資治通鑒·齊紀(jì)·齊紀(jì)五文言文翻譯

雕龍文庫(kù) 分享 時(shí)間: 收藏本文

資治通鑒·齊紀(jì)·齊紀(jì)五文言文翻譯

資治通鑒·齊紀(jì)·齊紀(jì)五

《資治通鑒》是由北宋·司馬光所編著的,是中國(guó)歷史上規(guī)模最大、成就最高的編年體通史。以下是資治通鑒·齊紀(jì)·齊紀(jì)五文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。

文言文

閼逢閹茂,一年。

高宗明皇帝上建武元年(甲戌,公元四九四年)

春,正月,丁未,改元隆昌;大赦。

雍州刺史晉安王子懋,以主幼時(shí)艱,密為自全之計(jì),令作部造仗;征南大將軍陳顯達(dá)屯襄陽(yáng),子懋欲脅取以為將。顯達(dá)密啟西昌侯鸞,鸞征顯達(dá)為車騎大將軍;徙子懋為江州刺史,仍令留部曲助鎮(zhèn)襄陽(yáng),單將白直、俠轂自隨。顯達(dá)過襄陽(yáng),子懋謂曰:“朝廷令身單身而返,身是天王,豈可過爾輕率!今猶欲將二三千人自隨,公意何如?”顯達(dá)曰:“殿下若不留部曲,乃是大違敕旨,其事不輕;且此間人亦難可收用?!弊禹弧o@達(dá)因辭出,即發(fā)去。子懋計(jì)未立,乃之尋陽(yáng)。

西昌侯鸞將謀廢立,引前鎮(zhèn)西咨議參軍蕭衍與同謀。荊州刺史隨王子隆,性溫和,有文才;鸞欲征之,恐其不從。衍曰:“隨王雖有美名,其實(shí)庸劣。既無智謀之士,爪牙唯仗司馬垣歷生、武陵太守卞白龍耳。二人唯利是從,若啖以顯職,無有不來;隨王止須折簡(jiǎn)耳?!丙[從之。征歷生為太子左衛(wèi)率,白龍為游擊將軍;二人并至。續(xù)召子隆為侍中、撫軍將軍。豫州刺史崔慧景,高、武舊將,鸞疑之,以蕭衍為寧朔將軍,戍壽陽(yáng)?;劬皯?,白服出迎;衍撫安之。

辛亥,郁林王祀南郊;戊午,拜崇安陵。

癸亥,魏主南巡;戊辰,過比干墓,祭以太牢,魏主自為祝文曰:“烏呼介士,胡不我臣!”

帝寵幸中書舍人綦毌珍之、硃隆之、直閣將軍曹道剛、周奉叔、宦者徐龍駒等。珍之所論薦,事無不允;內(nèi)外要職,皆先論價(jià),旬月之間,家累千金;擅取官物及役作,不俟詔旨。有司至相語(yǔ)云:“寧拒至尊敕,不可違舍人命。”帝以龍駒為后閣舍人,常居含章蓼,著黃綸帽,被貂裘,南面向案,代帝畫敕;左右侍直,與帝不異。

帝自山陵之后,即與左右微服游走市里,好于世宗崇安陵隧中擲涂、賭跳,作諸鄙戲,極意賞賜左右,動(dòng)至百數(shù)十萬(wàn)。每見錢,曰:“我昔思汝一枚不得,今日得用汝未?”世祖聚錢上庫(kù)五億萬(wàn),齋庫(kù)亦出三億萬(wàn),金銀布帛不可勝計(jì);郁林王即位未期歲,所用垂盡。入主衣庫(kù),令何后及寵姬以諸寶器相投擊破碎之,用為笑樂。蒸于世祖幸姬霍氏,更其姓曰徐。朝事大小,皆決于西昌侯鸞。鸞數(shù)諫爭(zhēng),帝多不從;心忌鸞,欲除之。以尚書右仆射鄱陽(yáng)王鏘為世祖所厚,私謂鏘曰:“公聞鸞于法身如何?”鏘素和謹(jǐn),對(duì)曰:“臣鸞于宗戚最長(zhǎng),且受寄先帝;臣等皆年少,朝廷所損,唯鸞一人,愿陛下無以為慮?!钡弁?,謂徐龍駒曰:“我欲與公共計(jì)取鸞,公既不同,我不能獨(dú)辦,且復(fù)小聽?!?/p>

衛(wèi)尉蕭諶,世祖之族子也,自世祖在郢州,諶已為腹心。及即位,常典宿衛(wèi),機(jī)密之事,無不預(yù)聞。征南咨議蕭坦之,諶之族人也,嘗為東宮直閣,為世宗所知。帝以二人祖父舊人,甚親信之。諶每請(qǐng)急出宿,帝通夕不寐,諶還乃安。坦之得出入后宮。帝褻狎宴游,坦之皆在側(cè)。帝醉后,常裸袒,坦之輒扶持諫諭。西昌侯鸞欲有所諫,帝在后宮不出,唯遣諶、坦之徑進(jìn),乃得聞達(dá)。

何后亦淫泆,私於帝左右楊珉,與同寢處如伉儷;又與帝相愛狎,故帝恣之。迎后親戚入宮,以耀靈殿處之。齋閣通夜洞開,外內(nèi)淆雜,無復(fù)分別。西昌侯鸞遣坦之入奏誅珉,何后流涕覆面曰:“楊郎好年少,無罪,何可枉殺!”坦之附耳語(yǔ)帝曰:“外間并云楊珉與皇后有情,事彰遐邇,不可不誅?!钡鄄坏靡言S之;俄敕原之,已行刑矣。鸞又啟誅徐龍駒,帝亦不能違,而心忌鸞益甚。蕭諶、蕭坦之見帝狂縱日甚,無復(fù)悛改,恐禍及己,乃更回意附鸞,勸其廢立,陰為鸞耳目,帝不之覺也。

周奉叔恃勇挾勢(shì),陵轢公卿。常翼單刀二十口自隨,出入禁闥,門衛(wèi)不敢訶。每語(yǔ)人曰:“周郎刀不識(shí)君!”鸞忌之,使蕭諶、蕭坦之說帝出奉叔為外援。己巳,以奉叔為青州刺史,曹道剛為中軍司馬。奉叔就帝求千戶侯;許之。鸞以為不可,封曲江縣男,食三百戶。奉叔大怒,于眾中攘刀厲色;鸞說諭之,乃受。奉叔辭畢,將之鎮(zhèn),部伍已出。鸞與蕭諶稱敕,召奉叔于省中,毆?dú)⒅?,啟云:“奉叔慢朝廷?!钡鄄猾@已,可其奏。

溧陽(yáng)令錢唐杜文謙,嘗為南郡王侍讀,前此說綦毋珍之曰:“天下事可知,灰盡粉滅,匪朝伊夕;不早為計(jì),吾徒無類矣?!闭渲唬骸坝?jì)將安出?”文謙曰:“先帝舊人,多見擯斥,今召而使之,誰(shuí)不慷慨!近聞王洪范與宿衛(wèi)將萬(wàn)靈會(huì)等共語(yǔ),皆攘袂捶床;君其密報(bào)周奉叔,使萬(wàn)靈會(huì)等殺蕭諶,則宮內(nèi)之兵皆我用也。即勒兵入尚書,斬蕭令,兩都伯力耳。今舉大事亦死,不舉事亦死;二死等耳,死社稷可乎!若遲疑不斷,復(fù)少日,錄君稱敕賜死,父母為殉,在眼中矣?!闭渲荒苡?。及鸞殺奉叔,并收珍之、文謙,殺之。

