聊齋志異拆樓人文言文翻譯
文言文
何冏卿[1],平陰人。初令秦中[2],一賣油者有薄罪,其言戇[3],何怒, 杖殺之。后仕至銓司[4],家資富饒。建一樓,上梁日,親賓稱觴為賀。忽見 賣油者入,陰自駭疑。俄報(bào)妾生子。愀然曰:“樓工未成,拆樓人已至矣!” 人謂其戲,而不知其實(shí)有所見也。后子既長,最頑,蕩其家。傭?yàn)槿艘?,?得錢數(shù)文,輒買香油食之。
異史氏日:“常見富貴家樓第連亙[5],死后,再過已墟。此必有拆樓人 降生其家也。身居人上,烏可不早自惕哉!”
翻譯
平陰人何冏卿,剛到秦中做縣令時(shí),一個(gè)賣油的犯了輕罪。但言語沖撞,何冏卿一怒之下,將他打死了。后來何到吏部做官,家里十分富有,便建了一座樓。上梁那天,召集親戚朋友。開宴慶賀。忽見一個(gè)賣油的走了進(jìn)來,何冏卿暗暗驚疑。一會兒,人報(bào)小妾生了兒子。何冏卿憂慮地說:“樓還沒建成,拆樓的人先來了!”人們以為他在說笑話,不知道他實(shí)際上是有所指的。后來,何冏卿的兒子長大后,很不成人,將家產(chǎn)踢騰得一干二凈,自己被人雇傭?yàn)橐鄯?,每得到幾文錢,就買香油吃。
異史氏說:“人??匆姼毁F人家樓閣宅第連屬成片,等那主人死后,再看那地方早成了廢墟。這必是有拆樓的人落生他家了。身為人上人,可不能不早點(diǎn)兒警惕啊!”
注釋
[1]何冏(jiǒng 炯)卿:即何海晏,字治象,號敬庵,明嘉靖進(jìn)士,授 四川順慶府推官、累官吏部文選司郎中:遷太仆寺少卿。見光緒《平陰縣志·人 物志》。冏卿,即太仆寺卿。
[2]秦中:今陜西省為古秦國地,故稱“秦中”,也稱“關(guān)中”。
[3]戇:愚直。
[4]銓司:指吏部文選清吏司,主管考核文職官員的任免調(diào)遷。司的長官 為郎中。
[5]樓第:據(jù)青柯亭本,原作“數(shù)第”。
作者簡介
蒲松齡(1640~1715 年),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市)人。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時(shí)應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個(gè)第一,補(bǔ)博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時(shí)才援例出貢,補(bǔ)了個(gè)歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當(dāng)時(shí)政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識。生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。