夏,章邯等戰(zhàn)數(shù)卻,二世使人讓邯,邯恐,使長(zhǎng)史欣請(qǐng)事。趙高弗見,又弗信。欣恐,亡去,高使人捕追不及。欣見邯曰:“趙高用事於中,將軍有功亦誅,無功亦誅?!表?xiàng)羽急擊秦軍,虜王離,邯等遂以兵降諸侯。八月己亥,趙高欲為亂,恐群臣不聽,乃先設(shè)驗(yàn),持鹿獻(xiàn)於二世,曰:“馬也。”二世笑曰:“丞相誤邪?謂鹿為馬。”問左右,左右或默,或言馬以阿順趙高?;蜓月梗咭蜿幹兄T言鹿者以法。後群臣皆畏高。

高前數(shù)言“關(guān)東盜毋能為也”,及項(xiàng)羽虜秦將王離等鉅鹿下而前,章邯等軍數(shù)卻,上書請(qǐng)益助,燕、趙、齊、楚、韓、魏皆立為王,自關(guān)以東,大氐盡畔秦吏應(yīng)諸侯,諸侯咸率其眾西鄉(xiāng)。沛公將數(shù)萬人已屠武關(guān),使人私於高,高恐二世怒,誅及其身,乃謝病不朝見。二世夢(mèng)白虎齧其左驂馬,殺之,心不樂,怪問占?jí)簟2吩唬骸皼芩疄樗??!倍滥她S於望夷宮,欲祠涇,沈四白馬。使使責(zé)讓高以盜賊事。高懼,乃陰與其婿咸陽(yáng)令閻樂、其弟趙成謀曰:“上不聽諫,今事急,欲歸禍於吾宗。吾欲易置上,更立公子?jì)?。子?jì)肴蕛€,百姓皆載其言?!笔估芍辛顬閮?nèi)應(yīng),詐為有大賊,令樂召吏發(fā)卒,追劫樂母置高舍。遣樂將吏卒千馀人至望夷宮殿門,縛衛(wèi)令仆射,曰:“賊入此,何不止?”衛(wèi)令曰:“周廬設(shè)卒甚謹(jǐn),安得賊敢入宮?”樂遂斬衛(wèi)令,直將吏入"行射,郎宦者大驚,或走或格,格者輒死,死者數(shù)十人。郎中令與樂俱入,射上幄坐幃。二世怒,召左右,左右皆惶擾不斗。旁有宦者一人,侍不敢去。二世入內(nèi),謂曰:“公何不蚤告我?乃至於此!”宦者曰:“臣不敢言,故得全。使臣蚤言,皆已誅,安得至今?”閻樂前即二世數(shù)曰:“足下驕恣,誅殺無道,天下共畔足下,足下其自為計(jì)?!倍涝唬骸柏┫嗫傻靡姺?”樂曰:“不可?!倍涝唬骸拔嵩靡豢橥?。”弗許。又曰:“原為萬戶侯。”弗許。曰:“原與妻子為黔首,比諸公子?!遍悩吩唬骸俺际苊敦┫?,為天下誅足下,足下雖多言,臣不敢報(bào)?!摈馄浔M(jìn)。二世自殺。

閻樂歸報(bào)趙高,趙高乃悉召諸大臣公子,告以誅二世之狀。曰:“秦故王國(guó),始皇君天下,故稱帝。今六國(guó)復(fù)自立,秦地益小,乃以空名為帝,不可。宜為王如故,便。”立二世之兄子公子?jì)霝榍赝?。以黔首葬二世杜南宜春苑中。令子?jì)臊S,當(dāng)廟見,受王璽。齋五日,子?jì)肱c其子二人謀曰:“丞相高殺二世望夷宮,恐群臣誅之,乃詳以義立我。我聞趙高乃與楚約,滅秦宗室而王關(guān)中。今使我齋見廟,此欲因廟中殺我。我稱病不行,丞相必自來,來則殺之?!备呤谷苏?qǐng)子?jì)霐?shù)輩,子?jì)氩恍校吖酝?,曰:“宗廟重事,王柰何不行?”子?jì)胨齑虤⒏哽洱S宮,三族高家以徇咸陽(yáng)。子?jì)霝榍赝跛氖?,楚將沛公破秦軍入武關(guān),遂至霸上,使人約降子?jì)?。子?jì)爰聪殿i以組,白馬素車,奉天子璽符,降軹道旁。沛公遂入咸陽(yáng),封宮室府庫(kù),還軍霸上。居月馀,諸侯兵至,項(xiàng)籍為從長(zhǎng),殺子?jì)爰扒刂T公子宗族。遂屠咸陽(yáng),燒其宮室,虜其子女,收其珍寶貨財(cái),諸侯共分之。滅秦之後,各分其地為三,名曰雍王、塞王、翟王,號(hào)曰三秦。項(xiàng)羽為西楚霸王,主命分天下王諸侯,秦竟滅矣。後五年,天下定於漢。

太史公曰:秦之先伯翳,嘗有勛於唐虞之際,受土賜姓。及殷夏之間微散。至周之衰,秦興,邑于西垂。自繆公以來,稍蠶食諸侯,竟成始皇。始皇自以為功過五帝,地廣三王,而羞與之侔。善哉乎賈生推言之也!曰:

秦并兼諸侯山東三十馀郡,繕津關(guān),據(jù)險(xiǎn)塞,修甲兵而守之。然陳涉以戍卒散亂之眾數(shù)百,奮臂大呼,不用弓戟之兵,鉏櫌白梃,望屋而食,橫行天下。秦人阻險(xiǎn)不守,關(guān)梁不闔,長(zhǎng)戟不刺,彊弩不射。楚師深入,戰(zhàn)於鴻門,曾無籓籬之艱。於是山東大擾,諸侯并起,豪俊相立。秦使章邯將而東征,章邯因以三軍之眾要市於外,以謀其上。群臣之不信,可見於此矣。子?jì)肓?,遂不寤。藉使子?jì)胗杏怪髦?,僅得中佐,山東雖亂,秦之地可全而有,宗廟之祀未當(dāng)絕也。

秦地被山帶河以為固,四塞之國(guó)也。自繆公以來,至於秦王,二十馀君,常為諸侯雄。豈世世賢哉?其勢(shì)居然也。且天下嘗同心并力而攻秦矣。當(dāng)此之世,賢智并列,良將行其師,賢相通其謀,然困於阻險(xiǎn)而不能進(jìn),秦乃延入戰(zhàn)而為之開關(guān),百萬之徒逃北而遂壞。豈勇力智慧不足哉?形不利,勢(shì)不便也。秦小邑并大城,守險(xiǎn)塞而軍,高壘毋戰(zhàn),閉關(guān)據(jù)厄,荷戟而守之。諸侯起於匹夫,以利合,非有素王之行也。其交未親,其下未附,名為亡秦,其實(shí)利之也。彼見秦阻之難犯也,必退師。安土息民,以待其敝,收弱扶罷,以令大國(guó)之君,不患不得意於海內(nèi)。貴為天子,富有天下,而身為禽者,其救敗非也。

秦王足己不問,遂過而不變。二世受之,因而不改,暴虐以重禍。子?jì)牍铝o親,危弱無輔。三主惑而終身不悟,亡,不亦宜乎?當(dāng)此時(shí)也,世非無深慮知化之士也,然所以不敢盡忠拂過者,秦俗多忌諱之禁,忠言未卒於口而身為戮沒矣。故使天下之士,傾耳而聽,重足而立,拑口而不言。是以三主失道,忠臣不敢諫,智士不敢謀,天下已亂,奸不上聞,豈不哀哉!先王知雍蔽之傷國(guó)也,故置公卿大夫士,以飾法設(shè)刑,而天下治。其彊也,禁暴誅亂而天下服。其弱也,五伯征而諸侯從。其削也,內(nèi)守外附而社稷存。故秦之盛也,繁法嚴(yán)刑而天下振;及其衰也,百姓怨望而海內(nèi)畔矣。故周五序得其道,而千馀歲不絕。秦本末并失,故不長(zhǎng)久。由此觀之,安危之統(tǒng)相去遠(yuǎn)矣。野諺曰“前事之不忘,後事之師也”。是以君子為國(guó),觀之上古,驗(yàn)之當(dāng)世,參以人事,察盛衰之理,審權(quán)勢(shì)之宜,去就有序,變化有時(shí),故曠日長(zhǎng)久而社稷安矣。

秦孝公據(jù)殽函之固,擁雍州之地,君臣固守而窺周室,有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。當(dāng)是時(shí),商君佐之,內(nèi)立法度,務(wù)耕織,修守戰(zhàn)之備,外連衡而斗諸侯,於是秦人拱手而取西河之外。

孝公既沒,惠王、武王蒙故業(yè),因遺冊(cè),南兼漢中,西舉巴、蜀,東割膏腴之地,收要害之郡。諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦,不愛珍器重寶肥美之地,以致天下之士,合從締交,相與為一。當(dāng)是時(shí),齊有孟嘗,趙有平原,楚有春申,魏有信陵。此四君者,皆明知而忠信,寬厚而愛人,尊賢重士,約從離衡,并韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山之眾。於是六國(guó)之士有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫之屬為之謀,齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅之徒通其意,吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢之朋制其兵。常以十倍之地,百萬之眾,叩關(guān)而攻秦。秦人開關(guān)延敵,九國(guó)之師逡巡遁逃而不敢進(jìn)。秦?zé)o亡矢遺鏃之費(fèi),而天下諸侯已困矣。於是從散約解,爭(zhēng)割地而奉秦。秦有馀力而制其敝,追亡逐北,伏尸百萬,流血漂櫓。因利乘便,宰割天下,分裂河山,彊國(guó)請(qǐng)服,弱國(guó)入朝。延及孝文王、莊襄王,享國(guó)日淺,國(guó)家無事。

及至秦王,續(xù)六世之馀烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi),吞二周而亡諸侯,履至尊而制六合,執(zhí)棰拊以鞭笞天下,威振四海。南取百越之地,以為桂林、象郡,百越之君俯首系頸,委命下吏。乃使蒙恬北筑長(zhǎng)城而守籓籬,卻匈奴七百馀里,胡人不敢南下而牧馬,士不敢彎弓而報(bào)怨。於是廢先王之道,焚百家之言,以愚黔首。墮名城,殺豪俊,收天下之兵聚之咸陽(yáng),銷鋒鑄鐻,以為金人十二,以弱黔首之民。然後斬華為城,因河為津,據(jù)億丈之城,臨不測(cè)之谿以為固。良將勁弩守要害之處,信臣精卒陳利兵而誰何,天下以定。秦王之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬世之業(yè)也。

秦王既沒,馀威振於殊俗。陳涉,甕牖繩樞之子,甿隸之人,而遷徙之徒,才能不及中人,非有仲尼、墨翟之賢,陶硃、猗頓之富,躡足行伍之間,而倔起什伯之中,率罷散之卒,將數(shù)百之眾,而轉(zhuǎn)攻秦。斬木為兵,揭竿為旗,天下云集響應(yīng),贏糧而景從,山東豪俊遂并起而亡秦族矣。

且夫天下非小弱也,雍州之地,殽函之固自若也。陳涉之位,非尊於齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山之君;鉏櫌棘矜,非錟於句戟長(zhǎng)鎩也;適戍之眾,非抗於九國(guó)之師;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵之道,非及鄉(xiāng)時(shí)之士也。然而成敗異變,功業(yè)相反也。試使山東之國(guó)與陳涉度長(zhǎng)絜大,比權(quán)量力,則不可同年而語(yǔ)矣。然秦以區(qū)區(qū)之地,千乘之權(quán),招八州而朝同列,百有馀年矣。然后以六合為家,殽函為宮,一夫作難而七廟墮,身死人手,為天下笑者,何也?仁義不施而攻守之勢(shì)異也。

秦并海內(nèi),兼諸侯,南面稱帝,以養(yǎng)四海,天下之士斐然鄉(xiāng)風(fēng),若是者何也?曰:近古之無王者久矣。周室卑微,五霸既歿,令不行於天下,是以諸侯力政,彊侵弱,眾暴寡,兵革不休,士民罷敝。今秦南面而王天下,是上有天子也。既元元之民冀得安其性命,莫不虛心而仰上,當(dāng)此之時(shí),守威定功,安危之本在於此矣。

秦王懷貪鄙之心,行自?shī)^之智,不信功臣,不親士民,廢王道,立私權(quán),禁文書而酷刑法,先詐力而後仁義,以暴虐為天下始。夫并兼者高詐力,安定者貴順權(quán),此言取與守不同術(shù)也。秦離戰(zhàn)國(guó)而王天下,其道不易,其政不改,是其所以取之守之者異也。孤獨(dú)而有之,故其亡可立而待。借使秦王計(jì)上世之事,并殷周之跡,以制御其政,後雖有淫驕之主而未有傾危之患也。故三王之建天下,名號(hào)顯美,功業(yè)長(zhǎng)久。

今秦二世立,天下莫不引領(lǐng)而觀其政。夫寒者利裋褐而饑者甘糟穅,天下之嗷嗷,新主之資也。此言勞民之易為仁也。鄉(xiāng)使二世有庸主之行,而任忠賢,臣主一心而憂海內(nèi)之患,縞素而正先帝之過,裂地分民以封功臣之後,建國(guó)立君以禮天下,虛囹圉而免刑戮,除去收帑汙穢之罪,使各反其鄉(xiāng)里,發(fā)倉(cāng)廩,散財(cái)幣,以振孤獨(dú)窮困之士,輕賦少事,以佐百姓之急,約法省刑以持其後,使天下之人皆得自新,更節(jié)修行,各慎其身,塞萬民之望,而以威德與天下,天下集矣。即四海之內(nèi),皆讙然各自安樂其處,唯恐有變,雖有狡猾之民,無離上之心,則不軌之臣無以飾其智,而暴亂之奸止矣。二世不行此術(shù),而重之以無道,壞宗廟與民,更始作阿房宮,繁刑嚴(yán)誅,吏治刻深,賞罰不當(dāng),賦斂無度,天下多事,吏弗能紀(jì),百姓困窮而主弗收恤。然後奸偽并起,而上下相遁,蒙罪者眾,刑戮相望於道,而天下苦之。自君卿以下至于眾庶,人懷自危之心,親處窮苦之實(shí),咸不安其位,故易動(dòng)也。是以陳涉不用湯武之賢,不藉公侯之尊,奮臂於大澤而天下響應(yīng)者,其民危也。故先王見始終之變,知存亡之機(jī),是以牧民之道,務(wù)在安之而已。天下雖有逆行之臣,必?zé)o響應(yīng)之助矣。故曰“安民可與行義,而危民易與為非”,此之謂也。貴為天子,富有天下,身不免於戮殺者,正傾非也。是二世之過也。