乙亥,魏主如洛陽(yáng)西宮。中書侍郎韓顯宗上書陳四事:其一以為:“竊聞?shì)涶{今夏不巡三齊,當(dāng)幸中山。往冬輿駕停鄴,當(dāng)農(nóng)隙之時(shí),猶比屋供奉,不勝勞費(fèi)。況今蠶麥方急,將何以堪命!且六軍涉暑,恐生癘疫。臣愿早還北京,以省諸州供張之苦,成洛都營(yíng)繕之役。”其二以為:“洛陽(yáng)宮殿故基,皆魏明帝所造,前世已譏其奢。今茲營(yíng)繕,宜加裁損。又,頃來北都富室,競(jìng)以第舍相尚;宜因遷徙,為之制度。及端廣衢路,通利溝渠。”其三以為:“陛下之還洛陽(yáng),輕將從騎。王者于闈闥之內(nèi)施警蹕,況涉履山河而不加三思乎!”其四以為:“陛下耳聽法音,目玩墳典,口對(duì)百辟,心虞萬(wàn)機(jī),景昃而食,夜分而寢;加以孝思之至,隨進(jìn)而深;文章之業(yè),日成篇卷;雖睿時(shí)所用,未足為煩,然非所以嗇神養(yǎng)性,保無疆之祚也。伏愿陛下垂拱司契而天下治矣。”帝頗納之。顯宗,麒麟之子也。

顯宗又上言,以為:“州郡貢察,徒有秀、孝之名,而無秀、孝之實(shí);朝廷但檢其門望,不復(fù)彈坐。如此,則可令別貢門望以敘士人,何假冒秀、孝之名也!夫門望者,乃其父祖之遺烈,亦何益于皇家!益于時(shí)者,賢才而已。茍有其才,雖屠、釣、奴、虜,圣王不恥以為臣;茍非其才,雖三后之胤,墜于皁隸矣。議者或云‘今世等無奇才,不若取士于門’,此亦失矣。豈可以世無周、邵,遂廢宰相邪!但當(dāng)校其寸長(zhǎng)銖重者先敘之,則賢才無遺矣。

“又,刑罰之要,在于明當(dāng),不在于重。茍不失有罪,雖捶撻之薄,人莫敢犯;若容可僥幸,雖參夷之嚴(yán),不足懲禁。今內(nèi)外之官,欲邀當(dāng)時(shí)之名,爭(zhēng)以深酷為無私,迭相敦厲,遂成風(fēng)俗。陛下居九重之內(nèi),視人如赤子;百司分萬(wàn)務(wù)之任,遇下如億讎。是則堯、舜止一人,而桀、紂以千百;和氣不至,蓋由于此。謂宜敕示百僚,以惠元元之命。

“又,昔周居洛邑,猶存宗周;漢遷東都,京兆置尹。案《春秋》之義,有宗廟曰都,無曰邑。況代京,宗廟山陵所托,王業(yè)所基,其為神鄉(xiāng)福地,實(shí)亦遠(yuǎn)矣,今便同之郡國(guó),臣竊不安。謂宜建畿置尹,一如故事,崇本重舊,光示萬(wàn)葉。

“又,古者四民異居,欲其業(yè)專志定也。太祖道武皇帝創(chuàng)基撥亂,日不暇給,然猶分別士庶,不令雜居,工伎屠沽,各有攸處;但不設(shè)科禁,久而混殽。今聞洛邑居民之制,專以官位相從,不分族類。夫官位無常,朝榮夕悴,則是衣冠、皁隸不日同處矣。借使一里之內(nèi),或調(diào)習(xí)歌舞,或講肄詩(shī)書,縱群兒隨其所之,則必不棄歌舞而從詩(shī)書矣。然則使工伎之家習(xí)士人風(fēng)禮,百年難成;士人之子效工伎容態(tài),一朝而就。是以仲尼稱里仁之美,孟母勤三徙之訓(xùn)。此乃風(fēng)俗之原,不可不察。朝廷每選人士,校其一婚一宦以為升降,何其密也!至于度地居民,則清濁連甍,何其略也!今因遷徙之初,皆是公地,分別工伎,在于一言,有何可疑,而闕盛美!

“又,南人昔有淮北之地,自比中華,僑置郡縣。自歸附圣化,仍而不改,名實(shí)交錯(cuò),文書難辨。宜依地理舊名,一皆厘革,小者并合,大者分置,及中州郡縣,昔以戶少并省,今民口既多,亦可復(fù)舊。

“又,君人者以天下為家,不可有所私。倉(cāng)庫(kù)之儲(chǔ),以供軍國(guó)之用,自非有功德者不當(dāng)加賜。在朝諸貴,受祿不輕;比來頒賚,動(dòng)以千計(jì)。若分以賜鰥寡孤獨(dú)之民,所濟(jì)實(shí)多;今直以與親近之臣,殆非‘周急不斷富’之謂也?!钡塾[奏,甚善之。

二月,乙丑,魏主如河陰,規(guī)方澤。

辛卯,帝祀明堂。

司徒參軍劉斅等聘于魏。

丙申,魏徙河南王干為趙郡王,潁川王雍為高陽(yáng)王。

壬寅,魏主北巡;癸卯,濟(jì)河;三月,壬申,至平城。使群臣更論遷都利害,各言其志。燕州刺史穆羆曰:“今四方未定,未宜遷都。且征伐無馬,將何以克?”帝曰:“廄牧在代,何患無馬!今代在恒山之北,九州之外,非帝王之都也?!鄙袝诠唬骸俺挤且源貫閯僖?、洛之美也。但自先帝以來,久居于此,百姓安之;一旦南遷,眾情不樂。”平陽(yáng)公丕曰:“遷都大事,當(dāng)迅之卜筮?!钡墼唬骸拔糁?、邵圣賢,乃能卜宅。今無其人,卜之何益!且卜以決疑,不疑何卜!黃帝卜而龜焦,天老曰‘吉’,黃帝從之。然則至人之知未然,審于龜矣。王者以四海為家,或南或北,何常之有!朕之遠(yuǎn)祖,世居北荒,平文皇帝始都東木根山,昭成皇帝更營(yíng)盛樂,道武皇帝遷于平城。朕幸屬勝殘之運(yùn),何為獨(dú)不得遷乎!”群臣不敢復(fù)言。羆,壽之孫;果,烈之弟也。癸酉,魏主臨朝堂,部分遷留。

夏,四月,庚辰,魏罷西郊祭天。

辛巳,武陵昭王曄卒。

戊子,竟陵文宣王子良以憂卒。帝常憂子良為變,聞其卒,甚喜。

臣光曰:孔子稱“鄙夫不可與事君,未得之,患得之;既得之,患失之。茍患失之,無所不至?!蓖跞诔宋a栊遥\易嗣君。子良當(dāng)時(shí)賢王,雖素以忠慎自居,不免憂死。跡其所以然,正由融速求富貴而已。輕躁之士,烏可近哉!

