戰(zhàn)國策·燕三·張丑為質(zhì)于燕文言文翻譯
戰(zhàn)國策·燕三·張丑為質(zhì)于燕
《張丑為質(zhì)于燕》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國時(shí)期的文言文,出自西漢·劉向編著的《戰(zhàn)國策》。以下是文言文之家整理的《張丑為質(zhì)于燕》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
張丑為質(zhì)于燕,燕王欲殺之,走且出境,境吏得丑。丑曰:“燕王所為將殺我者,人有言我有寶珠也,王欲得之。今我已亡之矣,而燕王不我信。今子且致我,我且言子之奪我珠而吞之,燕王必當(dāng)殺子,刳子腹及子之腸矣。夫欲得之君,不可說以利。吾要且死,子腸亦且寸絕?!本忱艨侄庵?。
翻譯
張丑為人質(zhì)的事到了燕國,燕王要?dú)⑺浪?。張丑逃跑了,快要逃出邊境時(shí),邊境上的官吏抓到他。張丑說:“燕王所以要?dú)⑽遥且驗(yàn)橛腥苏f我有寶珠,燕王想得到它,但是現(xiàn)在我已經(jīng)丟了寶珠,可燕王不相信我。今天您準(zhǔn)備把我送到燕王那里,我就會(huì)說您搶了我的寶珠并吞進(jìn)了肚子,燕王一定會(huì)殺了您,剖開您的肚子和腸子。想要得到君王的賞識(shí),也不該用財(cái)物取悅于他。我如果被腰斬而死,您的腸子也會(huì)一寸寸地被截?cái)?。”邊境上的官吏很害怕,就赦免了張丑?/p>
作品出處
《戰(zhàn)國策》是西漢·劉向編訂的國別體史書。主要記述了戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家(游說之士)的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍。作者并非一人,成書并非一時(shí),書中文章作者大多不知是誰。西漢末劉向編訂為三十三篇,書名亦為劉向所擬定。《戰(zhàn)國策》善于述事明理,大量運(yùn)用寓言、譬喻,語言生動(dòng),富于文采。雖然書中所記史實(shí)和說辭不可盡信,但其仍是研究戰(zhàn)國社會(huì)的重要史料。