孟子·盡心章句下第三十節(jié)原文及譯文
孟子·盡心章句下·第三十節(jié)
【原文】
孟子之滕,館于上宮。有業(yè)屨于牖上,館人求之弗得。
或問之曰:“若是乎從者之廋也?”曰:“子以是為竊屨來與?”
曰:“殆非也。”“夫予之設(shè)科也,往者不追,來者不距。茍以是心至,斯受之而已矣?!?/p>
【譯文】
孟子到滕國,住在上等的旅館里,有一雙尚未織完的鞋子放在窗臺上不見了,旅館里的人找不到它。就有人問孟子說:“是不是隨從你的人搜求起來了?”
孟子說:“你以為他們是為偷竊鞋子而來的嗎?”
那人說:“恐怕不是的?!?/p>
孟子說:“我作為先生是來辦教育的,對過往的不追問,對來的不拒絕。如果是抱著學(xué)習(xí)的心態(tài)來,我都接受,如此而已。”
【注釋】
1.上宮:上等的旅館。
2.屨:(ju巨)《詩·齊風(fēng)·南山》:“葛屨五兩,冠緌雙止。”《詩·魏風(fēng)·葛屨》:“糾糾葛屨,可以履霜。”《周禮·屨人》:“掌王及后之服屨。”《左傳·僖公四年》:“共其資糧屝屨?!薄睹献印る墓稀罚骸捌渫綌?shù)十人,皆衣褐,捆屨織席以為食?!薄盾髯印ざY論》:“卑絻、黼黻、文織,資粗、衰绖、菲繐、菅屨,是吉兇憂愉之情發(fā)于衣服者也。”《說文》:“屨,履也。”段玉裁注:“今時所謂履者,自漢以前皆名屨。”這里用指為用麻、葛等制成的單底鞋之意。業(yè)屨:未織完的鞋子。
3.廋:(sou收)《論語·為政》:“視其所以,觀其所由,察其所安。人焉廋哉?人焉廋哉?”《孟子·離婁上》:“觀其眸子:人焉廋哉!”《漢書·趙廣漢傳》:“直突入其門,廋索私屠酤?!鳖亷煿抛ⅲ骸皬C讀與搜同,謂入室求之也。”《玉篇·廣部》:“廋,求也,索也……亦作搜?!边@里用為搜求之意。
4.設(shè)科:辦教育。