己亥,魏罷五月五日、七月七日饗祖考。

魏錄尚書事廣陵王羽奏:“令文:每歲終,州鎮(zhèn)列屬官治狀,及再考,則行黜陟。去十五年京官盡經(jīng)考為三等,今已三載。臣輒準(zhǔn)外考,以定京官治行?!蔽褐髟唬骸翱伎?jī)事重,應(yīng)關(guān)朕聽,不可輕發(fā);且俟至秋?!?/p>

閏月,丁卯,鎮(zhèn)軍將軍鸞即本號(hào),開府儀同三司。

戊辰,以新安王昭文為揚(yáng)州刺史。

五月,申戌朔,日有食之。

六月,己巳,魏遣兼員外散騎常侍盧昶、兼員外散騎侍郎王清石為聘。昶,度世之子也。清石世仕江南,魏主謂清石曰:“卿勿以南人自嫌。彼有知識(shí),欲見則見,欲言則言。凡使人以和為貴,勿迭相矜夸,見于辭色,失將命之體也?!?/p>

秋,七月,乙亥,魏以宋王劉昶為使持節(jié)、都督吳、越、楚諸軍事、大將軍,鎮(zhèn)彭城。魏主親餞之。以王肅為昶府長(zhǎng)史。昶至鎮(zhèn),不能撫接義故,卒無成功。

壬午,魏安定靖王休卒。自卒至殯,魏主三臨其第;葬之如尉元之禮,送之出郊,慟哭而返。

壬戌,魏主北巡。

西昌侯鸞既誅徐龍駒、周奉叔,而尼媼外入者,頗傳異語(yǔ)。中書令何胤,以后之從叔,為帝所親,使直殿省。帝與胤謀誅鸞,令胤受事;胤不敢當(dāng),依違諫說,帝意復(fù)止。乃謀出鸞于西州,中敕用事,不復(fù)關(guān)咨于鸞。

是時(shí),蕭諶、蕭坦之握兵權(quán),左仆射王晏總尚書事。諶密召諸王典簽,約語(yǔ)之,不許諸王外接人物。諶親要日久,眾皆憚而從之。鸞以其謀告王晏,晏聞之,響應(yīng);又告丹陽(yáng)尹徐孝嗣,孝嗣亦從之。驃騎錄事南陽(yáng)樂豫謂孝嗣曰:“外傳籍籍,似有伊、周之事。君蒙武帝殊常之恩,荷托附之重,恐不得同人此舉。人笑褚公,至今齒冷?!毙⑺眯娜恢?,而不能從。

帝謂蕭坦之曰:“人言鎮(zhèn)軍與王晏、蕭諶欲共廢我,似非虛傳。卿所聞云何?”坦之曰:“天下寧當(dāng)有此,誰(shuí)樂無事廢天子邪!朝貴不容造此論,當(dāng)是諸尼姥言耳,豈有信邪!官若無事除此二人,誰(shuí)敢自保!”直閣將軍曹道剛疑外間有異,密有處分,謀未能發(fā)。

時(shí)始興內(nèi)史蕭季敞、南陽(yáng)太守蕭穎基皆內(nèi)遷,諶欲待二人至,藉其勢(shì)力以舉事。鸞慮事變,以告坦之,坦之馳謂諶曰:“廢天子,古來大事。比聞曹道剛、硃隆之等轉(zhuǎn)已猜疑,衛(wèi)尉明日若不就事,無所復(fù)及。弟有百歲母,豈能坐聽禍敗,正應(yīng)作馀計(jì)耳!”諶惶遽從之。

壬辰,鸞使蕭諶先入宮,遇曹道剛及中書舍人硃隆之,皆殺之。直后徐僧亮盛怒,大言于眾曰:“吾等荷恩,今日應(yīng)死報(bào)!”又殺之。鸞引兵自尚書入云龍門,戎服加硃衣于上,比入門,三失履。王晏、徐孝嗣、蕭坦之、陳顯達(dá)、王廣之、沈文季皆隨其后。帝在壽昌殿。聞外有變,猶密為手敕呼蕭諶,又使閉內(nèi)殿諸房閣。俄而諶引兵入壽昌閣,帝走趨徐姬房,拔劍自刺,不入,以帛纏頸,輿接出延德殿。諶初入殿,宿衛(wèi)將士皆操弓楯欲拒戰(zhàn)。諶謂之曰:“所取自有人,卿等不須動(dòng)!”宿衛(wèi)素隸服于諶,皆信之,及見帝出,各欲自?shī)^,帝竟無一言。行至西弄,弒之。輿尸出殯徐龍駒宅,葬以王禮。徐姬及諸嬖幸皆伏誅。鸞既執(zhí)帝,欲作太后令;徐孝嗣于袖中出而進(jìn)之,鸞大悅。癸巳,以太后令追廢帝為郁林王,又廢何后為王妃,迎立新安王昭文。

吏部尚書謝瀹方與客圍棋,左右聞?dòng)凶儯@走報(bào)瀹。瀹每下子,輒云“其當(dāng)有意”,竟局,乃還齋臥,竟不問外事。大匠卿虞悰竊嘆曰:“王、徐遂縛袴廢天子,天下豈有此理邪!”悰,嘯父之孫也。朝臣被召入宮。國(guó)子祭酒江斅至云龍門,托藥發(fā),吐車中而去。西昌侯鸞欲引中散大夫?qū)O謙為腹心,使兼衛(wèi)尉給甲仗百人。謙不欲與之同,輒散甲士;鸞亦不之罪也。

丁酉,新安王即皇帝位,時(shí)年十五。以西昌侯鸞為驃騎大將軍、錄尚書事、揚(yáng)州刺史、宣城郡公。大赦,改元延興。

辛丑,魏主至朔州。

八月,甲辰,以司空王敬則為太尉。鄱陽(yáng)王鏘為司徒,車騎大將軍陳顯達(dá)為司空,尚書左仆射王晏為尚書令。魏主至陰山。

以始安王遙光為南郡太守,不之官。遙光,鸞之兄子也。鸞有異志,遙光贊成之,凡大誅賞,無不預(yù)謀。戊申,以中書郎蕭遙欣為兗州刺史。遙欣,遙光之弟也。鸞欲樹置親黨,故用之。

癸丑,魏主如懷朔鎮(zhèn);己未,如武川鎮(zhèn);辛酉,如撫宜鎮(zhèn);甲子,如柔玄鎮(zhèn);乙丑,南還;辛未,至平城。

九月,壬申朔,魏詔曰:“三載考績(jī),三考黜陟;可黜者不足為遲,可進(jìn)者大成賒緩。朕今三載一考,即行黜陟,欲令愚滯無妨于賢者,才能不擁于下位。各令當(dāng)曹考其優(yōu)劣為三等,其上下二等仍分為三。六品已下,尚書重問;五品已上,朕將親與公卿論其善惡,上上者遷之,下下者黜之,中者守其本任?!?/p>

魏主之北巡也。留任城王澄銓簡(jiǎn)舊臣。自公侯已下,有官者以萬(wàn)數(shù),澄品其優(yōu)劣能否為三等,人無怨者。

壬午,魏主臨朝堂,黜陟百官,謂諸尚書曰:“尚書,樞機(jī)之任,非徒總虛務(wù),行文書而已;朕之得失,盡在于此。卿等居官,年垂再期,未嘗獻(xiàn)可替否,進(jìn)一賢退一不肖,此最罪之大者?!庇种^錄尚書事廣陵王羽曰:“汝為朕弟,居機(jī)衡之右,無勤恪之聲,有阿黨之跡。今黜汝錄尚書、廷尉,但為特進(jìn)、太子太保。”又謖尚書令陸睿曰:“叔翻到省之初,甚有善稱;比來偏頗懈怠,由卿不能相導(dǎo)以義。雖無大責(zé),宜有小罰,今奪卿祿一期?!庇种^左仆射拓跋贊曰:“叔翻受黜,卿應(yīng)大辟;但以咎歸一人,不復(fù)重責(zé);今解卿少師,削祿一期。”又謂左丞公孫良、右丞乞伏義受曰:“卿亦應(yīng)大辟;可以白衣守本官,冠服祿恤盡從削奪。若三年有成,還復(fù)本任;無成,永歸南畝?!庇种^尚書任城王澄曰:“叔神志驕傲,可解少保。”又謂長(zhǎng)兼尚書于果曰:“卿不勤職事,數(shù)辭以疾。可解長(zhǎng)兼,削祿一期。”其馀守尚書尉羽、盧淵等,并以不職,或解任,或黜官,或奪祿,皆面數(shù)其過而行之。淵,昶之兄也。

