戰(zhàn)國(guó)策·齊二·犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝
戰(zhàn)國(guó)策·齊二·犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝
《犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的文言文,出自西漢代劉向編著的《戰(zhàn)國(guó)策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
犀首以梁為齊戰(zhàn)于承匡而不勝。張儀謂梁王不用臣言以危國(guó)。梁王因相儀,儀以秦、梁之齊合橫親。犀首欲敗,謂衛(wèi)君曰:“衍非有怨于儀也,值所以為國(guó)者不同耳。君必解衍。”衛(wèi)君為告儀,儀許諾,因與之參坐于衛(wèi)君之前。犀首跪行,為儀千秋之祝。明日張子行,犀首送之至于齊疆。齊王聞之,怒于儀,曰:“衍也吾讎,而儀與之俱,是必與衍鬻吾國(guó)矣?!彼觳宦?tīng)。
翻譯
犀首率領(lǐng)魏國(guó)的軍隊(duì)與齊國(guó)的軍隊(duì)在承匡交戰(zhàn)卻沒(méi)有取得勝利。張儀對(duì)魏襄王說(shuō)如果不采用他的意見(jiàn)國(guó)家就危險(xiǎn)了。魏襄王于是任命張儀為相國(guó),張儀以秦、魏兩國(guó)的名義與齊國(guó)連橫相親,犀首想要破壞這件事,就去對(duì)衛(wèi)國(guó)繼位的君主說(shuō):“我并非跟張儀有什么怨仇,僅僅是所用來(lái)治理國(guó)家的方涪不同罷了。請(qǐng)您一定替我向張儀解釋一下。”衛(wèi)國(guó)繼位的君主為此去勸告張儀,張儀答應(yīng)和好,于是在衛(wèi)君面前三個(gè)人坐在一起了。犀首跪地前行,祝張儀長(zhǎng)壽。第二天張儀出發(fā)了,犀首送張儀一直到齊國(guó)邊境。齊閔王聽(tīng)到這件事,對(duì)張儀的行為很惱怒,就說(shuō):“犀首是我的仇敵,可是張儀跟他偕同并行,這一定是想和犀首一起出賣我們的國(guó)家了。”于是就不再聽(tīng)信張儀的話了。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國(guó)最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說(shuō)苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見(jiàn)《漢書》卷三十六。