襄公立,享國(guó)十二年。初為西畤。葬西垂。生文公。

文公立,居西垂宮。五十年死,葬西垂。生靜公。

靜公不享國(guó)而死。生憲公。

憲公享國(guó)十二年,居西新邑。死,葬衙。生武公、德公、出子。

出子享國(guó)六年,居西陵。庶長(zhǎng)弗忌、威累、參父三人,率賊賊出子鄙衍,葬衙。武公立。

武公享國(guó)二十年。居平陽(yáng)封宮。葬宣陽(yáng)聚東南。三庶長(zhǎng)伏其罪。德公立。

德公享國(guó)二年。居雍大鄭宮。生宣公、成公、繆公。葬陽(yáng)。初伏,以御蠱。

宣公享國(guó)十二年。居陽(yáng)宮。葬陽(yáng)。初志閏月。

成公享國(guó)四年,居雍之宮。葬陽(yáng)。齊伐山戎、孤竹。

繆公享國(guó)三十九年。天子致霸。葬雍??姽珜W(xué)著人。生康公。

康公享國(guó)十二年。居雍高寢。葬竘社。生共公。

共公享國(guó)五年,居雍高寢。葬康公南。生桓公。

桓公享國(guó)二十七年。居雍太寢。葬義里丘北。生景公。

景公享國(guó)四十年。居雍高寢,葬丘里南。生畢公。

畢公享國(guó)三十六年。葬車?yán)锉?。生夷公?/p>

夷公不享國(guó)。死,葬左宮。生惠公。

惠公享國(guó)十年。葬車?yán)?。生悼公?/p>

悼公享國(guó)十五年。葬僖公西。城雍。生剌龔公。

剌龔公享國(guó)三十四年。葬入里。生躁公、懷公。其十年,彗星見。

躁公享國(guó)十四年。居受寢。葬悼公南。其元年,彗星見。

懷公從晉來。享國(guó)四年。葬櫟圉氏。生靈公。諸臣圍懷公,懷公自殺。

肅靈公,昭子子也。居涇陽(yáng)。享國(guó)十年。葬悼公西。生簡(jiǎn)公。

簡(jiǎn)公從晉來。享國(guó)十五年。葬僖公西。生惠公。其七年。百姓初帶劍。

惠公享國(guó)十三年。葬陵圉。生出公。

出公享國(guó)二年。出公自殺,葬雍。

獻(xiàn)公享國(guó)二十三年。葬囂圉。生孝公。

孝公享國(guó)二十四年。葬弟圉。生惠文王。其十三年,始都咸陽(yáng)。

惠文王享國(guó)二十七年。葬公陵。生悼武王。

悼武王享國(guó)四年,葬永陵。

昭襄王享國(guó)五十六年。葬茝陽(yáng)。生孝文王。

孝文王享國(guó)一年。葬壽陵。生莊襄王。

莊襄王享國(guó)三年。葬茝陽(yáng)。生始皇帝。呂不韋相。

獻(xiàn)公立七年,初行為市。十年,為戶籍相伍。

孝公立十六年。時(shí)桃李冬華。

惠文王生十九年而立。立二年,初行錢。有新生嬰兒曰“秦且王”。

悼武王生十九年而立。立三年,渭水赤三日。

昭襄王生十九年而立。立四年,初為田開阡陌。

孝文王生五十三年而立。

莊襄王生三十二年而立。立二年,取太原地。莊襄王元年,大赦,脩先王功臣,施德厚骨肉,布惠於民。東周與諸侯謀秦,秦使相國(guó)不韋誅之,盡入其國(guó)。秦不絕其祀,以陽(yáng)人地賜周君,奉其祭祀。

始皇享國(guó)三十七年。葬酈邑。生二世皇帝。始皇生十三年而立。

二世皇帝享國(guó)三年。葬宜春。趙高為丞相安武侯。二世生十二年而立。

右秦襄公至二世,六百一十歲。

孝明皇帝十七年十月十五日乙丑,曰:

周歷已移,仁不代母。秦直其位,呂政殘虐。然以諸侯十三,并兼天下,極情縱欲,養(yǎng)育宗親。三十七年,兵無所不加,制作政令,施於後王。蓋得圣人之威,河神授圖,據(jù)狼、狐,蹈參、伐,佐政驅(qū)除,距之稱始皇。

始皇既歿,胡亥極愚,酈山未畢,復(fù)作阿房,以遂前策。云“凡所為貴有天下者,肆意極欲,大臣至欲罷先君所為”。誅斯、去疾,任用趙高。痛哉言乎!人頭畜鳴。不威不伐惡,不篤不虛亡,距之不得留,殘虐以促期,雖居形便之國(guó),猶不得存。

子?jì)攵却蔚盟?,冠玉冠,佩華紱,車黃屋,從百司,謁七廟。小人乘非位,莫不怳忽失守,偷安日日,獨(dú)能長(zhǎng)念卻慮,父子作權(quán),近取於戶牖之間,竟誅猾臣,為君討賊。高死之後,賓婚未得盡相勞,餐未及下咽,酒未及濡脣,楚兵已屠關(guān)中,真人翔霸上,素車嬰組,奉其符璽,以歸帝者。鄭伯茅旌鸞刀,嚴(yán)王退舍。河決不可復(fù)壅,魚爛不可復(fù)全。賈誼、司馬遷曰:“向使嬰有庸主之才,僅得中佐,山東雖亂,秦之地可全而有,宗廟之祀未當(dāng)絕也。”秦之積衰,天下土崩瓦解,雖有周旦之材,無所復(fù)陳其巧,而以責(zé)一日之孤,誤哉!俗傳秦始皇起罪惡,胡亥極,得其理矣。復(fù)責(zé)小子,云秦地可全,所謂不通時(shí)變者也。紀(jì)季以酅,春秋不名。吾讀秦紀(jì),至於子?jì)胲嚵掩w高,未嘗不健其決,憐其志。嬰死生之義備矣。

六國(guó)陵替,二周淪亡。并一天下,號(hào)為始皇。阿房云構(gòu),金狄成行。南游勒石,東瞰浮梁。滈池見遺,沙丘告喪。二世矯制,趙高是與。詐因指鹿,災(zāi)生噬虎。子?jì)胍娡?,恩?bào)君父。下乏中佐,上乃庸主。欲振穨綱,云誰克補(bǔ)。

翻譯

秦始皇帝是秦莊襄王的兒子。莊襄王在趙國(guó)作秦國(guó)人質(zhì)時(shí),看見呂不韋的姬妾,很喜歡,就把她娶了過來,生了始皇。始皇在秦昭王四十八年正月生于邯鄲。等到出生時(shí),取名為政,姓趙氏。十三歲,莊襄王死了,政繼位為秦王。當(dāng)時(shí),秦國(guó)已經(jīng)兼并了巴、蜀、漢中,越過宛占有了鄙,設(shè)置了南郡;往北取得了上郡以東,占有了河?xùn)|、太原、上黨郡;東邊到達(dá)榮陽(yáng),消滅了西周、東周,設(shè)置了三川郡。呂不韋做丞相,封邑十萬戶,號(hào)為文信侯。招攬賓客游士,打算吞并天下。李斯為舍人,蒙驁、王齮、麃公等為將軍。秦王年幼,即位初期,國(guó)家政事交由大臣處理。

晉陽(yáng)反叛,秦王政元年,將軍蒙騖平定了叛亂。二年,鹿公率軍攻打卷邑,殺死了三萬人。三年,蒙騖攻打韓國(guó),奪取了十三個(gè)城邑。王死了。十月,將軍蒙驁攻打魏國(guó)的邑、有詭。這一年糧食大歉收。四年,攻克邑、有詭。三月,撤回了軍隊(duì)。秦國(guó)的人質(zhì)從趙國(guó)返回,趙國(guó)太子離開秦國(guó)回到趙國(guó)。十月庚寅,蝗蟲從東方飛來,遮蔽了天空。天下瘟疾。百姓繳納一千石粟米拜爵一級(jí)。五年,將軍蒙驁進(jìn)攻魏國(guó),平定了酸棗、燕邑、虛邑、長(zhǎng)平、雍丘、山陽(yáng)城,都是使用武力攻克的,共奪取了二十個(gè)城色。開始設(shè)置東郡。冬天打雷。六年,韓國(guó)、魏國(guó)、趙國(guó)、衛(wèi)國(guó)、楚國(guó)一起進(jìn)攻秦國(guó),奪取了壽陵。秦國(guó)出兵,五國(guó)的軍隊(duì)撤了回來。秦國(guó)攻克衛(wèi)國(guó),進(jìn)逼東郡,衛(wèi)君角率領(lǐng)他的支屬遷居野王,憑借山險(xiǎn)保衛(wèi)魏國(guó)境內(nèi)的河內(nèi)地區(qū)。七年,彗星先出現(xiàn)在東方。又出現(xiàn)在北方。五月出現(xiàn)在西方。將軍蒙驁死了。是因?yàn)楣ゴ螨堃?、孤邑、慶都,又回軍攻打汲邑(而死去的)。彗星又在西方出現(xiàn)了十六天。夏太后死了。八年,秦王的弟弟長(zhǎng)安君成率領(lǐng)軍隊(duì)攻打趙國(guó),舉兵反叛,死在屯留,他的軍吏都被斬首處死,把屯留民眾遷徙到臨洮,將軍壁死了,士卒屯留人蒲鶮反叛,斬?cái)嗨氖w。河魚被大量沖到平地上,秦國(guó)人輕車重馬地到東邊來就地食用。

嫪?dú)狈鉃殚L(zhǎng)信侯。賜給他山陽(yáng)地區(qū),讓他居住。宮室、車馬、衣服、苑囿、游獵對(duì)嫪?dú)币宦刹患酉拗?。事無大小都由嫪?dú)睕Q斷。又把河西、太原郡改為嫪?dú)钡姆鈬?guó)。九年,彗星出現(xiàn),有時(shí)光芒竟天。攻打魏國(guó)的垣邑、蒲陽(yáng)。四月,秦王住宿在雍地。己酉,秦王舉行冠禮,佩戴寶劍。長(zhǎng)信侯嫪?dú)弊鱽y陰謀被發(fā)覺了,就詐用秦王印信和太后印信調(diào)動(dòng)縣邑的軍隊(duì)和警衛(wèi)士卒、國(guó)家騎兵、戎翟首領(lǐng)、舍人,打算進(jìn)攻蘄年宮,發(fā)動(dòng)叛亂。秦王知道了這個(gè)消息,派相國(guó)昌平君、昌文君調(diào)遣士卒,進(jìn)攻嫪?dú)?。在咸?yáng)交戰(zhàn),殺死了幾百人,(斬首有功的人,)都得到了爵位,宦者參加戰(zhàn)斗的,也得到一級(jí)爵位。嫪?dú)钡热藨?zhàn)敗逃跑了。秦王就在全國(guó)下令:有活捉嫪?dú)钡?,賞錢一百萬;殺死嫪?dú)钡?,賞錢五十萬。全部抓獲了嫪?dú)钡热?。衛(wèi)尉竭、內(nèi)史肆、佐弋竭、中大夫令齊等二十人都被斬首懸掛。又把他們五馬分尸、巡行示眾,夷滅了他們的宗族。嫪?dú)钡纳崛?,罪輕的服刑三年。削除爵位遷徙蜀地的有四千多家,居住在房陵。這個(gè)月天寒地凍,有被凍死的。楊端和攻打衍氏。彗星出現(xiàn)在西方,又出現(xiàn)在北方,跟隨北斗向南移動(dòng)了八十天。十年,相國(guó)呂不韋由于嫪?dú)钡臓窟B獲罪,免去了相國(guó)職務(wù)?;羹篂閷④?。齊國(guó)、趙國(guó)的使者來了,擺酒設(shè)筵。齊國(guó)人茅焦勸告秦王說:“秦國(guó)正在以經(jīng)營(yíng)天下為己任,而大王有遷徙母太后的名聲,恐怕各國(guó)諸侯聽到這件事,由此引起背叛秦國(guó)?!鼻赝蹙腿ビ旱赜犹?,回到咸陽(yáng),又重新居住在甘泉

秦王大規(guī)模地進(jìn)行搜索,驅(qū)逐從諸侯國(guó)來的賓客。李斯上書勸阻,秦王就廢除了驅(qū)逐賓客的命令。他乘機(jī)建議秦王。首先攻取韓國(guó),使其他諸侯國(guó)感到恐懼。于是秦王派李斯攻打韓國(guó)。韓王很優(yōu)慮,和韓非商量削弱秦國(guó)的力量。大梁人尉繚來到秦國(guó),勸告秦王說:“以秦國(guó)的強(qiáng)大力量,(與諸侯相比,)諸侯就像一個(gè)郡縣的君主。但是我擔(dān)心諸侯聯(lián)合起來,不露聲色,出其不意地攻打秦國(guó),這就是智伯、夫差、湣王所以滅亡的原因。希望大王不要吝惜財(cái)物,賄賂他們有權(quán)勢(shì)的大臣,破壞他們的計(jì)劃,失去的不過三十萬斤黃金,而諸侯則可以生部消滅?!鼻赝趼爮牧怂慕ㄗh,每次接見尉繚時(shí)都以平等的禮節(jié)相侍,衣服、飲食也與尉繚一樣。尉繚說:“秦王這個(gè)人,高鼻梁,細(xì)長(zhǎng)的眼睛,鷙鳥一樣的胸膛,豺狼一樣的聲音,刻薄寡恩,心如虎狼,處于窮困時(shí)容易謙卑下人,得志時(shí)也容易吞噬人。我是一個(gè)平民百姓,然而接見我時(shí),常常甘居我下。如果秦王得志于天下,天下人都要成為他的俘虜了。不能和他長(zhǎng)期相處。”尉繚就逃走了。秦王發(fā)覺了,堅(jiān)決地挽留他,讓他做秦國(guó)國(guó)尉,終于采用了他的計(jì)策。而這時(shí)李斯主持朝政。

十一年,王翦、桓、楊端和攻打鄴邑,奪取了九個(gè)城邑。王翦攻訂閼與、橑楊,把全部士卒合并成一支軍隊(duì)。王翦統(tǒng)率全軍,過了十八天、遣返軍隊(duì)中斗食以下的無功人員,十人中推選二人從軍。攻下鄴邑、橑楊,是桓領(lǐng)兵攻克的。十二年,文信侯呂不韋死了,偷偷地埋葬了他的尸體。呂不韋的舍人來哭吊的,如果是晉人就驅(qū)逐出境;如果是秦人,俸祿在六百石以上的削除爵位,遷離舊居,五百石以下沒有來哭吊的,也遷離舊居,不削除爵位。從此以后,治理國(guó)家政事,像嫪?dú)薄尾豁f一樣為逆不道的,抄沒他的全家,按照這個(gè)樣子處理。秋天,嫪?dú)钡纳崛藨?yīng)該遷徙蜀地的得到了赦免。當(dāng)時(shí),天下大旱,從六月到八月才下雨。