帝又謂陸睿曰:“北人每言‘北俗質(zhì)魯,何由知書!’朕聞之,深用憮然!今知書者甚眾,豈皆圣人!顧學(xué)與不學(xué)耳。朕修百官,興禮樂,其志固欲移風(fēng)易俗。朕為天子,何必居中原!正欲卿等子孫漸染美俗,聞見廣博;若永居恒北,復(fù)值不好文之主,不免面墻耳?!睂?duì)曰:“誠(chéng)如圣言。金日磾不入仕漢朝,何能七世知名!”帝甚悅。

郁林王之廢也,鄱陽(yáng)王鏘初不知謀。及宣城公鸞權(quán)勢(shì)益重,中外皆知其蓄不臣之志。鏘每詣鸞,鸞常屣履至車后迎之;語(yǔ)及家國(guó),言淚俱發(fā),鏘以此信之。宮臺(tái)之內(nèi)皆屬意于鏘,勸鏘入宮發(fā)兵輔政。制局監(jiān)謝粲說鏘及隨王子隆曰:“二王但乘油壁車入宮,出天子置朝堂,夾輔號(hào)令;粲等閉城門、上仗,誰(shuí)敢不同!東城人正共縛送蕭令耳?!弊勇∮ㄓ?jì)。鏘以上臺(tái)兵力既悉度東府,且慮事不捷,意甚猶豫。馬隊(duì)主劉巨,世祖時(shí)舊人,詣鏘,請(qǐng)間,叩頭勸鏘立事。鏘命駕將入,復(fù)還內(nèi),與母陸太妃別,日暮不成行。典簽知其謀,告之。癸酉,鸞遣兵二千人圍鏘第,殺鏘,遂殺子隆及謝粲等。于時(shí)太祖諸子,子隆最壯大,有才能,故鸞尤忌之。

江州刺史晉安王子懋聞鄱陽(yáng)、隨王死,欲起兵,謂防閣吳郡陸超之曰:“事成則宗廟獲安,不成猶為義鬼?!狈篱w丹陽(yáng)董僧慧曰:“此州雖小,宋孝武嘗用之。若舉兵向闕以請(qǐng)郁林之罪,誰(shuí)能御之!”子懋母阮氏在建康,密遣書迎之,阮氏報(bào)其同母兄于瑤之為計(jì)?,幹Y告宣城公鸞;乙亥,假鸞黃鉞,內(nèi)外纂嚴(yán),遣中護(hù)軍王玄邈討子懋,又遣軍主裴叔業(yè)與于瑤之先襲尋陽(yáng),聲云為郢府司馬。子懋知之,遣三百人守湓城。叔業(yè)溯流直上,至夜,回襲湓城;城局參軍樂賁開門納入。子懋聞之,帥府州兵力據(jù)城自守。子懋部曲多雍州人,皆勇躍愿奮。叔業(yè)畏之,遣于瑤之說子懋曰:“今還都必?zé)o過憂,正當(dāng)作散官,不失富貴也?!弊禹炔怀霰ナ鍢I(yè),眾情稍沮。中兵參軍于琳之,瑤之兄也,說子懋重賂叔業(yè),可以免禍。子懋使琳之往,琳之因說叔業(yè)取子懋。叔業(yè)遣軍主徐玄慶將四百人隨琳之入州城,僚佐皆奔散。琳之從二百人,拔白刃入齋,子懋罵曰:“小人!何忍行此!”琳之以袖障面,使人殺之。王玄邈執(zhí)董僧慧,將殺之,僧慧曰:“晉安舉義兵,仆實(shí)預(yù)其謀;得為主人死,不恨矣!愿至大斂畢,退就鼎鑊?!毙懔x之,具以白鸞;免死配東冶。子懋子昭基,九歲,以方二寸絹為書,參其消息,并遺錢五百,行金得達(dá),僧慧視之曰:“郎君書也!”悲慟而卒。于琳之勸陸超之逃亡,超之曰:“人皆有死,此不足懼!吾若逃亡,非唯孤晉安之眷,亦恐田橫客笑人!”玄邈等欲囚以還都,超之端坐俟命。超之門生謂殺超之當(dāng)?shù)觅p,密自后斬之,頭墜而身不僵。玄邈厚加殯斂。門生亦助舉棺,棺墜,壓其首,折頸而死。

鸞遣平西將軍王廣之襲南兗州刺史安陸王子敬。廣之至歐陽(yáng),遣部將濟(jì)陰陳伯之先驅(qū)。伯之因城開獨(dú)入,斬子敬。

鸞又遣徐玄慶西上害諸王。臨海王昭秀為荊州刺史,西中郎長(zhǎng)史何昌寓行州事。玄慶至江陵,欲以便宜從事。昌寓曰:“仆受朝廷意寄,翼輔外籓。殿下未有愆失,君以一介之使來,何容即以相付邪!若朝廷必須殿下,當(dāng)自啟聞,更聽后旨?!闭研阌墒堑眠€建康。昌寓,尚之之弟子也。

鸞以吳興太宗孔琇之行郢州事,欲使之殺晉熙王銶?,L之辭不許,遂不食而死。琇之,靖之孫也。裴叔業(yè)自尋陽(yáng)仍進(jìn)向湘州,欲殺湘州刺史南平王銳,防閣周伯玉大言于眾曰:“此非天子意。今斬叔業(yè),舉兵匡社稷,誰(shuí)敢不從!”銳典簽叱左右斬之。乙酉,殺銳;又殺郢州刺史晉熙王銶、南豫州刺史宜都王鏗。

丁亥,廬陵王子卿為司徒,杜陽(yáng)王鑠為中軍將軍、開府儀同三司。

冬,十月,丁酉,解嚴(yán)。

以宣城公鸞為太傅、領(lǐng)大將軍、揚(yáng)州牧、都督中外諸軍事,加殊禮,進(jìn)爵為王。

宣城王謀繼大統(tǒng),多引朝廷名士與參籌策。侍中謝朏心不愿,乃求出為吳興太守。至郡,致酒數(shù)斛遺其弟吏部尚書瀹,為書曰:“可力飲此,勿豫人事!”

臣光曰:臣聞“衣人之衣者懷人之憂,食人之食者死人之事?!倍x兄弟,比肩貴近,安享榮祿,危不預(yù)知;為臣如此,可謂忠乎!

宣城王雖專國(guó)政,人情猶未服。王胛上有赤志,驃騎咨議參軍考城江祐勸王出以示人。王以示晉壽太守王洪范,曰:“人言此是日月相,卿幸勿泄!”洪范曰:“公日月在軀,如何可隱,當(dāng)轉(zhuǎn)言之!”王母,祏之姑也。

戊戈,殺桂陽(yáng)王鑠、衡陽(yáng)王鈞、江夏王鋒、建安王子真、巴陵王子倫。

鑠與鄱陽(yáng)王鏘齊名;鏘好文章,鑠好名理,時(shí)人稱為鄱、桂。鏘死,鑠不自安,至東府見宣城王,還,謂左右曰:“向錄公見接殷勤,流連不能已,而面有慚色,此必欲殺我?!笔窍?,遇害。

宣城王每殺諸王,常夜遣兵圍其第,斬關(guān)逾垣,呼噪而入,家貲皆封籍之。江夏王鋒,有才行,宣城王嘗與之言“遙光才力可委”。鋒曰:“遙光之于殿下,猶殿下之于高皇;衛(wèi)宗廟,安社稷,實(shí)有攸寄?!毙峭跏<皻⒅T王,鋒遺宣城王書,誚責(zé)之;宣城王深憚之,不敢于第收鋒,使兼祠官于太廟,夜,遣兵廟中收之。鋒出,登車,兵人欲上車,鋒有力,手擊數(shù)人皆仆地,然后死。