十三年,桓攻打趙國(guó)的平陽(yáng),殺死了趙國(guó)將領(lǐng)扈輒,斬首十萬。趙王逃往河南。正月,彗星出現(xiàn)在東方。十月,桓攻打趙國(guó)。十四年,在平陽(yáng)進(jìn)攻趙國(guó)軍隊(duì),奪取了宜安,打垮了趙國(guó)軍隊(duì),殺死了它的將軍。桓平定了平陽(yáng)、武城。韓非出使秦國(guó),秦國(guó)采納李斯的計(jì)策,把韓非羈留在秦國(guó),韓非死在云陽(yáng)。韓王請(qǐng)求作為秦國(guó)的臣屬。

十五年,秦國(guó)大舉出兵,一支軍隊(duì)到達(dá)鄴邑,一支軍隊(duì)到達(dá)太原,攻下了狼孟。發(fā)生地震。十六年九月,派兵接收韓國(guó)南陽(yáng)地區(qū),騰暫時(shí)代理郡守。開始下令男子登記年齡。魏國(guó)向秦國(guó)獻(xiàn)納土地。秦國(guó)設(shè)置麗邑。十七年,內(nèi)史騰攻打韓國(guó),抓獲了韓王安,兼并了生部韓國(guó)領(lǐng)土,把它的領(lǐng)土設(shè)置了一個(gè)郡,命名為潁川。發(fā)生地震。華陽(yáng)太后死了。發(fā)生嚴(yán)重的饑荒。

十八年,大舉出兵進(jìn)攻趙國(guó),王翦統(tǒng)率上地士卒,攻下井陘。楊端和統(tǒng)率河內(nèi)士卒,羌瘣也率軍攻打趙國(guó),楊端和圍攻邯鄲城。十九年,王翦、羌瘣全部攻占和平定了趙國(guó)的東陽(yáng)地區(qū),抓獲了趙王。率兵準(zhǔn)備進(jìn)攻燕國(guó),軍隊(duì)駐扎在中山。秦王來到邯鄲,凡是他生在趙國(guó)時(shí)曾與母親家里有仇怨的,全部坑殺。秦王返回秦國(guó),是從太原、上郡回來的。始皇帝的母親皇太后去世。趙國(guó)公子嘉帶領(lǐng)他的宗族幾百人前往代地,自立為代王、向東與燕國(guó)的軍隊(duì)聯(lián)合起來,駐扎在上谷。這一年發(fā)生嚴(yán)重饑荒。

二十年,燕國(guó)太子丹擔(dān)憂秦國(guó)的軍隊(duì)來到燕國(guó),心里慌恐不安,派遣荊軻刺殺秦王。秦王察覺了,肢解了荊柯的尸體巡行示眾,派王翦、辛勝進(jìn)攻燕國(guó)。燕國(guó)、代國(guó)出兵攻擊秦國(guó)軍隊(duì),秦國(guó)軍隊(duì)在易水西邊打敗了燕國(guó)軍隊(duì)。二十一年,王賁進(jìn)攻荊地。調(diào)遣更多的士卒前往王翦軍隊(duì),于是打垮了燕太子的軍隊(duì),攻下了燕國(guó)的薊城,得到了太子丹的腦袋。燕王東去聚集遼東兵力,在那里稱王。王翦推托有病,告老還鄉(xiāng),新鄭反叛。昌平君遷徙到郢地。下大雪,雪有二尺五寸深。

二十二年,王賁進(jìn)攻魏國(guó),挖溝引河水淹灌大梁,大梁城墻毀壞,魏王請(qǐng)求投降,秦國(guó)占領(lǐng)了全部魏國(guó)領(lǐng)土。

二十三年,秦王又征召王翦,堅(jiān)持要起用他,派他率軍攻打荊國(guó)。攻下陳地以南至平輿一帶,俘虜了荊王。秦王巡游到達(dá)郢陳。荊將項(xiàng)燕立昌平君為荊王,在淮水南邊起兵反秦。二十四年,王翦、蒙武進(jìn)攻荊地,打敗了荊軍,昌平君戰(zhàn)死,項(xiàng)燕也就自殺了。

二十五年,大舉出兵,派王賁為將,率軍進(jìn)攻燕國(guó)遼東地區(qū),抓獲了燕王喜?;剀娺M(jìn)攻代國(guó),俘虜了代王嘉。王翦平定了荊國(guó)江南地區(qū);降服了越君,設(shè)置會(huì)稽郡。五月,天下歡聚宴飲。

二十六年,齊王建和齊相后勝調(diào)遣軍隊(duì)防守西部邊界,不與秦國(guó)來往。秦國(guó)派將軍王賁從燕國(guó)南下進(jìn)攻齊國(guó),俘虜了齊王建。

秦國(guó)剛剛兼并天下,下令丞相、御史說:“前些時(shí)候韓王交出土地,奉獻(xiàn)國(guó)王的印章,請(qǐng)求成為藩臣。不久背棄了約定,與趙國(guó)、魏國(guó)聯(lián)合起來背叛秦國(guó),所以我興兵討伐,俘虜了韓國(guó)的國(guó)王。我以為這是件好事,大概可以偃兵息革了。趙王派他的丞相李牧來簽訂盟約,所以送回了他的作人質(zhì)的兒子。不久趙國(guó)背叛了盟約,在我國(guó)太原起兵反抗,所以我興兵討伐,抓獲了它的國(guó)王。趙國(guó)公子嘉自立為代王,所以我又發(fā)兵消滅了他,魏王最初說定臣服秦國(guó),不久與韓國(guó)、趙國(guó)陰謀襲擊秦國(guó),秦國(guó)吏卒前往討伐,摧毀了魏國(guó)。荊王獻(xiàn)納青陽(yáng)以西的土地,不久違背約定,進(jìn)攻我國(guó)南郡,所以我發(fā)兵討伐,抓到了荊國(guó)國(guó)王,平定了荊地。燕王頭昏腦亂,他的太子丹暗中指使荊軻做賊,秦國(guó)吏卒前去討伐,滅亡了他的國(guó)家。齊王采用后勝的計(jì)策,不讓秦國(guó)使者進(jìn)入齊國(guó),打算興兵作亂,我派吏卒去討伐,俘虜了齊國(guó)國(guó)王,平定了齊地。我這微不足道的人,發(fā)兵誅暴討亂,靠著祖先宗廟的威靈,六國(guó)國(guó)王都已各服其罪,天下完全平定了?,F(xiàn)在不改換名號(hào),就不能頌揚(yáng)建立的功業(yè),流傳后世。希望議論一下帝王的稱號(hào)?!必┫嗤蹙U、御史大夫馮劫、廷尉李斯等都說:“過去五帝管轄千里見方的地區(qū),在這個(gè)地區(qū)之外的侯服、夷服,有的諸侯朝貢,有的諸侯不朝貢,天子不能控制。現(xiàn)在陛下調(diào)遣義軍,誅暴討賊,平定天下,四海之內(nèi),設(shè)置郡具,統(tǒng)一法令,這是從上古以來所沒有過的,五帝也望塵莫及。我們謹(jǐn)慎地和博士討論,都說,‘古代有天皇,有地皇,有泰皇,泰皇最高貴。’我們冒著死罪獻(xiàn)上尊號(hào),王稱為‘泰皇’。天子之命稱為‘制’,天子之令稱為‘詔’,天子自稱叫‘朕’?!鼻赝跽f:“去掉‘泰’字,留下‘皇’字,采用上古表示地位稱號(hào)的‘帝’字,叫作‘皇帝’。其他遵照議定的意見。”(對(duì)已經(jīng)決定了的名號(hào),)下達(dá)制命說:“可以?!弊纷鹎f襄王為太上皇?;实巯逻_(dá)制命說:“我聽說遠(yuǎn)古有稱號(hào),沒有謚號(hào),中古有稱號(hào),死后根據(jù)生前行跡確定謚號(hào)。這樣做,就是兒子議論父親,臣子議論君王,很沒有意義,我不采取這種做法。從此以后,廢除謚法。我是始皇帝。子孫后代用數(shù)計(jì)算,從二世、三世至于萬世,傳襲無窮?!?/p>

始皇根據(jù)五德終始的嬗遞次序進(jìn)行推演,認(rèn)為周朝得到了火德,秦朝代替周朝的火德,遵循五行相勝的法則現(xiàn)在應(yīng)是水德的開端。改變一年的首月,十月初一群臣入朝慶賀。衣服、旄旌、節(jié)旗都祟尚黑色。數(shù)目用六作標(biāo)準(zhǔn),符、法冠都六寸,輿車寬六尺,六尺為步,駕車用六匹馬。把河改名叫德水,作為水德的開始。為政強(qiáng)硬果決,暴戾苛細(xì),事情都依法決斷,刻薄嚴(yán)峻,沒有仁愛恩德,沒有溫情道義,認(rèn)為這樣才符合五德演變的原則。于是急迫地加強(qiáng)法制,囚禁很久的罪犯也不赦免。

丞相王綰等建議說:“各國(guó)諸候剛被消滅,燕、齊、荊地遼遠(yuǎn),不在那里立王,就沒有人來安定燕、齊、荊。請(qǐng)把皇帝的幾個(gè)兒子立為王,希望得到皇帝的贊成?!笔蓟拾淹蹙U等人的建議交給群臣討論,群臣都認(rèn)為很適宜。廷尉李斯建議說:“周文王、周武王所封立的同姓子弟很多,然而后來的族屬疏遠(yuǎn),互相攻擊、如同仇敵,諸侯交相討代,周天子不能禁止?,F(xiàn)在依靠陛下的神靈統(tǒng)一了天下,都劃分成為郡縣,皇帝的子弟和功臣,都用國(guó)家的賦稅重加賞賜,(這種局面,)很容易治理。天下沒有二心,這就是國(guó)家安定的方法。封立諸侯是不適宜的。”始皇說:“天下苦于無休止的戰(zhàn)爭(zhēng),是因?yàn)橛兄T侯王的緣故,依靠宗廟之靈,剛剛平定了天下,再去建立諸侯國(guó),這是自我樹敵,而要求得安寧,豈不是很困難的嗎!廷尉的建議是正確的?!?/p>

把全國(guó)劃分為三十六郡,郡設(shè)守、尉、監(jiān)。百姓改稱“黔首”。天下歡聚宴飲。收集天下兵器,集中在咸陽(yáng),熔鑄成鐘鐻,又鑄造了十二個(gè)銅人,每一個(gè)重一千石,安置在宮廷中。統(tǒng)一法律制度和度量衡標(biāo)準(zhǔn)。規(guī)定車子兩輪距離相同。書寫采用統(tǒng)一的文字。全國(guó)地域東至大海和朝鮮,西至臨洮、羌中,南至門朝北開的地區(qū),北據(jù)黃河為屏障,順著陰山直至遼東。把天下豪富十二萬戶遷徙到咸陽(yáng)。秦國(guó)各王的陵廟和章臺(tái)、上林苑都在渭水南岸。秦國(guó)每消滅一個(gè)諸侯國(guó),就描模它的宮殿,在咸陽(yáng)北坡上仿效建造,南臨渭水,從雍門以東到達(dá)涇水、渭水匯流地區(qū),宮殿室宇、空中棧道和繚繞回旋的閣道連續(xù)不斷。從諸侯國(guó)擄掠來的美女、鐘鼓,都安置在里面。

二十七年,始皇巡行隴西、北地,來到雞頭山,(返回時(shí))路過回中。于是在渭水南面建造信宮,不久把信宮改名為極廟,象征天極星。從極廟修路通往酈山,又建造了甘泉宮前殿,修筑甬道,從咸陽(yáng)和它相連。這一年,賜予全國(guó)民爵一級(jí)。修建馳道。

二十八年,始皇向東巡行郡縣,登上鄒嶧山。樹立石碑,和魯?shù)氐囊恍┤迳套h,刻寫石碑頌揚(yáng)秦朝的功德,又討論封禪和望祭山川的事情。于是就登上泰山,樹立石碑,積土成壇,祭祀上天。下山時(shí),忽然來了風(fēng)雨,始皇停留在樹下(躲避風(fēng)雨),因此封這棵樹為五大夫。又到梁父辟地為基,祭祀了大地,在所立的石碑上進(jìn)行刻辭,碑文說:

皇帝即位,創(chuàng)立制度,申明法令,臣下修治嚴(yán)整。二十六年,開始兼并了天下,沒有不順從的。親自巡視遠(yuǎn)方的百姓,登上這座泰山,遍覽最東邊的疆域。隨從的臣屬回憶走過的道路,探求事業(yè)的來龍去脈,恭敬地頌揚(yáng)秦朝的功德。治國(guó)的方法得到貫徹執(zhí)行,各項(xiàng)生產(chǎn)安排適宜,都有一定的規(guī)則。偉大的真理美好而又光明,要流傳后世,繼承下來,不要改變?;实郾旧砩袷ィ呀?jīng)平定了天下,仍堅(jiān)持不懈地治理國(guó)家,早起晚睡,謀求長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益,特別重視對(duì)臣民的教導(dǎo)。有關(guān)治國(guó)的教誨和法則傳播四方,遠(yuǎn)近都得到治理,完全接受了皇帝的神圣意志。貴賤等級(jí)分明,男女依禮行事,謹(jǐn)慎地遵守各自的職責(zé)。明顯地使內(nèi)外有別,無不感到清靜而純潔,這種情況要延續(xù)到子孫后代。教化所及,無窮無盡,遵循遺留下來的詔令,永遠(yuǎn)繼承這重要的告誡。

于是沿著渤海東行,經(jīng)過黃具、腄縣,攀上成山的最高點(diǎn),登上之罘的頂峰,樹立石碑,頌揚(yáng)秦朝的德業(yè),然后離去。

向南登上瑯邪,非常高興,停留了三個(gè)月。把三萬戶百姓遷徙到瑯邪臺(tái)下,免除十二年徭役。修建瑯邪臺(tái),立碑刻辭,頌揚(yáng)秦朝的德業(yè),表明符合天下的意志??剔o說:

二十八年,剛開始做皇帝。制定了公正的法律制度,這是天下萬物的準(zhǔn)則。以此來明確人和人之間的關(guān)系,使父子同心協(xié)力。皇帝神圣明智而又仁義,明白一切事物的道理。向東巡視東部地區(qū),檢閱土卒。巡視已經(jīng)完全結(jié)束,就來到了海邊?;实鄣墓?,在于辛勤地操勞國(guó)家的根本大事。重農(nóng)抑商,百姓富裕。舉國(guó)上下,一心一意。器物有一致的標(biāo)準(zhǔn),統(tǒng)一書寫文字。凡是日月所照,舟車所至,都能完成皇帝的使命,他所作所為沒有不符合天下意志的。只有皇帝,根據(jù)適當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī)來辦理事情。整頓不良的風(fēng)俗,跨山越水,不受地域的限制。優(yōu)恤百姓,早晚都不懈怠。消除疑慮,制定法令,大家都知道避免觸犯刑律??な胤謩e管理地方政務(wù),各項(xiàng)政務(wù)的處理方法簡(jiǎn)單易行。采取的措施都很恰如其分,沒有不整齊劃一的?;实凵衩?,親自到四方巡視。尊卑貴賤,不逾越等級(jí)。奸詐邪惡的現(xiàn)象不允許存在,百姓都力求做一個(gè)正直善良的人。大小事情務(wù)盡全力,不敢懈怠荒忽。不論遠(yuǎn)處近處,還是偏僻的地方,都一心做到嚴(yán)肅莊重,正直忠厚,辦事有一定的規(guī)則?;实鄣牡聺桑捕怂姆?。討伐暴亂,消除禍患,興辦好事,帶來福祉。根據(jù)時(shí)令來安排事情,各種產(chǎn)品不斷增多。百姓安寧,不再進(jìn)行戰(zhàn)爭(zhēng)。六親相安,終身沒有盜賊。高興地遵守國(guó)家的教化,人人通曉法律制度。天上地下,四面八方,都是皇帝的領(lǐng)土。西邊到達(dá)流沙,南邊以門朝北開的地方為極限。東邊有東海,北邊越過了大夏。人們足跡所至,沒有不臣服的。功勛超過了五帝,恩惠施及牛馬,人人得到皇帝的德澤,過著安定的生活。

秦王兼并了全國(guó),確定了皇帝這一稱號(hào),于是撫循東部地區(qū),到達(dá)瑯邪。列侯武城侯王離、列侯通武侯王賁、倫侯建成侯趙亥、倫侯昌武侯成、倫侯武信侯馮毋擇、丞相隗林、丞相王綰、卿李斯、卿王戊、五大夫趙嬰、五大夫楊樛隨從,他們和始皇在海邊議論秦朝的功德說:“古代稱帝的人,領(lǐng)土不過縱橫千里,諸侯各自固守自己的疆域,有的朝貢,有的不朝貢,互相侵伐,為暴作亂,殘殺無已,然而還是刻金勒石,記載自己的功業(yè)。古代五帝、三王,實(shí)行的知識(shí)教育不一樣,法律制度沒有明確,借助鬼神的威力,來欺騙遠(yuǎn)方的百姓,實(shí)際情況和稱號(hào)不相符,所以國(guó)家命運(yùn)不長(zhǎng)久。人還沒有死去,諸侯就背叛了,法令不能推行。如今皇帝統(tǒng)一了四海之內(nèi),把全國(guó)分為郡縣,天下安寧而和諧。發(fā)揚(yáng)光大宗廟的威靈,服膺真理,廣布恩德,名副其實(shí)地得到了皇帝這一尊號(hào)。群臣一起頌揚(yáng)皇帝的功德,鐫刻在金石上,作為后世的楷模。

立石刻辭已經(jīng)結(jié)束,齊人徐市等上書,說海中有三座神山,名叫蓬萊、方丈、瀛洲,仙人居住在那里。希望齋戒沐浴,和童男童女尋求三座神山。于是派遣徐市挑選童男童女?dāng)?shù)千人,到海中尋找仙人。

始皇返回的時(shí)候,路過彭城,齋戒祈禱,想要從泗水打撈周鼎。讓成千人潛入水中尋找,沒有找到。于是就向西南走去,渡過淮水,前往衡山、南郡。泛舟江上,來到湘山祭拜。遇上大風(fēng),幾乎不能渡水上山。始皇問博士說:“湘君是什么神?”博士回答說:“聽說是堯的女兒,舜的妻子,死后埋葬在這里。”于是始皇非常生氣,讓刑徒三千人把湘山上的樹木砍光了,全山露出紅色的土壤。始皇從南郡取道武關(guān)回到咸陽(yáng)。

二十九年,始皇向東巡游。到了陽(yáng)武博狼沙,被強(qiáng)盜驚嚇了一場(chǎng)。追捕強(qiáng)盜,沒有抓獲,就命令全國(guó)大肆搜查十天。

始皇登上之罘,鐫刻石碑。碑文說:

二十九年,在春季第二個(gè)月的時(shí)候,天氣開始暖和起來。皇帝向東巡游,登上了之罘,面對(duì)著大海。隨從的臣屬看到這美好的景色,回憶皇帝的豐功偉績(jī),追念統(tǒng)一大業(yè)的始末。偉大的皇帝開始治理國(guó)家,制定了法律制度,彰明綱紀(jì)。對(duì)外教誨諸侯,普施教化,廣布惠澤,闡明道理。六國(guó)諸侯奸回邪僻,貪婪乖戾,欲壑無厭,殘虐殺戮,永無休止?;实郯z民眾,就調(diào)遣征伐的大軍,奮武揚(yáng)威。進(jìn)行正義的討伐,采取誠(chéng)信的行動(dòng),武威耀,遠(yuǎn)播四方,沒有不降服的。消滅了強(qiáng)暴的勢(shì)力,拯救了百姓,安定了天下。普遍推行嚴(yán)明的法律制度,治理天下,成為永久的準(zhǔn)則。偉大啊!普天之下,都遵循皇帝的神圣意志。群臣頌揚(yáng)皇帝的功勛,請(qǐng)求鐫到在石碑上,記載下來永垂后世,作為永恒的法則。

東面臺(tái)閣處的石碑刻辭說:

二十九年,皇帝在春天巡游,視察遠(yuǎn)方。到了海邊,就登上之罘,而對(duì)著初升的太陽(yáng)。觀望遼闊而又秀麗的景色,隨從的臣屬都懷念往事,回憶走過的道路是非常光明的。英明法治最初施行的時(shí)候,就對(duì)國(guó)內(nèi)的壞人壞事進(jìn)行了清理,對(duì)外討伐強(qiáng)暴的敵人。軍威遠(yuǎn)揚(yáng),四方震動(dòng),消滅了六國(guó),俘獲了他們的國(guó)王。開拓領(lǐng)土,統(tǒng)一天下,消除了戰(zhàn)亂禍患,永遠(yuǎn)停止了戰(zhàn)爭(zhēng)?;实凼サ旅髦?,治理國(guó)家,處理政務(wù),毫不懈怠。創(chuàng)立重大的法律制度,明確設(shè)置統(tǒng)一的標(biāo)準(zhǔn)器用,都有一定的規(guī)則。有職之臣都遵守本分,知道自己該做些什么,事情沒有疑猜之處。百姓發(fā)生了變化,遠(yuǎn)處近處都制度統(tǒng)一,是自古以來最好的時(shí)代。每人已經(jīng)確定了固定的職務(wù),子孫后代循守舊業(yè),永遠(yuǎn)繼承這英明的政治。群臣頌美皇帝的恩德,恭敬地贊揚(yáng)他的偉大功業(yè),請(qǐng)求在之罘山上立碑刻辭。

不久,就前往瑯邪,從上黨回到咸陽(yáng)。

三十年,沒有發(fā)生重大的事情。

三十一年十二月,把臘祭改名叫“嘉平”。賞賜百姓每里六石米,兩只羊。始皇易服出行咸陽(yáng),有四個(gè)武士隨從。夜間出來時(shí),在蘭池遇上盜賊,被盜賊所困逼。武士殺死了盜賊,在關(guān)中大肆搜查了二十天。糧價(jià)一石達(dá)到一千六百錢。

三十二年,始皇前往碣石,派燕地人盧生訪求羨門、高誓。在碣石城門上刻辭。摧毀城郭,挖通堤防。城門上的刻辭說:

于是調(diào)遣軍隊(duì),誅伐無道,為暴作逆的人被消滅了。用武力平息暴亂,用文治保護(hù)無罪的人,全國(guó)上下人心歸服。加恩論敘有功人員的功勞,連牛馬都得到了賞賜,恩惠潤(rùn)澤了大地?;实蹔^武揚(yáng)威,依靠正義的戰(zhàn)爭(zhēng)兼并了諸侯,第一次統(tǒng)一了全國(guó),天下太平。拆毀六國(guó)的城郭,挖通河堤,鏟平險(xiǎn)阻。地面上各種軍事障礙已經(jīng)夷平,百姓不再服事徭役,天下安定。男的高興地耕種他的土地,女的從事她的家庭手工業(yè),各項(xiàng)事業(yè)井然有序。各項(xiàng)生產(chǎn)都蒙受皇帝的惠澤,當(dāng)?shù)氐霓r(nóng)民和外來的農(nóng)民,無不安居樂業(yè)。君臣頌揚(yáng)皇帝的功績(jī),請(qǐng)求鐫刻這一石碑,為后世垂示規(guī)范。

派韓終、侯公、石生尋訪仙人求取長(zhǎng)生不死的靈藥。始皇巡行北方邊境,從上郡回到咸陽(yáng)。燕地人盧生被派人海中尋找仙人回來了,因?yàn)橄蚴蓟蕡?bào)告鬼神之事,就借機(jī)獻(xiàn)上抄錄的圖書,上面說“滅亡秦朝的是胡”。始皇就派將軍蒙恬發(fā)兵三十萬人,向北攻胡人,略取河南地帶。

三十三年,征發(fā)曾經(jīng)逃亡的罪犯、入贅別人家的男子、商人攻取陸梁地區(qū),設(shè)置桂林郡、象郡、南??ぃ延凶飸?yīng)當(dāng)流徙的人派去戍守。在西北方驅(qū)逐匈奴。從榆中沿著黃河住東,直至陰山,(在這一地區(qū))設(shè)置三十四個(gè)縣,在黃河附近修筑要塞。又派蒙恬渡過黃河攻占高闕、陽(yáng)山、北假地帶,修筑亭障來驅(qū)逐戎人。遷徙罪犯,安排到剛剛建立的縣邑中。禁止民間祭祀。彗星出現(xiàn)在西方。三十四年,貶斥那些聽訟斷獄不公平的官吏,讓他們?nèi)バ拗L(zhǎng)城和戍守南越地區(qū)。

始皇在咸陽(yáng)宮擺酒設(shè)宴,七十個(gè)博士上前敬酒祝壽。仆射周青臣頌揚(yáng)說:“從前秦國(guó)的地域不超過一千里,依靠陛下神靈圣明,平定了天下,驅(qū)逐了蠻夷,太陽(yáng)和月亮所能照到的地方,沒有不降服的。把各國(guó)諸侯的領(lǐng)土置為郡縣,人人安居樂業(yè),沒有戰(zhàn)爭(zhēng)之憂,這功業(yè)可以流傳萬世,從遠(yuǎn)古以來沒有人能趕得上陛下的威德。”始皇很高興。博士齊人淳于越進(jìn)諫說,“我聽說殷周稱王天下一千多年,分封子弟和功臣,作為自己的輔助勢(shì)力。現(xiàn)在陛下?lián)碛刑煜?,而子弟卻是平民百姓,偶然出現(xiàn)田常、六卿一樣的臣屬,無人輔佐,靠什么來挽救呢?事情不效法古代而能長(zhǎng)久不敗的,我沒有聽到過。如今青臣當(dāng)面阿諛,來加深陛下的過錯(cuò),實(shí)在不是忠臣?!笔蓟拾阉麄兊慕ㄗh交下去討論。丞相李斯說:“五帝的制度不互相重復(fù),三代的制度不互相因襲,各自都得到治理,不是后代一定要與前代相反,這是時(shí)代變化的緣故。如今陛下開創(chuàng)了偉大的事業(yè),建立了萬世不朽的功勛,本來不是愚蠢的讀書人所能理解的。況且淳于越說的又是三代的事情,有什么可效法的?從前諸侯競(jìng)爭(zhēng),用優(yōu)厚的待遇招攬游學(xué)之士?,F(xiàn)在天下已經(jīng)平定,頒布統(tǒng)一的法令,百姓在家則努力從事農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和家庭手工業(yè),士人則學(xué)習(xí)法律禁令。如今這些讀書人不向現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí),而去模仿古代,來指責(zé)現(xiàn)行的社會(huì)制度,惑亂百姓。我丞相李斯冒著死罪說:古代天下分散混亂,不能統(tǒng)一,所以諸侯同時(shí)興起,人們的言論都稱道古代,損害現(xiàn)行的政策,文飾虛言空語(yǔ),攪亂事物的本來面貌,每人都以為自己的學(xué)說是最完善的,非議君主所建立的制度。現(xiàn)在皇帝兼并了天下,分辨是非,確立了至高無上的地位。(而人們?nèi)栽?私自傳授學(xué)問,一起批評(píng)國(guó)家的法令教化,聽到法令下達(dá),就各用自己的學(xué)說去議論,回家時(shí)在心里非難,出來時(shí)街談巷議,在君主面前自我吹噓,以此來沽名釣譽(yù),標(biāo)新立異,認(rèn)為超人一等,帶著下面的一群信徒編造誹言謗語(yǔ)。這種情況不加以禁止,上則君主的權(quán)威下降,下則形成黨徒互相勾結(jié)。禁止出現(xiàn)這種情況才是合適的。我希望史官把不是秦國(guó)的典籍全部燒掉。不是博士官所主管的,國(guó)內(nèi)敢有收藏《詩(shī)》、《書》、諸子百家著作的,都要送到郡守、郡尉那里焚毀。有敢相互私語(yǔ)《詩(shī)》、《書》的,在鬧市處死示眾。以古非今的要?dú)⑺廊濉9倮糁槎粰z舉的,和他同罪。命令下達(dá)三十天不燒掉書籍,就在臉部刺上字,成為刑徒城旦。所不燒毀的,有醫(yī)藥、卜筮、農(nóng)林方面的書籍。如果想要學(xué)法令,可以到官吏那里學(xué)習(xí)。”始皇下達(dá)命令說:“可以照此辦理?!?/p>

三十五年,開辟道路,通過九原,直達(dá)云陽(yáng),挖山填谷,修建一條筆直的大道連接起來。始皇認(rèn)為咸陽(yáng)人口眾多,先王的宮廷狹小,聽說周文王建都豐,武王建都鎬,豐鎬之間,是帝王的都城所在。于是就在渭水南岸的上林苑中興建朝宮。首先建造前殿阿房宮,東西五百步,南北五十丈,殿堂上可以坐一萬人,殿堂頂下可以豎立五丈高的旗幟。周圍環(huán)繞著架起閣道,從殿下直達(dá)南山。在南山的山頂上修建標(biāo)志,作為門闕。在空中架設(shè)道路,從阿房宮渡過渭水,與咸陽(yáng)相連接,以此象征天下閣道越過天河直至營(yíng)室。阿房宮尚未完工;完工后,想另外選擇一個(gè)好的名字稱呼它。在阿房建造宮殿,所以天下稱它阿房宮。隱官刑徒七十多萬人,分成幾批營(yíng)造阿房宮,或修建麗山工程。挖運(yùn)北山的石頭,輸送蜀地、荊地的木材,都集中到這里。關(guān)中共計(jì)宮殿三百座,關(guān)外四百多座。于是在東海附近朐縣境內(nèi)樹立石碑,作為秦國(guó)的東門。遷徙三萬戶居住麗邑,五萬戶居住云陽(yáng),都免除十年的徭役。