宣城王遣典簽柯令孫殺建安王子真,子真走入床下,令孫手牽出之;叩頭乞?yàn)榕?,不許而死。

又遣中書舍人茹法亮殺巴陵王子倫。子倫性英果,時(shí)為南蘭陵太守,鎮(zhèn)瑯邪,城有守兵。宣城王恐不肯就死,以問典簽華伯茂。伯茂曰:“公若以兵取之,恐不可即辦。若委伯茂,一夫力耳?!蹦耸肿詧?zhí)鴆逼之。子倫正衣冠,出受詔,謂法亮曰:“先朝昔滅劉氏,今日之事,理數(shù)固然。君是身家舊人,今銜此使,當(dāng)由事不獲已。此酒非勸酬之爵?!币蜓鲋溃瑫r(shí)年十六。法亮及左右皆流涕。

初,諸王出鎮(zhèn),皆置典簽,主帥一方之事,悉以委之。時(shí)入奏事,一歲數(shù)返,時(shí)主輒與之間語(yǔ),訪以州事,刺史美惡專系其口。自刺史以下莫不折節(jié)奉之,恒慮弗及。于是威行州部,大為奸利。武陵王曄為江州,性烈直,不可干;典簽趙渥之謂人曰:“今出都易刺史!”及見世祖,盛毀之;曄遂免還。

南海王子罕戍瑯邪,欲暫游東堂,典簽姜秀不許。子罕還,泣謂母曰:“兒欲移五步亦不得,與囚何異!”邵陵王子貞嘗求熊白,廚人答典簽不在,不敢與。

永明中,巴東王子響殺劉寅等,世祖聞之,謂群臣曰:“子響遂反!”戴僧靜大言曰:“諸王都自應(yīng)反,豈唯巴東!”上問其故,對(duì)曰:“天生無罪,而一時(shí)被囚,取一挺藕,一杯漿,皆咨簽帥;簽帥不在,則竟日忍渴。諸州唯聞?dòng)泻瀻?,不聞?dòng)写淌?。何得不?”

竟陵王子良嘗問眾曰:“士大夫何意詣簽帥?”參軍范云曰:“詣長(zhǎng)史以下皆無益,詣簽帥立有倍本之價(jià)。不詣謂何!”子良有愧色。及宣城王誅諸王,皆令典簽殺之,竟無一人能抗拒者??撰暵勚?,流涕曰:“齊之衡陽(yáng)、江夏最有意,而復(fù)害之;若不立簽帥,故當(dāng)不至于此?!毙峭跻嗌钪浜炛祝嗽t:“自今諸州有急事,當(dāng)密以奏聞,勿復(fù)遣典簽入都。”自是典簽之任浸輕矣。

蕭子顯論曰:帝王之子,生長(zhǎng)富厚,期出閨閫,暮司方岳,防驕翦逸,積代常典。故輔以上佐,簡(jiǎn)自帝心;勞舊左右,用為主帥,飲食游居,動(dòng)應(yīng)聞啟;處地雖重,行己莫由。威不在身,恩未下及,一朝艱難總至,望其釋位扶危,何可得矣!斯宋氏之馀風(fēng),至齊室而尤弊也。

癸卯,以寧朔將軍蕭遙欣為豫州刺史,黃門郎蕭遙昌為郢州刺史,輔國(guó)將軍蕭誕為司州刺史。遙昌,遙欣之弟;誕,諶之兄也。

甲辰,魏以太尉東陽(yáng)王丕為太傅、錄尚書事,留守平城。

戊申,魏主親告太廟,使高陽(yáng)王雍、于列奉遷神主于洛陽(yáng);辛亥,發(fā)平城。

海陵王在位,起居飲食,皆咨宣城王而后行。嘗思食蒸魚菜,太官令答無錄公命,竟不與。辛亥,皇太后令曰:“嗣主沖幼,庶政多昧;且早嬰尪疾,弗克負(fù)荷。太傅宣城王,胤體宣皇,鐘慈太祖,宜入承寶命。帝可降封海陵王,吾當(dāng)歸老別館?!鼻乙孕峭鯙樘娴谌印9锖?,高宗即皇帝位,大赦,改元。以太尉王敬則為大司馬,司空陳顯達(dá)為太尉,尚書令王晏加驃騎大將軍,左仆射徐孝嗣加中軍大將軍,中領(lǐng)軍蕭諶為領(lǐng)軍將軍。

度支尚書虞悰稱疾不陪位。帝以悰舊人,欲引參佐命,使王晏赍廢立事示悰。悰曰:“主上圣明,公卿戮力,寧假朽老以贊惟新乎!不敢聞命!”因慟哭。朝議欲糾之,徐孝嗣曰:“此亦古之遺直?!蹦酥?。

帝與群臣宴會(huì),詔功臣上酒。王晏等興席,謝瀹獨(dú)不起,曰:“陛下受命,應(yīng)天順人;王晏妄叨天功以為己力!”帝大笑,解之。座罷,晏呼瀹共載還令省,欲相撫悅。瀹正色曰:“君巢窟在何處!”晏甚憚之。

丁卯,詔:“籓牧守宰,或有薦獻(xiàn),事非任土,悉加禁斷?!?/p>

己巳,魏主如信都。庚午,曰:“比聞緣邊之蠻,多竊掠南土,使父子乖離,室家分絕。聯(lián)方蕩壹區(qū)宇,子育萬(wàn)姓,若茍如此,南人豈知朝德哉!可詔荊、郢、東荊三州,禁勒蠻民,勿有侵暴?!?/p>

十一月,癸酉,以始安王遙光為揚(yáng)州刺史。

丁丑,魏主如鄴。

庚辰,立皇子寶義為晉安王,寶玄為江夏王,寶源為廬陵王,寶寅為建安王,寶融為隨郡王,寶攸為南平王。

甲申,詔曰:“邑宰祿薄,雖任土恒貢,自今悉斷。”

乙酉,追尊始安貞王為景皇,妃為懿后。

丙戌,以聞喜公遙欣為荊州刺史,豐城公遙昌為豫州刺史。時(shí)上長(zhǎng)子晉安王寶義有廢疾,諸子皆弱小,故以遙光居中,遙欣鎮(zhèn)撫上流。

戊子,立皇子寶卷為太子。

魏主至洛陽(yáng),欲澄清流品,以尚書崔亮兼吏部郎。亮,道固之兄孫也。

魏主敕后軍將軍寧文福行牧地。福表石濟(jì)以西,河內(nèi)以東,距河凡十里。魏主自代徙雜畜置其地,使福掌之;畜無耗失,以為司馬監(jiān)。

初,世祖平統(tǒng)萬(wàn)及秦、涼,以河西水草豐美,用為牧地,畜甚蕃息,馬至二百馀萬(wàn)匹,橐駝半之,牛羊無數(shù)。及高祖置牧場(chǎng)于河陽(yáng),常畜戌馬十萬(wàn)匹,每歲自河西徙牧并州,稍復(fù)南徙,欲其漸習(xí)水土,不至死傷,而河西之牧愈更蕃滋。及正光以后,皆為寇盜所掠,無孑遺矣。

永明中,御史中丞沈淵表,百官年七十,皆令致仕,并窮困私門。庚子,詔依舊銓敘。上輔政所誅諸王,皆復(fù)屬籍,封其子為侯。

上詐稱海陵恭王有疾,數(shù)遣御師瞻視,因而殞之,葬禮并依漢東海恭王故事。

魏郢州刺史韋珍,在州有聲績(jī),魏主賜以駿馬、谷帛。珍集境內(nèi)孤貧者,悉散與之,謂之曰:“天子以我能綏撫卿等,故賜以谷帛,吾何敢獨(dú)有之!”

魏主以上廢海陵王自立,謀大舉入寇。會(huì)邊將言,雍州刺史下邳曹虎遣使請(qǐng)降于魏,十一月,辛丑朔,魏遣行征南將軍薛真度督四將向襄陽(yáng),大將軍劉昶、平南將軍王肅向義陽(yáng),徐州刺史拓跋衍向鐘離,平南將軍廣平劉藻向南鄭。真度,安都從祖弟也。以尚書盧淵為安南將軍,督襄陽(yáng)前鋒諸軍。淵辭以不習(xí)軍旅,不許。淵曰:“但恐曹虎為周魴耳?!?/p>

魏主欲變易舊風(fēng),壬寅,詔禁士民胡服。國(guó)人多不悅。

通直散騎常侍劉芳,纘之族弟也,與給事黃門侍郎太原郭祚,皆以文學(xué)為帝所親禮,多引與講論及密議政事;大臣貴戚皆以為疏己,怏怏有不平之色。帝使給事黃門侍郎陸覬私諭之曰:“至尊但欲廣知古事,詢?cè)L前世法式耳,終不親彼而相疏也?!北娨饽松越?。覬,馛之子也。

魏主欲自將入寇。癸卯,中外戒嚴(yán)。戊申,詔代民遷洛者復(fù)租賦三年。相州刺史高閭上表稱:“洛陽(yáng)草創(chuàng),曹虎既不遣質(zhì)任,必非誠(chéng)心,無宜輕舉?!蔽褐鞑粡摹?/p>

久之,虎使竟不再來,魏主引公卿議行留之計(jì),公卿或以為宜止,或以為宜行。帝曰:“眾人紛紜,莫知所從。必欲盡行留之勢(shì),宜有客主,共相起發(fā)。任城、鎮(zhèn)南為留議,朕為行論,諸公坐聽得矣,長(zhǎng)者從之?!北娊栽唬骸爸Z?!辨?zhèn)南將軍李沖曰:“臣等正以遷都草創(chuàng),人思少安;為內(nèi)應(yīng)者未得審諦,不宜輕動(dòng)。”帝曰:“彼降款虛實(shí),誠(chéng)未可知。若其虛也,朕巡撫淮甸,訪民疾苦,使彼知君德之所在,有北向之心;若其實(shí)也,今不以時(shí)應(yīng)接,則失乘時(shí)之機(jī),孤歸義之誠(chéng),敗朕大略矣。”任城王洽曰:“虎無質(zhì)任,又使不再來,其詐可知也。今代都新遷之民,皆有戀本之心。扶老攜幼,始就洛邑,居無一椽之室,食無甔石之儲(chǔ)。又冬月垂盡,東作將起,乃‘百堵皆興’、‘俶載南畝’之時(shí),而驅(qū)之使擐甲執(zhí)兵,泣當(dāng)白刃,殆非歌舞之師也。且諸軍已進(jìn),非無應(yīng)接。若降款有實(shí),待既平樊、沔,然后鑾輿順動(dòng),亦可晚之有!今率然輕舉,上下疲勞;若空行空返,恐挫損天威,更成賊氣,非策之得者也。”司空穆亮以為宜行,公卿皆同之。澄謂亮曰:“公輩在外之時(shí),見張旗授甲,皆有憂色,平居論議,不愿南征,何得對(duì)上即為此語(yǔ)!面背不同,事涉欺佞,豈大臣之義、國(guó)士之體乎!萬(wàn)一傾危,皆公輩所為也?!睕_曰:“任城王可謂忠于社稷。”帝曰:“任城以從朕者為佞,不從朕者豈必皆忠!夫小忠者,大忠之賊,無乃似諸!”澄曰:“臣愚暗,雖涉小忠,要是竭誠(chéng)謀國(guó);不知大忠者竟何所據(jù)!”帝不從。

辛亥,發(fā)洛陽(yáng),以北海王詳為尚書仆射,統(tǒng)留臺(tái)事;李沖兼仆射,同守洛陽(yáng)。給事黃門侍郎崔休為左丞,趙郡王幹都督中外諸軍事,始平王勰將軍宗子軍宿衛(wèi)左右。休,逞之玄孫也。戊辰,魏主至懸瓠。己巳,詔壽陽(yáng)、鐘離、馬頭之師所獲男女皆放還南。曹虎果不降。

魏主命盧淵攻南陽(yáng)。淵以軍中乏糧,請(qǐng)先攻赭陽(yáng)以取葉倉(cāng),魏主許之。乃與征南大將軍城陽(yáng)王鸞、安南將軍李佐、荊州刺史韋珍共攻赭陽(yáng)。鸞,長(zhǎng)壽之子;佐,寶之子也。北襄城太守成公期閉城拒守。薛真度軍于沙堨,南陽(yáng)太守房伯玉、新野太守劉思忌拒之。

先是,魏主遣中書監(jiān)高閭治古樂;會(huì)閭出為相州刺史,是歲,表薦著作郎韓顯宗、太樂祭酒公孫崇參知鐘律,帝從之。

翻譯

高宗明皇帝上建武元年(甲戌、494)

齊紀(jì)五 齊明帝建武元年(甲戌,公元494)

[1]春,正月,丁未,改元隆昌;大赦。

[1]春季,正月丁未(初一),郁林王蕭昭業(yè)改年號(hào)為隆昌,大赦天下。

[2]雍州刺史晉安王子懋,以主幼時(shí)艱,密為自全之計(jì),令作部造仗;征南大將軍陳顯達(dá)屯襄陽(yáng),子懋欲脅取以為將。顯達(dá)密啟西昌侯鸞,鸞征顯達(dá)為車騎大將軍,徙子懋為江州刺史,仍令留部曲助鎮(zhèn)襄陽(yáng),單將白直、俠轂自隨。顯達(dá)過襄陽(yáng),子懋謂曰:“朝廷令身單身而返,身是天王,豈可過爾輕率!今猶欲將二三千人自隨,公意何如?”顯達(dá)曰:殿下若不留部曲,乃是大違敕旨,其事不輕;且此間人亦可收用。”子懋默然。顯達(dá)因辭出,即發(fā)去。子懋計(jì)未立,乃之尋陽(yáng)。

[2]雍州刺史晉安王蕭子懋考慮到皇帝年幼,時(shí)局不穩(wěn)定,就暗中籌措,以便發(fā)生不測(cè)之事時(shí)能自我保全。他命令所轄兵器作坊打造兵器;又想脅迫當(dāng)時(shí)駐扎在襄陽(yáng)的征南大將陳顯達(dá)擔(dān)任自己的大將。陳顯達(dá)把情況密告西昌侯蕭鸞,蕭鸞任命陳顯達(dá)為車騎大將軍,而調(diào)蕭子懋為江州刺史,并且命令他把部曲留下來幫助鎮(zhèn)守襄陽(yáng),僅僅帶周圍隨從、侍衛(wèi)人員隨行。陳顯達(dá)經(jīng)過襄陽(yáng)時(shí),蕭子懋對(duì)他說:“朝廷命令我單身而返,我身為皇室王爵,難道能過于輕率嗎!現(xiàn)在我想要二三千人馬隨行,不知將軍您意下如何呢?”陳顯達(dá)回答道:“殿下您如果不把部曲留下,就是完全違抗圣旨,這可是罪過不輕的事情呀!況且,這個(gè)地方的人也難以收用,您帶上他們也未必能盡聽指揮?!笔捵禹娔康碾y以達(dá)到,只好沉默不語(yǔ)了。于是,陳顯達(dá)告辭而出,很快就出發(fā)走了。蕭子懋因計(jì)謀未成,就去了尋陽(yáng)。