盧生勸始皇說:“我和其他人尋找靈芝奇藥以及仙人,常常遇不上,好像有東西傷害它們。仙方中要求,君主時(shí)時(shí)隱蔽行跡。來躲避惡鬼,躲避了惡鬼,真人就來到了。君主居住的地方,臣屬知道了,就會(huì)妨礙神仙。真人沒入水中不會(huì)被水浸濕,進(jìn)入火中不感到熱,凌云駕霧,與天地一樣長(zhǎng)壽?,F(xiàn)在您治理天下,不能恬靜無欲。希望您居住的宮殿不要讓人知道,然后長(zhǎng)生不死的仙藥大概可以找到。”于是始皇說:“我羨慕真人,自稱‘真人’,不稱‘聯(lián)’。”就命令咸陽(yáng)附近二百里內(nèi)的二百七十座宮殿,用空中架設(shè)的道路和地面上的甬道連接起來,把帷帳、鐘鼓、美人安置在里面,各種布置不得移動(dòng)。所臨幸之處,如果有人把地點(diǎn)說出去,罪當(dāng)處死。始皇帝臨幸梁山宮,從山上看見丞相隨從車騎眾多,很不以為然。宮中侍從把這件事告訴了丞相,后來丞相減少了隨從的車騎。始皇非常生氣地說:“這是宮內(nèi)的人泄漏了我的話?!睂弳柡鬀]有人認(rèn)罪。這時(shí),下令逮捕當(dāng)時(shí)在他身邊的人,全部殺掉。從此以后沒有人知道他的行跡在什么地方了。聽理國(guó)政,群臣受命決斷事情,都在咸陽(yáng)宮。

侯生、盧生一起商量說:“始皇為人天生的剛愎暴戾,自以為是,從諸侯中興起,吞并了天下,萬事稱心如意,為所欲為,認(rèn)為自古以來沒有人能趕上自己。專門任用治獄的官吏,治獄的官吏受到寵幸。雖然有博士七十人,只是充數(shù)人員,并不信用。丞相和大臣都是接受已經(jīng)決斷的公事,一切依賴皇帝處理。皇帝喜歡采用刑罰殺戮來確立自己的威嚴(yán),天下人害怕獲罪,只想保持祿位,沒有人敢竭盡忠誠(chéng)。皇帝不能聽到自己的過失,日益驕橫,臣下恐懼而屈服,用欺騙來取得皇帝的歡心。根據(jù)秦朝的法律,一人不能兼有兩種方伎,方伎不靈驗(yàn),就處以死刑。然而觀察星象云氣預(yù)測(cè)吉兇的人多至三百人,全都學(xué)問優(yōu)秀,(但對(duì)皇帝)畏忌阿諛,不敢正面指出他的過錯(cuò)。天下之事不論大小都取決于皇帝,皇帝甚至用秤來稱量文書,一天有一定的額數(shù),不達(dá)到額數(shù)不能休息。貪戀權(quán)勢(shì)至于這種地步,不能給他尋找仙藥?!庇谑蔷吞幼吡?。始皇聽說侯生、盧生逃走的消息,就非常氣憤地說:“我以前收取天下書籍,不合時(shí)用的全部燒毀。招集了很多文學(xué)方術(shù)之士,想要使國(guó)家太平,這些方士打算煉丹得到奇藥?,F(xiàn)在聽說韓眾離去后一直不來復(fù)命,徐市等人耗費(fèi)巨萬,最后還是沒有得到仙藥,只是每天傳來一些為奸謀利的事情。我對(duì)盧生等人很尊敬,賞賜豐厚,如今誹謗我,來加重我的不仁。在咸陽(yáng)的一些儒生,我派人察問,有的制造怪誕邪說來惑亂百姓?!庇谑桥捎穼弳柸迳?,儒生輾轉(zhuǎn)告發(fā),就能免除自己的罪過。觸犯法禁的四百六十多人,全部在咸陽(yáng)活埋,使全國(guó)都知道這件事,借以警戒后人。更多地調(diào)發(fā)徒隸去戍守邊境。始皇長(zhǎng)子扶蘇勸告說:“天下平定不久,遠(yuǎn)方百姓尚未安輯,儒生都學(xué)習(xí)和效法孔子,現(xiàn)在您用嚴(yán)厲的刑罰繩治他們,我擔(dān)心天下動(dòng)亂。希望您明察此事?!笔蓟屎苌鷼?,派扶蘇到北方的上郡監(jiān)視蒙恬。

三十六年,熒惑接近心宿。有一顆星墜落在東郡,到了地面變?yōu)槭^,百姓中有人在這塊石頭上刻寫說“始皇帝死而地分”。始皇聽到了,派御史挨個(gè)審問,沒有人認(rèn)罪,把在石頭附近居住的人全部抓起來處死,就用火燒毀這塊石頭。始皇悶悶不樂,讓博士創(chuàng)作《仙真人詩(shī)》,等到巡視天下所至之地,傳令樂工彈唱。秋天,使者從關(guān)東來,夜里經(jīng)過華陰平舒地方,有人拿著壁玉攔住使者說:“替我送給滈池君?!庇殖脵C(jī)說:“今年祖龍死去?!笔拐邌査裁丛?,這個(gè)人忽然不見,留下他的壁玉走開了。使者向始皇獻(xiàn)上壁玉,講述了事情的全部經(jīng)過。始皇很長(zhǎng)時(shí)間沉默無語(yǔ),后來說:“山野的鬼怪只不過知道一年之內(nèi)的事情。”退朝后又說:“祖龍是人們的首領(lǐng)。(‘今年祖龍死’,說的難道是我嗎?)”讓御府看這塊壁玉,竟然是二十八年出行渡江時(shí)沉入水中的那塊璧玉。于是始皇使人占卜吉兇,卦象是巡游遷徙就會(huì)吉利。遷徙到北河、榆中三萬家。賜給爵位一級(jí)。

三十七年十月癸丑,始皇出外巡游。左丞相李斯隨從,右丞相馮去疾留守。始皇的小兒子胡亥很羨慕,要求跟著去,始皇答應(yīng)了他。十一月,走到云夢(mèng),朝九疑山方向望祭虞舜。浮江而下,觀覽籍柯,渡過江渚。途經(jīng)丹陽(yáng),到達(dá)錢唐。在浙江岸邊,看見波濤兇險(xiǎn),就向西走了一百二十里,從江面狹窄的地方渡了過去。登上會(huì)稽山,祭祀大禹,又望祭南海,樹立石碑,到辭頌揚(yáng)秦朝的功德。碑文說:

皇帝建立了豐功偉績(jī),統(tǒng)一了天下,德惠深遠(yuǎn)。三十七年,親自巡行全國(guó),周游觀覽遙遠(yuǎn)的地方。于是登上會(huì)稽山。視察風(fēng)俗習(xí)慣,百姓都很恭敬。群臣頌揚(yáng)皇帝的功德,回顧創(chuàng)業(yè)的事跡,追溯決策的英明。秦國(guó)偉大的皇帝君臨天下,開始確定了刑法制度,明白地宣布過去的規(guī)章。首次統(tǒng)一了處理政務(wù)的法則,審定和區(qū)分官吏的職掌,借以建立長(zhǎng)久不變的制度。六國(guó)的諸侯王獨(dú)斷專行,違謬無信,貪婪乖張,傲慢兇猛,擁眾稱霸。他們暴虐縱恣,倚仗武力,驕狂自大,屢次挑起戰(zhàn)爭(zhēng)。做間諜的使者暗中互相聯(lián)系,進(jìn)行合縱抗秦,行為邪僻放縱。在內(nèi)偽飾陰謀詭計(jì),對(duì)外侵略秦國(guó)邊境,因而帶來災(zāi)難?;实鄢鲇谡x,用武力去討伐他們,平息了暴亂.消滅了亂賊。圣德宏大而深厚,天地四方,蒙受了無限的恩澤?;实劢y(tǒng)一天下,聽理萬機(jī),遠(yuǎn)近都政清民靜。運(yùn)籌和治理大地間的萬物,考察事物的實(shí)際情況,分別記載它們的名稱。不論是尊貴的人還是卑賤的人,都洞察他們的活動(dòng),好事壞事都擺在面前,沒有隱瞞的情況。糾正人們的過錯(cuò),宣揚(yáng)大義,有了兒子而改嫁他人,就是背棄死去的丈夫,不守貞操。把內(nèi)外隔離開來,禁止縱欲放蕩,男女要潔身誠(chéng)實(shí)。做丈夫的和別人的妻子通奸,殺死他也沒有罪,這樣,男人才能遵守道德規(guī)范。做妻子的跑掉另嫁,兒子不能認(rèn)她作母親,這樣人們都會(huì)被廉潔清白的風(fēng)氣所感化。進(jìn)行大規(guī)模地整頓,滌蕩不良的風(fēng)俗習(xí)慣,天下百姓接受文明的社會(huì)風(fēng)尚,受到了一種良好的治理。人們都奉規(guī)守法,和睦平安,敦厚勤勉,沒有不服從國(guó)家法令的。百姓德修品潔,人人高興地遵守統(tǒng)一的規(guī)定,歡樂地保持著太平的局面。后世認(rèn)真地奉行法治,就會(huì)無限期地長(zhǎng)治久安下去,車船不傾,(國(guó)家安穩(wěn)。)隨從的大臣頌揚(yáng)皇帝的功業(yè),請(qǐng)求鐫刻這一石碑,使這美好的記載光垂后世。

返回時(shí)經(jīng)過吳縣,從江乘渡江。沿著海邊北上,到達(dá)瑯邪。方士徐市等人到海中尋找神藥,幾年都沒有找到,耗費(fèi)了很多錢財(cái),害怕受到譴責(zé),就欺騙始皇說:“蓬萊的神藥是可以得到的,然而常常苦于鯊魚的襲擊,所以不能到達(dá)蓬萊,希望派一些擅長(zhǎng)射箭的人和我們一起去,鯊魚出現(xiàn)就用連弩射死它?!笔蓟蕢?mèng)中與海神交戰(zhàn),海神像人一樣的形狀。詢問占?jí)舻牟┦?,博士說:“水神是看不到的,(它的到來,)是以大魚和蚊龍為征候的?,F(xiàn)在陛下禱告和祭祀周到而又恭謹(jǐn),卻出現(xiàn)了這個(gè)兇惡的海神,應(yīng)當(dāng)把它鏟除,然后善良的神物就能到來?!庇谑亲尩胶V腥サ娜藬y帶捕獲大魚的用具,而自己使用連弩,等待大魚出現(xiàn)時(shí)射死它。從瑯邪往北到達(dá)榮成山,沒有見到大魚。到了之罘,看見了大魚,射死了一條。于是沿海西行。

到了平原津就病了。始皇厭惡說死,群臣沒有人敢提到死的事情。始皇的病日益加重,于是就寫了一封蓋有皇帝璽印的詔書送給公子扶蘇,說:“回來參加我的喪禮,一起在咸陽(yáng)埋葬我?!痹t書已經(jīng)加封,放在中車府令趙高代替符璽郎掌管印璽符節(jié)事務(wù)的地方,還沒有送給負(fù)責(zé)傳遞的使者。七月丙寅,始皇死于沙丘平臺(tái)。因?yàn)槭蓟仕涝谕饷?,丞相李斯怕始皇那些兒子以及?guó)內(nèi)百姓有人造**,就封鎖了消息,不舉辦喪事。把棺材裝在輥涼車中,原來親近的宦官陪乘,所到之地,照舊送上飯食。百官和過去一樣上奏國(guó)事,宦官就從辒涼車中批準(zhǔn)他們所奏之事。只有始皇的兒子胡亥、趙高和五六個(gè)親近的宦官知道始皇已經(jīng)死去。趙高過去曾經(jīng)教胡亥學(xué)習(xí)文字和刑獄法律,胡亥私下對(duì)他很親近。趙高就同公子胡亥、丞相李斯搞陰謀詭計(jì),毀掉了始皇封好送給公子扶蘇的詔書,而另外詐稱丞相李斯在沙丘接受始皇遺詔,立兒子胡亥為太子。又另寫了詔書送給公子扶蘇、蒙恬,列舉他們的罪狀,命令他們自殺。這些事情都記載在《李斯傳》中。胡亥等人繼續(xù)前進(jìn),于是從井陘到了九原。正趕上暑天,始皇的辒涼車散發(fā)出臭味,就命令隨從官員每車裝載一石鮑魚,用來混淆始皇尸體的臭味。

胡亥等人從直道回到咸陽(yáng),宣布了始皇死亡的消息。太子胡亥繼位,為二世皇帝。九月,把始皇埋葬在酈山。始皇剛即位時(shí),就在酈山開山鑿洞,等到統(tǒng)一了全國(guó),把天下各方的七十多萬刑徒送到酈山,把隧洞一直挖到見水的地方,用銅封錮,然后把棺材安放在里面,仿制的宮殿、百宮和各種珍奇寶物都徙置其中,藏得滿滿的。讓工匠制造帶機(jī)關(guān)的弩箭,有人掘墓接近墓室時(shí)就會(huì)自動(dòng)射向目標(biāo)。拿水銀作成千川百溪和江河大海,使用機(jī)械互相灌注流通,墓中上面各種天象齊備,下面有地上景象萬千,利用人魚的脂肪作蠟燭,估計(jì)很長(zhǎng)時(shí)期不會(huì)熄滅。二世說:“先帝后宮的姬妾沒有兒子的,放出宮去不太合適。”(于是)都讓她們殉葬,死去的非常多。已經(jīng)把始皇埋葬了,有人說工匠制造機(jī)關(guān),奴隸們都知道,奴隸人數(shù)眾多,就會(huì)泄漏出去。葬禮結(jié)束,已經(jīng)封藏了墓室的隨葬品,又關(guān)閉了當(dāng)中的墓道,放下了最外面一段墓道的大門,把工匠和奴隸全部關(guān)死在里面,沒有一個(gè)逃出去的。在墳上種植革木,像山一樣。

二世皇帝元年,二世二十一歲。趙高為郎中令,掌握處理國(guó)家事務(wù)的權(quán)力。二世發(fā)布詔令,增加始皇陵廟的祭牲,以及對(duì)山川等各種祭祀的禮數(shù),讓群臣討論怎樣尊崇始皇廟。君臣都跪在地上磕著頭說:“古代天子七廟,諸侯五廟,大夫三廟,(太祖廟)即使是萬世之后也不廢除?,F(xiàn)在始皇為極廟,四海之內(nèi)都獻(xiàn)上本地的產(chǎn)品,增多祭牲的數(shù)量,祭禮都很完備,沒有什么可增加的了。先王廟有的在西雍,有的在咸陽(yáng)。按天子的禮儀來說,應(yīng)當(dāng)親自手持酒爵祭拜始皇廟。自襄公以下各廟都廢除。所設(shè)祖廟共有七座。群臣按照禮儀進(jìn)行祭祀,尊崇始皇廟為秦國(guó)皇帝的祖廟?;实圻€是自稱‘朕’。”

二世和趙高商量說:“我年齡小,即位不久,百姓還沒有歸附之心。先帝巡行郡縣,來顯示力量的強(qiáng)大,用武威壓服天下?,F(xiàn)在安然不動(dòng),不去巡游,就顯得軟弱無力,這樣是沒有辦法統(tǒng)治天下的?!贝禾?,二世向東巡行郡縣,李斯隨從。到達(dá)碣石,沿海而行,向南來到會(huì)稽,又在始皇所立刻石上全部刻寫了文字,石碑旁刻上隨從大臣的名字,用來顯示先帝取得的功績(jī)和隆盛的德業(yè)。(石碑旁刻寫的文字是:)

皇帝說:“這些金石刻辭都是始皇帝鐫刻的。現(xiàn)在我繼承了皇帝的稱號(hào),而這些金石刻辭不稱始皇帝,等到天長(zhǎng)日久,好像后來嗣位的人刻寫的,這同始皇帝取得的功績(jī)和隆盛的德業(yè)是不相稱的?!必┫啻蟪祭钏?、大臣馮去疾、御史大夫大臣德冒著死罪說:“臣下請(qǐng)求把詔書全部刻在石碑上,這樣就清楚了。臣下冒著死罪來提出這一要求?!倍老铝钫f:“可以?!?/p>

二世到遼東后就返回了。

這時(shí)二世采納趙高的建議,申明法令。私下和趙高商量說:“大臣不順服,官吏也還勢(shì)力強(qiáng)大,那些公子們一定和我爭(zhēng)奪權(quán)力,該怎么辦呢?”趙高說:“我本來就想說,但沒有敢說。先帝的大臣,都是出自幾代負(fù)有名望的權(quán)貴之家,累世功勛,代代相傳,為時(shí)已久。我趙高一向卑微低賤,如今陛下親近抬舉我,使我的官品居上,掌管宮中事務(wù)。大臣們怏怏不樂,只是表面上順從我,實(shí)際上他們心里并不服氣?,F(xiàn)在您外出巡行,何不趁這個(gè)時(shí)機(jī),查究郡縣守尉有罪的就處死他,上則威震天下,下則鏟除您平生所不滿的人。當(dāng)今這個(gè)時(shí)代,不能師法文治,而是武力決定一切,希望陛下順時(shí)從勢(shì),不要猶豫不決,而群臣還來不及策劃造**。您這英明的君主可以收攬起用遺民,低賤的使他高貴,貧窮的使他富有,疏遠(yuǎn)的親近他,那就會(huì)上下輯睦,國(guó)家安定?!倍勒f:“很好。”于是殺戮大臣和那些公子們,假借罪名互相株連,來逮捕地位較低的近侍之臣和三署郎官。沒有一個(gè)人能夠保住他的官位,把六個(gè)公子處死在杜縣。公子將閭兄弟三人被囚禁在宮中,最后審議他們的罪行。二世派使者對(duì)將閭下令說:“你不像大臣的樣子,按所犯罪行應(yīng)當(dāng)處死,法官將給予法律制裁?!睂㈤傉f:“宮廷的禮儀,我未嘗敢不服從司儀人的指揮;朝廷上的位次,我未嘗敢違背禮節(jié);承命回答問題,我未嘗敢辭語(yǔ)差錯(cuò)。為什么說我不像大臣的樣子呢?希望知道我的罪行之后再死去?!笔拐哒f:“我不能參預(yù)謀劃,只是奉詔辦事?!庇谑菍㈤傃雒孢B聲大呼蒼天,喊著說:“天啊!我沒有罪!”兄弟三人都涕淚俱下,拔劍自殺。宗室為之震動(dòng),恐懼不安。群臣進(jìn)諫的都認(rèn)為是誹謗朝廷,大臣拿著俸祿,諂媚討好,百姓驚恐。

四月,二世回到咸陽(yáng),他說:“先帝因?yàn)橄剃?yáng)宮廷狹小,所以興建阿房宮。殿堂還沒有建成,碰上先帝逝世,停止了工程,去酈山覆土筑陵。酈山的工程大體已經(jīng)結(jié)束,如今放棄阿房宮不去完成,就是表明先帝所做的事情是錯(cuò)誤的。”又開始修建阿房宮。對(duì)外安撫四方夷狄,和始皇的策略一樣。把健武的士卒五萬人全部調(diào)來駐守咸陽(yáng),讓人教習(xí)射御。這些人加上畜養(yǎng)的狗馬禽獸,要吃糧食的很多,估計(jì)儲(chǔ)存的糧食不夠吃的,就向下面的郡縣調(diào)用,把糧食草料運(yùn)送到咸陽(yáng),運(yùn)送的人都自帶糧食,咸陽(yáng)三百里以內(nèi)的百姓不能食用這批糧谷,(拿去解決咸陽(yáng)的缺糧問題。)執(zhí)法更加嚴(yán)厲苛刻。

七月,屯戍的士卒陳勝等人在過去的荊她起兵造**,建立了張楚。陳勝自封為楚王,住在陳縣,派遣將領(lǐng)攻城略地。山東郡縣的青年人苦于秦朝官吏的統(tǒng)治,都?xì)⑺懒怂麄兊氖匚玖钬┢饋碓?*,響應(yīng)陳涉,相互推立為諸侯王,聯(lián)合起來向西進(jìn)軍,以討伐秦朝為名,造**的人多得無法計(jì)算。謁者出使東方回來,把叛亂的事情報(bào)告了二世。二世非常氣憤,把謁者交給了獄吏治罪。后面的使者回來了,二世問他情況,使者回答說:“是一群盜賊,郡守郡尉正在追捕,現(xiàn)在全部抓獲了,不值得擔(dān)憂?!倍篮芨吲d。武臣自封為趙王,魏咎為魏王,田儋為齊王。沛公在沛縣起義。項(xiàng)梁起兵于會(huì)稽郡。

二年冬天,陳涉所派遣的周章等將領(lǐng)西進(jìn),到達(dá)戲水,有幾十萬軍隊(duì)。二世大為震驚,和群臣商量說:“怎么辦呢?”少府章邯說:“盜賊已經(jīng)來到這里,兵眾勢(shì)強(qiáng),現(xiàn)在調(diào)發(fā)近處縣城的軍隊(duì)為時(shí)已晚。酈山刑徒很多,希望赦免他們,發(fā)給兵器,讓他們出擊盜賊?!庇谑嵌来笊馓煜拢烧潞獮閷㈩I(lǐng),打垮了周章的軍隊(duì),周章逃走,章邯在曹陽(yáng)殺死了周章。二世又增派長(zhǎng)史司馬欣、董翳協(xié)助章邯進(jìn)攻盜賊,在城父殺死了陳勝,在定陶打垮了項(xiàng)梁,在臨濟(jì)消滅了魏咎。楚地盜賊的有名將領(lǐng)都已經(jīng)死了,章邯就向北渡過黃河,在巨鹿進(jìn)攻趙王歇。

趙高勸告二世說:“先帝統(tǒng)治天下的時(shí)間很長(zhǎng),所以群臣不敢為非作歹,向先帝提出邪說?,F(xiàn)在陛下正是年輕的時(shí)候,剛剛即位,怎么能和公卿大臣在朝廷上決議事情呢?如果事情有了差錯(cuò),就把自己的短處暴露給群臣了。天子自稱朕,本來群臣就不應(yīng)該聽到天子的聲音。”于是二世常常住在宮中,和趙高決斷各種政務(wù)。從此以后公卿大臣很少有朝見的機(jī)會(huì),盜賊越來越多,關(guān)中士卒被調(diào)發(fā)向東去攻打盜賊的一批接一批。右丞相馮去疾、左丞相李斯、將軍馮劫進(jìn)諫說:“關(guān)東成郡的盜賊一塊兒起來造**,秦政府出兵討伐,殺死了很多,然而盜賊還是沒有被平息。盜賊這樣多,都是因?yàn)橥褪叺?、水路運(yùn)載、陸路轉(zhuǎn)輸和土木興作等各種雜泛差役使百姓太勞苦,賦稅也過于沉重。希望停止阿房宮的興建,減少四方邊境的屯戍和運(yùn)輸任務(wù)?!倍勒f:“我從韓子那里聽說:‘堯、舜的櫟木屋椽不加整治,茅草屋不加修葺,吃飯用土碗,喝水用瓦盆,即使是供給看守城門的吃食和用品,也不儉薄到這種程度。禹開鑿龍門,使大夏暢通,修治河道,疏導(dǎo)積水,引入大海,親自拿著筑墻的杵和挖土的鍬,(兩條腿整天泡在泥水里,)小腿上的毛都掉光了,奴仆的勞苦程度也不比這更厲害?!彩亲鹳F而掌握了天下的人,應(yīng)該隨心所欲,為所欲為,主要著重宣明法治,下面的臣民不敢胡作非為,以此來統(tǒng)治天下。像那虞、夏的君主,貴為天子,親自處于窮苦的狀況,來順從百姓,這還有什么法治可言?我尊為萬乖之君,卻沒有萬乘之實(shí),我要制造一千乘車駕,設(shè)置一萬乘的隨從徒眾,來符合我的萬乘之君這一名號(hào)。而且先帝起于諸侯,兼并天下,天下已經(jīng)安定,對(duì)外抗御四方夷狄,使邊境安寧,興修宮殿,以顯示自己的得意之情,你們看到了先帝功業(yè)的開端和發(fā)展。如今在我即位的兩年之間,成群的盜賊同時(shí)并起,你們不能加以禁絕,又想廢除先帝所做的事情,這是對(duì)上無以報(bào)答先帝,其次也是不給我盡忠竭力,憑什么處在現(xiàn)在的職位上?”把馮去疾、李斯、馮劫交給獄吏囚禁,審查追究他們的其他各種罪行。馮去疾、馮劫說:“將相不能身受侮辱?!弊詺⒍?。李斯最后被監(jiān)禁獄中,遭受了各種刑罰。

三年,章邯等人率領(lǐng)他們的軍隊(duì)包圍巨鹿,楚國(guó)上將軍項(xiàng)羽帶領(lǐng)楚國(guó)士卒前往援救巨鹿。冬天,趙高做了丞相,徹底審查李斯,殺死了他。夏天,章邯等人在戰(zhàn)爭(zhēng)上屢次退卻,二世派人斥責(zé)章邯,章邯心里恐懼,派長(zhǎng)史司馬欣請(qǐng)示事情。趙高不肯接見,又不信任他。司馬欣很害怕,就逃走了。趙高派人追捕,沒有追上。司馬欣見到章邯說:“趙高在朝廷中操縱大權(quán),將軍有功也要被殺,無功也要被殺。”項(xiàng)羽迅速地攻打秦軍,俘虜了王離,章邯等人就率軍投降了各路諸侯。八月己亥,趙高想要作亂,害怕群臣不肯服從,就預(yù)先做了一個(gè)試驗(yàn),拿一只鹿獻(xiàn)給二世,說:“這是一匹馬?!倍佬χf:“丞相錯(cuò)了吧?把鹿說成是馬?!壁w高問左右大臣,左右大臣有的緘默不語(yǔ),有的說是馬,來阿諛迎合趙高。有的說是鹿,趙高就假借法律暗中陷害那些說是鹿的人。后來大臣們都很懼怕趙高。

趙高以前多次說“關(guān)東的盜賊不會(huì)有什么作為”,等到項(xiàng)羽在巨鹿俘虜了秦軍將領(lǐng)王高等人,繼續(xù)向前推進(jìn),章邯等人的軍隊(duì)屢次退卻,上書請(qǐng)求增加兵員,燕、趙、齊、楚、韓、魏都自立為王,從函谷關(guān)以東,差不多都背叛了秦朝官吏,響應(yīng)各路諸侯,諸侯們率領(lǐng)自己的軍隊(duì)向西推進(jìn)。沛公率領(lǐng)幾萬人屠毀了武關(guān),派人私通趙高,趙高害怕二世發(fā)怒,遭到殺身之禍,就推說有病,不去朝見。二世夢(mèng)見白色的老虎咬他駕車的左邊的那匹馬,最后馬被咬死了,二世心里悶悶不樂,感到奇怪,就去問占?jí)舻娜?。占?jí)舻娜苏疾氛f:“徑水的水神在作祟?!庇谑嵌涝谕膶m齋戒,打算祭祀涇水的水神,沉入水中四匹白馬。派使者以有關(guān)盜賊的事情去指責(zé)趙高。趙高很恐慌,就暗中和他的女婿咸陽(yáng)令閻樂、他的弟弟趙成商量說:“皇帝不聽勸告,如今事已危急,想要嫁禍于我們的家族。我打算廢掉二世,另立公子?jì)胱龌实邸9計(jì)肴蕫蹆€約,百姓都聽信他的話?!壁w高派郎中令作內(nèi)應(yīng),欺騙說有一大群盜賊來了,命令閻樂叫來官吏發(fā)兵追擊,又劫持閻樂的母親,安置在趙高的家里,(逼迫閻樂不能三心二意。)趙高派閻樂帶領(lǐng)吏卒一千多人來到望夷宮殿門,把衛(wèi)令仆射捆綁起來,說:“盜賊跑進(jìn)這里,為什么不加阻止?”衛(wèi)令說:“四周墻垣內(nèi)的廬舍設(shè)有士卒,防衛(wèi)非常嚴(yán)謹(jǐn),盜賊怎么敢闖入宮內(nèi)?”閻樂就殺了衛(wèi)令,帶領(lǐng)吏卒直入官內(nèi),一邊走,一邊射箭,郎官和宦者大為驚慌,有的逃竄,有的上前搏斗,搏斗的人都被殺死,死了幾十人。郎中令和閻樂一起進(jìn)入二世住處,用箭射向二世坐息的帷帳。二世大怒,叫來了左右侍從人員,左右侍從人員都惶恐紛擾,不上前搏斗。身邊有一個(gè)宦官,陪侍著二世,不敢走掉。二世逃入室內(nèi),對(duì)陪侍的宦官說:“你為什么不早告訴我?(現(xiàn)在)竟到了這種地步!”宦官說:“我不敢說,所以能保住性命。假如我早說了,就已經(jīng)被殺死,哪里會(huì)活到現(xiàn)在?”閻樂上前來到二世面前,列舉他的罪狀說:“你驕橫縱恣,屠殺吏民,無道已極,天下百姓一起背叛了你,你自己作打算吧。”二世說:“我可以見見丞相嗎?”閻樂說:“不可以。”二世說:“我希望得到一個(gè)郡,去做一郡之王?!遍悩凡淮饝?yīng)。又說:“我愿做萬戶侯。”閻樂仍不答應(yīng)。二世說:“希望和妻子兒女成為平民百姓,和那些公子們一樣?!遍悩氛f:“我受命于丞相,替天下百姓處死你,雖然你說了很多話,我不敢向丞相報(bào)告?!遍悩分笓]他的士卒向前進(jìn)擊。二世自殺。