[3]西昌侯鸞將謀廢立,引前鎮(zhèn)西諮議參軍蕭衍與同謀。荊州刺史、隨王子隆,性溫和,有文才;鸞欲征之,恐其不從。衍曰:“隨王雖有美名,其實(shí)庸劣。既無智謀之士,爪牙唯仗司馬垣歷生、武陵太守卞白龍耳。二人唯利是從,若啖以顯職,無有不來;隨王止須折簡(jiǎn)耳。”鸞從之。征歷生為太子左衛(wèi)率,白龍為游擊將軍;二人并至。續(xù)召子隆為侍中、撫軍將軍。豫州刺史崔慧景,高、武舊將,鸞疑之,以蕭衍為寧朔將軍,戍壽陽(yáng)?;劬皯郑追鲇?衍撫安之。

[3]西昌侯鸞蕭將要謀劃廢除郁林王,另立新皇帝,因此叫來原鎮(zhèn)西諮議參軍蕭衍一起密謀。擔(dān)任荊州刺史的隨王蕭子隆性情溫和,風(fēng)雅而有文才,蕭鸞想要調(diào)用他,但又擔(dān)心他不聽從。蕭衍說:“隨王這個(gè)人雖然美名外傳,其實(shí)非常平庸頑劣。他身邊沒有一個(gè)智謀人物,手下武將中他只依靠司馬垣歷生和武陵太守卞白龍。垣歷生和卞白龍這兩個(gè)家伙是唯利是從之徒,如果以顯要的官職引誘他們,沒有不來的道理。至于隨王本人,僅用一封信即可請(qǐng)到。”蕭鸞聽從了蕭衍的計(jì)劃。于是,就征召垣歷生為太子左衛(wèi)率,卞白龍為游擊將軍,垣、卞兩人一起來了。接著,又征召蕭子隆為侍中、撫軍將軍。豫州刺史崔慧景是齊高帝蕭道成、齊武帝蕭賾的舊將,蕭鸞對(duì)他有疑心,就派遣蕭衍為寧朔將軍,戍守壽陽(yáng)。崔慧景害怕了,穿著白色衣服出城迎接蕭衍,蕭衍對(duì)他大加安撫。

[4]辛亥,郁林王祀南郊;戊午,拜崇安陵。

[4]辛亥(初五),郁林王在南郊祭天;戊午(十二日)拜謁其父文惠太子墓崇安陵。

[5]癸亥,魏主南巡;戊辰,過比干墓,祭以太牢,魏主自為祝文曰:“烏呼介士,胡不我臣!”

[5]癸亥(十七日),北魏孝文帝南下巡視;戊辰(二十二日),經(jīng)過比干的墳?zāi)箷r(shí),用牛、羊、豬三性祭于墓前,孝文帝親自撰寫祭文,其中說道:“嗚呼!如此耿直之士,為何不生于當(dāng)今成為朕的大臣呢!”

[6]帝寵幸中書舍人綦毋珍之、朱隆之、直將軍曹道剛、周奉叔、宦者徐龍駒等。珍之所論薦,事無不允;內(nèi)外要職,皆先論價(jià),旬月之間,家累千金;擅取官物及役作,不俟詔旨。有司至相語(yǔ)云:“寧拒至尊敕,不可違舍人命?!钡垡札堮x為后舍人,常居含章殿,著黃綸帽,被貂裘,南面向案,代帝畫敕;左右侍直,與帝不異。

[6]南齊郁林王寵幸偏愛中書舍人綦毋珍之、朱隆之、直將軍曹道剛、周崐奉叔、宦官徐龍駒等人。凡是綦毋珍之所論定、薦舉的事情和人選,沒有得不到信任、答應(yīng)的。因此,綦毋珍之把朝廷內(nèi)外的重要官職統(tǒng)統(tǒng)劃定價(jià)格,然后交錢任命,一月之間,他就富得家累千金。他還擅自攫取朝中物品,占用差役人員供自己驅(qū)使,不等待朝廷的詔旨。朝中的官員在一起言談時(shí)說:“寧可抗拒皇上的圣旨,也不可以違背綦毋珍之的命令?!泵鞯廴涡忑堮x為后舍人,徐龍駒經(jīng)常住在含章殿中,戴著黃綸帽,披著貂皮大衣,面朝南坐在案前,代替皇帝批閱文告,左右侍奉,與皇帝沒有什么兩樣。

帝自山陵之后,即與左右微服游走市里。好于世宗崇安陵隧中擲涂、賭跳、作諸鄙戲,極意賞賜左右,動(dòng)至百數(shù)十萬(wàn)。每見錢,曰:“我昔思汝十枚不得,今日得用汝未?”世祖聚錢上庫(kù)五億萬(wàn),齋庫(kù)亦出三億萬(wàn),金銀布帛不可勝計(jì);郁林王即位未期歲,所用垂盡。入主衣庫(kù),令何后及寵姬以諸寶器相投擊破碎之,用為笑樂。蒸于世祖幸姬霍氏,更其姓曰徐。朝事大小,皆決于西昌侯鸞。鸞數(shù)諫爭(zhēng),帝多不從;心忌鸞,欲除之。以尚書右仆射鄱陽(yáng)王鏘為世祖所厚,私謂鏘曰:“公聞鸞于法身如何?”鏘素和謹(jǐn),對(duì)曰:“臣鸞于宗戚最長(zhǎng),且受寄先帝;臣等皆年少,朝廷所賴,唯鸞一人,愿陛下無以為慮?!钡弁?,謂徐龍駒曰:“我欲與公共計(jì)取鸞,公既不同,我不能獨(dú)辦,且復(fù)小聽?!?/p>

郁林王自從登基之后,就與左右侍從們穿上民服在鬧市中游走戲玩,還喜歡在文惠太子崇安陵的墓道中扔擲泥巴、比賽跳高,做種種粗鄙下流的游戲,使勁賞賜服從人員,動(dòng)輒就是成千上萬(wàn)。一見到錢,他就說:“過去我想得到你十個(gè)都不行,現(xiàn)在我還用得著你嗎?”武帝生前聚斂錢財(cái),上庫(kù)中存有五億萬(wàn)之多,齋庫(kù)中所存也多于三億萬(wàn),至于金銀布帛更不可勝計(jì),而郁林王即位還不滿一年,就揮霍將盡。他經(jīng)常進(jìn)入主衣庫(kù),讓何皇后以及寵愛的妃子們用各種寶貴器具互相投擊,直到把它們打破成碎片,以此玩笑取樂。他還luàn倫,與父親文惠太子的寵妾霍氏通奸,讓她改姓徐。朝廷中的大小事情,全部由西昌侯蕭鸞來決定。蕭鸞數(shù)次勸諫,可是郁林王不但不聽從,反而心生忌怨,想把蕭鸞除掉。由于尚書右仆射鄱陽(yáng)王蕭鏘曾被齊武帝所厚愛優(yōu)待,郁林王就私下里對(duì)蕭鏘說:“您聽說蕭鸞對(duì)待我如何呢?”蕭鏘為人向來平和謹(jǐn)慎,就回答說:“蕭鸞在皇室宗族中年歲最長(zhǎng),而且接受了先帝的托囑,我們都年幼,朝廷中所可以依賴之人唯有蕭鸞,盼愿陛下您不要以他為慮。”郁林王回宮之后,對(duì)徐龍駒說:“我想與蕭鏘一起合計(jì)收拾掉蕭鸞,蕭鏘不同意,而我獨(dú)自一人又不能辦到,那么只好讓蕭鸞繼續(xù)專權(quán)一陣子了。”

衛(wèi)尉蕭諶,世祖之族子也,自世祖在郢州,諶已為腹心。及即位,常典宿衛(wèi),機(jī)密之事,無不預(yù)聞。征南諮議蕭坦之,諶之族人也,嘗為東宮直,為世宗所知。帝以二人祖父舊人,甚親信之。諶每請(qǐng)急出宿,帝通夕不寐,諶還乃安。坦之得出入后宮,帝褻狎宴游,坦之皆在側(cè)。帝醉后,常裸袒,坦之輒扶持諫諭。西昌侯鸞欲有所諫,帝在后宮不出,唯遣諶、坦之徑進(jìn),乃得聞達(dá)。