閻樂回來報(bào)告趙高,趙高就把所有大臣和公子都召集起來,告訴他們殺死二世的情況。趙高說:“秦本來是諸侯王國(guó),始皇君臨天下,所以號(hào)稱皇帝?,F(xiàn)在六國(guó)又都各自建立了政權(quán),秦國(guó)地域日益縮小,竟仍然稱帝,空有其名,這是不可以的。應(yīng)該像過去一樣稱王,這樣比較適宜。”就立二世哥哥的兒子公子?jì)霝榍赝?。用百姓的禮儀把二世埋葬在杜縣南面的宜春苑中。趙高讓子?jì)臊S戒,到宗廟參拜祖先,接受秦王印璽。齋戒了五天,子?jì)牒退膬蓚€(gè)兒子商量說:“丞相趙高在望夷宮殺死二世,害怕群臣誅伐他,就假裝以大義為名,立我為王。我聽說趙高和楚約定,由他消滅秦國(guó)宗室,在關(guān)中稱王。現(xiàn)在讓我齋戒,拜見祖廟,這是想要趁我在祖廟的時(shí)候殺死我。我就說有病不去,丞相一定親自來我這里,來時(shí)就殺死他?!壁w高好幾次派人去請(qǐng)子?jì)耄計(jì)氩蝗?,趙高果然親自來了,說:“國(guó)家大事,你怎么不去?”子?jì)刖驮邶S戒的宮室里刺死了趙高,全部處死趙高家的三族,在咸陽(yáng)示眾。子?jì)胱隽怂氖烨赝酰⑴婀蚩辶饲剀?,進(jìn)入武關(guān),來到霸上,派人去讓子?jì)牒灱s投降。子?jì)刖陀媒z帶系著脖子,白馬素車,捧著天子的印璽和符節(jié),在軹道旁投降。于是沛公進(jìn)入咸陽(yáng),封閉官室府庫(kù),回軍霸上,過了一個(gè)多月。各路諸侯的軍隊(duì)到了,項(xiàng)羽為請(qǐng)侯聯(lián)軍的領(lǐng)袖,殺死了子?jì)牒颓毓拥淖谧?。屠毀咸?yáng),焚燒宮室,俘虜了秦國(guó)子弟和婦女,把珍寶財(cái)物搜刮在一起,諸侯們共同瓜分了。消滅了秦國(guó)以后,把它的土地分為三部分,(封立三個(gè)王,)名叫雍王,塞王、翟王,號(hào)稱三秦。項(xiàng)羽為西楚霸王,負(fù)責(zé)分封天下諸侯王,秦朝最后滅亡了。過了五年,漢朝統(tǒng)一了全國(guó)。

太史公說:秦國(guó)的祖先伯翳,曾在唐、虞之際建立了功勛,獲得了土地,被賜予贏姓。到了夏、殷之間,勢(shì)力衰微分散。及至周朝沒落,秦國(guó)興起,在西垂建筑了城邑。從繆公以來,漸漸蠶食諸侯,統(tǒng)一事業(yè)最后由始皇完成了。始皇自認(rèn)為功勞超過了五帝,疆域比三王還廣闊,恥于和三王五帝相提并論。賈生的論述非常好。他說:

秦兼并了各個(gè)諸侯國(guó),山東三十多郡,繕治津渡和關(guān)口,占據(jù)險(xiǎn)隘和要塞,訓(xùn)練軍隊(duì),加以防守。然而陳涉率領(lǐng)幾百個(gè)散亂的戍卒,振臂大呼。不用弓乾一類的兵器,只用鋤、櫌、木棍,(軍無存糧,)走到哪里,吃到哪里,橫行天下。秦人有險(xiǎn)阻而不能固守,有關(guān)口橋梁而不能封鎖,有長(zhǎng)乾而不能刺殺,有強(qiáng)弩而不能發(fā)射。張楚的軍隊(duì)深入腹地,在鴻門作戰(zhàn),連越過籬笆一樣的困難都沒有。于是山東大亂,諸侯同時(shí)并起,豪杰俊士互相椎立為王。秦派章邯率軍東征,章邯在外利用自己統(tǒng)率的軍隊(duì)相要挾,獵取私利,圖謀他的君王。群臣不講信用,從這里就可以看出來了。子?jì)肓橥?,最終也沒有醒悟。如果子?jì)刖哂幸话憔鞯哪芰?,只要得到中等才能的輔佐大臣,山東雖然叛亂,秦國(guó)故地還是可以保全的,宗廟祭祀不會(huì)斷絕。

秦地被山帶河,地勢(shì)險(xiǎn)固,是四面都有屏障和要塞的國(guó)家。從繆公以來,至于秦王,有二十多個(gè)君主,常常稱雄于諸侯。難道秦國(guó)世世代代都是賢明的君主嗎?那是它的地理形勢(shì)所造成的。而且天下曾經(jīng)同心協(xié)力進(jìn)攻秦國(guó)。在這個(gè)時(shí)候,賢人智者會(huì)集,優(yōu)秀的將領(lǐng)統(tǒng)率指揮軍隊(duì),賢明的宰相互相交流彼此的謀略,然而被險(xiǎn)峻的地形所困阻,不能前進(jìn)。秦就給他們敞開關(guān)門,引誘敵人深入,進(jìn)行交戰(zhàn),于是六國(guó)百萬之眾敗逃,土崩瓦解。這難道是武力和智慧不足嗎?是地形不利,形勢(shì)不便的緣故。秦國(guó)把小聚邑合并成大城市,在險(xiǎn)阻要塞駐軍防守,高筑營(yíng)壘,不去交戰(zhàn),封鎖關(guān)口,占據(jù)險(xiǎn)隘,持戟把守這些地方。諸侯都是從平民百姓中起來的,以利相合,沒有素王那樣的德操。他們的交誼并不親密,他們的下屬還沒有誠(chéng)心歸服,表面以滅秦為名,實(shí)際上圖謀私利。他們看到秦國(guó)地勢(shì)險(xiǎn)阻,難以侵犯,必然撤軍。秦使百姓休養(yǎng)生息,等待諸侯的衰敗,收養(yǎng)貧弱,扶持疲困,來向大國(guó)諸侯發(fā)號(hào)施令,不怕不得意于天下。貴力天子,富有天下,而自己被抓去成為俘虜,是因?yàn)樗炀葦⊥龅牟呗圆徽_。

秦王驕傲自滿,不虛心下問,因循錯(cuò)誤而不進(jìn)行變革。二世繼承下來,沿襲不改,殘暴兇虐,加重了禍患。子?jì)雱?shì)孤力單,沒有親近的人,地位危險(xiǎn)脆弱,無人輔助。這三個(gè)君主一生迷惑不悟,國(guó)家滅亡,不是應(yīng)該的嗎?在這個(gè)時(shí)候,世上不是沒有深謀遠(yuǎn)慮、知權(quán)達(dá)變之士,然而所以不敢盡忠直諫,糾正錯(cuò)誤,是因?yàn)榍貒?guó)習(xí)俗有很多禁忌,忠誠(chéng)的話還沒有說完,而自己已被殺害。所以天下之士,側(cè)耳聽命,疊足而立,閉口不言。這三個(gè)君主喪失了治國(guó)的原則,忠臣不敢直言規(guī)勸,智士不敢出謀劃策,天下已經(jīng)大亂,奸邪的事情沒有人向君主報(bào)告,這難道不是太可悲了嗎!先王知道上下壅塞蒙蔽會(huì)損害國(guó)家利益,所以設(shè)置公卿、大夫、士,以整飭法令,建立刑罰,而使天下太平。國(guó)勢(shì)強(qiáng)盛時(shí),能夠禁止殘暴,討伐叛亂,天下歸服。國(guó)勢(shì)弱小時(shí),有五霸代替天子征討,諸侯順從。國(guó)勢(shì)衰削時(shí),內(nèi)有所守,外有所附,國(guó)家可以存而不亡。秦國(guó)強(qiáng)盛時(shí),法令繁密,刑罰嚴(yán)酷,天下震恐。到了它衰落時(shí),百姓怨恨,天下叛離。周朝天子依次得到了治國(guó)的規(guī)律,所以一千多年間,國(guó)運(yùn)不絕。秦朝本末俱失,因此國(guó)柞短促。由此看來,國(guó)家安危的基礎(chǔ)相差太遠(yuǎn)了。民間俗話說“前事不忘,后事之師”。因此有道德修養(yǎng)的人治理國(guó)家。觀察遠(yuǎn)古的得失,考察當(dāng)代的所作所為,參酌人的因素,了解盛衰的道理,明悉權(quán)力威勢(shì)的恰當(dāng)運(yùn)用,棄取有一定的次序,變革有適當(dāng)?shù)臅r(shí)間,所以歷時(shí)久遠(yuǎn),而國(guó)家安定。

秦孝公據(jù)守殽山、函谷關(guān)這樣堅(jiān)固的地方,擁有雍州地域,君臣堅(jiān)守自己的國(guó)土,窺視周朝的政權(quán),有席卷全國(guó)、收取天下、囊括四海的意圖,吞并八方的心愿。在這個(gè)時(shí)候,商君輔佐秦孝公,對(duì)內(nèi)建立法治和各種制度,致力于耕織,整修攻守的武器,對(duì)外采取連衡的策略,使諸侯互相爭(zhēng)斗,于是秦國(guó)人輕而易舉地取得了西河以外的一片土地。

孝公死后,惠王、武工繼承舊業(yè),沿用遺留下來的策略,向南兼并了漢中,向西攻占了巴、蜀,向東割取了肥沃的地方,獲得了地勢(shì)險(xiǎn)要的郡縣。諸侯恐懼,開會(huì)結(jié)為同盟,商量削弱秦國(guó),不吝惜奇珍異寶和肥美的土地,用來羅致天下之士,合縱締盟,互相結(jié)合在一起。這時(shí),齊國(guó)有孟嘗君,趙國(guó)有平原君,楚國(guó)有春申君,魏國(guó)有信陵君。這四個(gè)人,都明智忠信,寬厚愛人,尊賢重士,相約以合縱來破壞秦國(guó)的連衡策略,集合了韓、魏、燕、楚、齊、趙、宋、衛(wèi)、中山的士卒。當(dāng)時(shí)六國(guó)之士有寧越、徐尚、蘇秦、杜赫這一類人為各國(guó)出謀劃策,齊明、周最、陳軫、昭滑、樓緩、翟景、蘇厲、樂毅這一伙人溝通各國(guó)的意見,吳起、孫臏、帶佗、兒良、王廖、田忌、廉頗、趙奢這一批人訓(xùn)練和統(tǒng)率各國(guó)的軍隊(duì)。常常用十倍于秦的土地,上百萬大軍,沖擊函谷關(guān),進(jìn)攻秦國(guó)。秦人開關(guān)迎戰(zhàn),九國(guó)軍隊(duì)徘徊逃遁,不敢前進(jìn)。秦國(guó)沒有耗費(fèi)一箭一鏃,而天下諸侯已處于困境。于是合縱瓦解,盟約廢棄,爭(zhēng)先恐后地割地奉獻(xiàn)給秦國(guó)。秦國(guó)有余力來利用各國(guó)的短處,追趕敗北逃亡的敵人,使百萬尸體橫臥在地,流的血把大盾都漂浮了起來。趁著戰(zhàn)爭(zhēng)勝利的便利條件,宰割天下諸侯,把山河一塊一塊地割取過來,強(qiáng)國(guó)請(qǐng)求歸附,弱國(guó)入秦朝拜。延續(xù)到孝文王、莊襄王,在位時(shí)間短暫,國(guó)家沒有發(fā)生重大的事情。

等到秦王,繼承六代先王遺留下來的功業(yè),揮舞長(zhǎng)鞭,駕御天下,兼并了西周、東周,消滅了各國(guó)諸侯,登上帝位,控制了天地四方,手執(zhí)鞭杖來抽打天下,威震四海。向南取得了百越地區(qū),設(shè)置了桂林、象郡,百越的君主低著頭,用繩子系著脖子,把生命交給秦國(guó)的下級(jí)官吏。又派蒙恬到北方修筑長(zhǎng)城,守衛(wèi)邊界,使匈奴退卻七百多里,胡人不敢南下牧馬,武士不敢挽弓復(fù)仇。于是廢除古代帝王的原則,燒毀諸子百家的典籍,以此來愚弄百姓。毀壞堅(jiān)固的名城,殺死豪杰俊士,沒收全國(guó)的兵器,集中在咸陽(yáng),把這些兵器銷毀,熔鑄成鐘鐻,又做了十二個(gè)銅人,以此來削弱百姓的反抗力量。然后劈開華山作為城垣,利用黃河作為渡口,據(jù)守高達(dá)億丈的城他,下臨深不可測(cè)的溪流,作為固守的憑借。優(yōu)秀的將領(lǐng)、強(qiáng)勁的弓弩手把守要害的地方,忠實(shí)的大臣、精銳的士卒擺開鋒利的武器,誰也無可奈何,天下得到安定。秦王的心里,自以為關(guān)中地方堅(jiān)固,就像有千里銅墻鐵壁,子孫可以世代做帝王,功業(yè)流傳千秋萬代。

秦王已經(jīng)死了,余威還遠(yuǎn)震四夷。陳涉是用破甕做窗戶、用繩捆門軸的窮人家子弟,為人庸耕的農(nóng)民,而又是流徙之徒,才能趕不上一個(gè)中等人,并不具有仲尼、墨翟那樣的賢智,陶朱、猗頓那樣的財(cái)富,插足士卒行列之間,崛起田野之中,率領(lǐng)疲憊散亂的士卒,帶著幾百個(gè)徒眾,轉(zhuǎn)身攻秦??硵鄻淠咀鳛楸?,高舉竹竿當(dāng)作旗幟,天下百姓響應(yīng)陳涉,云集在一起,攜帶著糧食,如影相隨,山東豪杰俊士同時(shí)并起,消滅了秦國(guó)。

再說秦國(guó)并不弱小,雍州的領(lǐng)土,殽山、函谷夫的險(xiǎn)固,還是和從前一樣。陳涉的地位,并不比齊、楚、燕、趙、韓、魏、宋、衛(wèi)、中山的君主尊貴;鋤櫌戟柄,并不比鉤戟長(zhǎng)矛鋒利;被遣送遠(yuǎn)方戍守的一群人,并不能與九國(guó)的軍隊(duì)相抗衡;深謀遠(yuǎn)慮,行軍用兵的方法,比不上過去的謀士。然而成敗情況大不相同,所建立的功業(yè)大小截然相反。如果拿山東各諸侯國(guó)與陳涉比較長(zhǎng)短大小,衡量權(quán)勢(shì)和力量,則是不能相提并論的。秦憑借小小的一塊領(lǐng)土,一千輛兵車的力量,招致八州諸侯國(guó),使與自己地位同等的諸侯來秦朝見,(這種情況)已有一百多年。然后把天地四方當(dāng)成自己的家私,用殽山、函谷關(guān)作為宮垣,(但是)一人發(fā)難,宗廟全部毀滅,生命死在別人手中,被天下人笑話,這是為什么呢?是因?yàn)椴皇┬腥柿x,進(jìn)退攻守的形勢(shì)發(fā)生了變化的緣故。

秦國(guó)統(tǒng)一了四海之內(nèi),兼并了各國(guó)諸侯,南面稱帝,來?yè)狃B(yǎng)海內(nèi)百姓,天下之士聞風(fēng)傾服,如此局面是什么原因呢?可以回答說:這是因?yàn)榻乓詠砗荛L(zhǎng)時(shí)間沒有帝王的緣故。周室衰微,五霸已經(jīng)去世,天子政令在全國(guó)不能下達(dá),因此諸侯使用武力進(jìn)行怔伐,強(qiáng)國(guó)侵略弱國(guó),人口多的欺壓人口少的,戰(zhàn)爭(zhēng)連綿不斷,百姓疲敝?,F(xiàn)在秦王南面而坐,稱王天下,是在上面有了一個(gè)天子。凡是庶民百姓都希望能人生安定,沒有不虛心敬仰天子的。在這個(gè)時(shí)候,保持威勢(shì),鞏固功業(yè),國(guó)家安危的關(guān)鍵就在這里。

秦王懷著貪婪卑鄙的心理,運(yùn)用一己私智,不信任功臣,不親近士民,廢棄仁義治國(guó)的原則.樹立個(gè)人的權(quán)威,禁止典籍流傳,使刑法殘酷,以權(quán)術(shù)暴力為先,以仁義為后,把暴虐作為統(tǒng)治天下的開端。兼并天下的人崇尚權(quán)術(shù)暴力,安定天下的人重視順應(yīng)民心,知權(quán)達(dá)變,這就是說攻取征戰(zhàn)和持盈守成在方法上是不同的。秦?cái)[脫了戰(zhàn)國(guó)紛爭(zhēng)的局面,稱王天下,它的統(tǒng)治原則沒有更替,它的政令沒有改變,它用以創(chuàng)業(yè)和守業(yè)的方法沒有什么差異。秦王(沒有分封子弟功臣),孤單一人占有天下,所以他很快地滅亡了。假使秦王能夠考慮一下上古的事情,以及殷、周興衰的蹤跡,來制訂和實(shí)行他的政策,后世雖然有驕奢淫佚的君主,也不會(huì)出現(xiàn)危亡之患。所以三王建立國(guó)家,名號(hào)顯揚(yáng)而完美,功業(yè)傳世長(zhǎng)人。

如今秦二世即位,天下百姓無不伸長(zhǎng)脖子來觀察他的政令。挨冷受凍的人有件粗布短衣就很滿意,饑火難忍的人覺得糟糠也是甜美的,天下百姓饑寒哀吟,正是新皇帝(治國(guó)安民)的資本。這就是說對(duì)于勞苦的民眾容易實(shí)行仁政。如果過去二世具有一般君主的德行,而任用忠臣賢士,君臣同心,把天下百姓的苦難掛在心上,在穿著喪服的時(shí)候就糾正先帝的錯(cuò)誤,割裂疆土,劃分民戶,分封給功臣的后裔,讓他們創(chuàng)立諸侯王國(guó),設(shè)置君主、用禮制治理天下,使監(jiān)獄空無一人,百姓免遭刑戮,廢除收捕罪人妻子兒子為徒隸和各種污穢的罪名,讓罪犯回到他們的家鄉(xiāng),打開貯藏糧食的倉(cāng)庫(kù),散發(fā)錢財(cái),用來救濟(jì)孤獨(dú)窮困的人,輕徭薄賦,幫助百姓解決困急,減少刑罰,只有等到禮義教化無效時(shí)才運(yùn)用刑罰,使天下百姓都能得到重新做人的機(jī)會(huì),改變態(tài)度,修養(yǎng)品德,每人都謹(jǐn)慎地立身處世,滿足千千萬萬民眾的愿望,使用威震天下的仁德來治理全國(guó),全國(guó)就會(huì)安定了。那么四海之內(nèi),都?xì)g歡喜喜,各自安居樂業(yè),唯恐發(fā)生變化,雖然有狡詐頑猾的人,天下百姓也沒有背叛皇帝的想法,(這樣,)行為不軌的大臣就無法掩飾他的陰謀詭計(jì),不再發(fā)生暴亂一類的邪惡事件。二世不實(shí)行這種治國(guó)方法,而是更加暴虐無道,損害國(guó)家和人民,又開始修筑阿房宮,刑罰繁細(xì),嚴(yán)于誅殺,官吏處置事情刻薄殘酷,賞罰不當(dāng),無限制地征收賦稅,天下事情繁多,官吏都不能全部辦理,百姓窮困,而君主不去安撫救濟(jì)。于是奸詐邪偽的事情一起爆發(fā),上下互相隱瞞,獲罪的人很多,受刑被殺的人充塞道路,天下百姓痛苦不堪。從卿相以下至于庶民百姓,人人懷著自危的心情,親身處在窮困苦難的境地,都不安心自己的地位,所以很容易動(dòng)搖。陳涉不必利用商湯、周武王那樣優(yōu)秀的才能和德行,不必憑借公侯一樣尊貴的地位,在大澤鄉(xiāng)奮臂而起,天下響應(yīng),這是由于百姓心懷危懼的緣故。古代先王洞察事物從始至終的變化,知道國(guó)家存亡的契機(jī),因此,統(tǒng)治人民的原則,在于盡力使人民安定而已。(這樣,)天下雖然有倒行逆施的臣子,但一定不會(huì)得到人民的響應(yīng)和幫助。所以常言說“生活安定的人民可以和他們一起奉公守法,而危懼不安的人民容易和他們一起為非作歹”,就是說的這個(gè)道理。貴為天子,擁有天下的財(cái)富,自身沒有免遭殺害,是因?yàn)橥炀任M龅姆椒ú徽_。這是二世的錯(cuò)誤。

襄公即位,在位十二年。開始修建西畤。襄公埋葬在西垂。生了文公。

文公即位,居住西垂宮。在位五十年死去,埋葬在西垂。生了靜公。

靜公沒有即位就死了。生了憲公。

憲公在位十二年,居住西新邑。死后埋葬在衙邑。生了武公、德公、出子。

出子在位六年,居住西陵。庶長(zhǎng)弗忌。威累、參父三個(gè)人,率領(lǐng)盜賊在鄙衍把出子殺害了,埋葬在衙邑。武公嗣立。

武公在位二十年。居住平陽(yáng)封宮。埋葬在宣陽(yáng)聚東南。三個(gè)庶長(zhǎng)伏法被誅。德公嗣立。

德公在位二年。居住雍邑大鄭宮。生了宣公、成公、繆公。埋葬在陽(yáng)邑。開始規(guī)定三伏節(jié)令,在城郭四門殺狗,禳除暑熱瘟疫。

宣公在位十二年。居住陽(yáng)宮。埋葬在陽(yáng)邑。開始記載閏月。

成公在位四年,居住在雍邑的宮殿里。埋葬在陽(yáng)邑。齊國(guó)討伐山戎、孤竹。

繆公在位三十九年。天子給予霸主的地位。埋葬在雍邑地區(qū)??姽?qū)m殿門、屏之間的守衛(wèi)人員學(xué)習(xí)。生了康公。

康公在位十二年。居住雍邑高寢。埋葬在竘社。生了共公。

共公在位五年。居住雍邑高寢。埋葬在康公南面。生了桓公。

桓公在位二十七年。居住雍邑太寢。埋葬在義里丘北面。生了景公。

景公在位四十年。居住雍邑高寢。埋葬在丘里南面。生了畢公。

畢公在位三十六年。埋葬在車?yán)锉泵?。生了夷公?/p>

夷公沒有即位就死了,埋葬在左宮。生了惠公。

惠公在位十年。埋葬在車?yán)?。車?yán)镂挥诳倒?、景公二墓之間。生了悼公。

悼公在位十五年。埋葬在僖公西面。在雍邑筑城。生了刺龔公。

刺龔公在位三十四年。埋葬在入里。生了躁公、懷公。刺龔公十年,彗星出現(xiàn)。

躁公在位十四年。居住受寢。埋葬在悼公南面。躁公元年,彗星出現(xiàn)。

懷公從晉國(guó)返回。在位四年。埋葬在櫟圉。生了靈公。群臣圍攻懷公,懷公自殺。

肅靈公是昭子的兒子。居住涇陽(yáng)。在位十年。埋葬在悼公西面。生了簡(jiǎn)公。

簡(jiǎn)公從晉國(guó)返回。在位十五年。埋葬在僖公西面。生了惠公。簡(jiǎn)公七年,百姓開始佩帶劍器。

惠公在位十三年。埋葬在陵圉。生了出公。

出公在位二年。出公自殺,埋葬在雍邑。

獻(xiàn)公在位二十三年。埋葬在囂圉。生了孝公。

孝公在位二十四年。埋葬在弟國(guó)。生了惠文王。孝公十三年,開始建都咸陽(yáng)。

惠文王在位二十七年。埋葬在公陵。生了悼武王。

悼武王在位四年。埋葬在永陵。

昭襄王在位五十六年。埋葬在茝陽(yáng)。生孝文王。

孝文王在位一年。埋葬在壽陵。生了莊襄王。

莊襄王在位三年。埋葬在茝陽(yáng)。生了始皇帝。呂不韋為丞相。

獻(xiàn)公即位七年,開始設(shè)置市場(chǎng),進(jìn)行貿(mào)易。十年,建立戶籍,按五家為一伍進(jìn)行編制。

孝公即位十六年,當(dāng)時(shí)桃樹李樹在冬天開花。

惠文王生后十九年即位,即位二年,開始鑄造發(fā)行錢幣。有一個(gè)剛生下來的嬰兒說“秦國(guó)將要稱王天下”。

悼武王生后十九年即位,即位三年,渭水紅了三天。

昭襄王生后十九年即位。即位四年,開始在耕地上設(shè)置新田界。

孝文王生后五十三年即位。

莊襄王生后三十二年即位。即位二年,攻取了太原地區(qū)。莊襄王元年,大赦天下,崇敬先王的功臣,廣施恩德,親厚宗室骨肉,播惠于百姓。東周和各國(guó)諸侯圖謀秦國(guó),秦國(guó)派相國(guó)呂不韋消滅了東周,兼并了它的國(guó)土。秦國(guó)不斷絕它的祭祀,把陽(yáng)人地區(qū)賜予周君,在那里奉事周先祖的祭祀。

始皇在位三十七年。埋葬在酈邑。生了二世皇帝。始皇生后十三年即位。

二世皇帝在位三年。埋葬在宜春。趙高為丞相,封安武侯。二世生后十二年即位。

右秦襄公至二世,六百一十年。

孝明皇帝十七年十月十五日乙丑,班固說:

周朝的歷數(shù)已經(jīng)過去了,按照仁德規(guī)范,處在子位的王朝不能代替母位的王朝的位置。(秦對(duì)周來說,應(yīng)處在子位,)它卻自居母位,(成為歷史發(fā)展規(guī)律以外的一個(gè)多余的王朝,因此,)呂政為政殘酷暴虐。然而卻能以十三歲的一個(gè)諸侯,兼并了天下,放縱情欲,撫養(yǎng)宗族。三十七年之間,兵鋒無所不至,制定政令,傳給以后的帝王。他大概得到了圣人的神威,河神給了他圖錄,身?yè)?jù)狼、狐、腳踏參、伐,上天幫助他驅(qū)除天下,最后終于(統(tǒng)一天下),號(hào)稱始皇。

始皇死后,胡亥極端愚蠢,酈山工程還沒有結(jié)束,又去繼續(xù)修建阿房宮,來完成以前始皇遺留下來的計(jì)劃。說什么“凡是尊貴而掌握了天下的人,應(yīng)隨心所欲,為所欲為,大臣們竟然想廢除先君所做的事情”。他殺死了李斯、馮去疾,任用趙高。二世說的話,真是令人痛心啊!長(zhǎng)著人頭,說的話卻像畜牲叫喚。不憑借帝王威勢(shì)就不能夸耀自己的邪惡,邪惡不積累很多就不會(huì)輕易滅亡,到了君位無法保持時(shí),殘酷暴虐使在位時(shí)間更加短促,雖然占據(jù)地形有利的國(guó)土,還是不能存身立國(guó)。

子?jì)氚凑沾涡蛩昧橥?,頭戴玉冠,身佩華麗的系印絲帶,車子使用黃繒作蓋里,身后隨從百官,拜謁列祖的靈廟。如果小人登上不符合自己身份的位子,都會(huì)恍恍惚惚,若有所失,天天茍且偷安,而子?jì)雲(yún)s能作長(zhǎng)遠(yuǎn)打算,排除憂慮,父子使用計(jì)謀,就近在門戶之內(nèi),竟然殺死了狡猾的奸臣,替已死的皇帝誅戮了這個(gè)賊子。趙高死后,賓辛姻婭還沒有全部慰勞,飯還沒有來得及咽下去,酒還沒有來得及沾著嘴唇,楚國(guó)士卒已經(jīng)屠戮關(guān)中,仙人翔至霸上,子?jì)胨剀嚢遵R,用絲帶系著脖子,捧著他的符節(jié)和印璽,來歸降真正的皇帝。真有點(diǎn)像當(dāng)年鄭伯左持茅旌,右執(zhí)鸞刀,楚莊王后撤七里。黃河決口不能再堵塞,魚腐爛了不能再使它完整。賈誼、司馬遷說:“如果當(dāng)時(shí)子?jì)刖哂幸话憔鞯哪芰Γ灰玫街械炔拍艿妮o佐大臣,山東雖然叛亂,秦國(guó)故地還是可以保全的,宗廟祭祀不會(huì)斷絕?!鼻貒?guó)的衰敗局面是日久天長(zhǎng)積聚而成,天下土崩瓦解,雖然有周旦這樣的人才,也無法再施展他的聰明才智,去責(zé)備即位短暫的一個(gè)君主,那是錯(cuò)誤的!民間流傳一種說法,認(rèn)為罪惡起源于秦始皇,胡亥時(shí)登峰造極,這一看法是有道理的。賈誼、司馬遷又責(zé)備子?jì)?,說是秦國(guó)故地可以保全,這就是所說的不懂得形勢(shì)變化的人。(齊國(guó)將要吞滅紀(jì)國(guó),)紀(jì)季把酅邑送給齊國(guó),(成為齊國(guó)的附庸,使紀(jì)國(guó)的宗廟祭祀保存下來,)《春秋》贊美他,(記載這件事時(shí),)不直呼其名。(紀(jì)季就是一個(gè)通權(quán)達(dá)變的人。)我讀《秦紀(jì)》,讀到子?jì)胲嚵掩w高,未嘗不認(rèn)為他的決斷果敢而雄武,對(duì)他的心意表示同情。子?jì)刖退郎罅x而言,是很完備的。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