衛(wèi)尉蕭諶是武帝的本家侄子,從武帝在郢州時(shí)起,蕭諶就成為他的心腹之人。武帝登基即位之后,蕭諶經(jīng)常在宮中值宿,擔(dān)任警衛(wèi),凡是機(jī)密的事情,他無不參預(yù)知曉。征南諮議蕭坦之是蕭諶的本家,曾經(jīng)做過東宮直,為文惠太子所知遇。郁林王因?yàn)槭捴R、蕭坦之兩人曾是祖父和父親的人,所以就特別親近、信賴他們。每當(dāng)蕭諶有急事請(qǐng)假不值宿,郁林王就通夜不寐,直到蕭鸞回來才能安下心來。蕭坦之也可以出入于后宮,凡是郁林王褻狎宴游的場(chǎng)合,他都守在旁邊侍奉。郁林王酒醉之后,常常脫光上衣,蕭坦之經(jīng)常扶持著他,并且諫言勸諭。西昌侯蕭鸞想要進(jìn)諫,郁林王就躲在后宮中不出來,蕭鸞只好派遣蕭諶、蕭坦之直接進(jìn)到后宮,才能把要說的話轉(zhuǎn)告于他。

何后亦淫,私于帝左右楊珉,與同寢處如伉儷;又與帝相愛狎,故帝自恣之。迎后親戚入宮,以耀靈殿處之。齋閣通夜洞開,內(nèi)外淆雜,無復(fù)分別。西昌侯鸞遣坦之入奏誅珉,何后流涕覆面,曰:“楊郎好年少,無罪,何可枉殺!”坦之附耳語(yǔ)帝曰:“外間并云楊珉與皇后有情,事彰遐邇,不可不誅。”帝不得已許之;俄敕原之,已行刑矣。鸞又啟誅徐龍駒,帝亦不能違,而心忌鸞益甚。蕭諶、蕭坦之見帝狂縱日甚,無復(fù)悛改,恐禍及已;乃更回意附鸞,勸其廢立,陰為鸞耳目,帝不之覺也。

何皇后也非常淫蕩,私通于郁林王的隨從楊珉,與他同枕共寢就像夫妻一般。何后又對(duì)郁林王極盡狎昵親熱之能事,所以郁林王很是寵縱她。他還把何崐后的親戚迎進(jìn)宮中,安排住在耀靈殿里,門戶徹夜洞開,內(nèi)外淆雜混處,沒有任何分別。西昌侯蕭鸞派遣蕭坦之進(jìn)去宮奏請(qǐng)誅殺楊珉,何皇后哭得淚流滿面,對(duì)郁林王說:“楊郎多么年輕、多么英俊啊!又沒有什么罪,怎么可以無緣無故就殺掉呢?”蕭坦之見狀趕緊向郁林王悄悄耳語(yǔ)道:“外面紛紛傳說楊珉同皇后有茍且之情,事實(shí)確鑿,遠(yuǎn)近皆知,不可以不殺掉呀?!庇袅滞醪坏靡眩缓猛馓幩罈铉?。不一會(huì)兒,郁林王又后悔了,詔令赦免楊珉,可是已經(jīng)行刑完畢了。蕭鸞又啟奏郁林王,請(qǐng)求誅死徐龍駒,郁林王亦不得不違心同意,但是從此對(duì)蕭鸞的忌恨之心更加強(qiáng)烈了。蕭諶、蕭坦之見郁林王狂蕩放縱一日甚于一日,已經(jīng)到了無可悔改的地步,擔(dān)心連累自己,禍害及身,就反過來一心依附蕭鸞,勸說他把郁林王廢掉,另立新皇帝。從此,他們兩人就成了蕭鸞安排在郁林王身邊的耳目,而郁林王卻絲毫沒有覺察。

周奉叔恃勇挾勢(shì),陵轢公卿。常翼單刀二十口自隨,出入禁闥,門衛(wèi)不敢訶。每語(yǔ)人曰:“周郎刀不識(shí)君!”鸞忌之,使蕭諶、蕭坦之說帝出奉叔為外援,已巳,以奉叔為青州刺史,曹道剛為中軍司馬。奉叔就帝求千戶侯;許之。鸞以為不可,封曲江縣男,食三百戶。奉叔大怒,于眾中攘刀厲色;鸞說諭之,乃受。奉叔辭畢,將之鎮(zhèn),部伍已出。鸞與蕭諶稱敕,召奉叔于省中,毆?dú)⒅?,啟云:“奉叔慢朝廷?!钡鄄猾@已,可其奏。

周奉叔倚仗自己的勇武和與皇帝親近,有恃無恐,凌辱欺侮朝中公卿百官,常常以二十口單刀分掛在身體兩側(cè),出入于皇宮禁門,門衛(wèi)敢怒而不敢言。他還經(jīng)常對(duì)人講:“我周某人的刀可是不認(rèn)人啊!”蕭鸞對(duì)他特別忌恨,指使蕭諶和蕭坦之去游說郁林王,讓把周奉叔弄出朝廷,安排到外地去。已巳(二十三日),下令周奉叔為青州刺史,曹道剛為中軍司馬。周奉叔來見郁林王,請(qǐng)求封自己為千戶侯,郁林王準(zhǔn)許了。蕭鸞卻不同意,只封他為曲江縣男的爵位,食邑三百戶。周奉叔大怒,站在人群中揮刀喊叫,表示不滿,蕭鸞反復(fù)勸諭告說,他才接受了。周奉叔辭謝完畢,將要去青州,部下人馬已經(jīng)出發(fā)了,蕭鸞與蕭諶稱皇帝有令,把他召到官署中來,毆打他,直至喪命,并啟奏皇帝說:“周奉叔傲慢朝廷,因此處死。”郁林王不得已,只好認(rèn)可他們的奏章。

溧陽(yáng)令錢唐杜文謙,嘗為南郡王侍讀,前此說綦毋珍之曰:“天下事可知,灰盡粉滅,匪朝伊夕;不早為計(jì),吾徒無類矣?!闭渲唬骸坝?jì)將安出?”文謙曰:“先帝舊人,多見擯斥,今召而使之,誰(shuí)不慷慨!近聞王洪范與宿衛(wèi)將萬(wàn)靈會(huì)等共語(yǔ),皆攘袂捶床;君其密報(bào)周奉叔,使萬(wàn)靈會(huì)等殺蕭諶,則宮內(nèi)之兵皆我用也。即勒兵入尚書,斬蕭令,兩都伯力耳。今舉大事亦死,不舉事亦死;二死等耳,死社稷可乎!若遲疑不斷,復(fù)少日,錄君稱敕賜死,父母為殉,在眼中矣?!闭渲荒苡?。及鸞殺奉叔,并收珍之、文謙,殺之。

溧陽(yáng)令錢唐人杜文謙,曾經(jīng)在郁林王初封南郡王時(shí),陪伴他讀過書。不久以前,杜文謙游說綦毋珍之,對(duì)他講道:“天下之事至此已不難料知,朝廷危難將近,難以保全,這已是早晚之間的事情了。所以如果不及早作好打算,我們這些人將遭滅族之災(zāi)了。綦毋珍之問道:“有什么辦法呢?”杜文謙說:“先前皇帝的舊人,多數(shù)被排斥在一邊,如今召他們回來加以重用,誰(shuí)能不意氣風(fēng)發(fā)呢?近來聽說王洪范與宿衛(wèi)將萬(wàn)靈會(huì)等人在一起議論時(shí),都?xì)獾萌列浯?,急忿萬(wàn)分。所以,您可密告周奉叔,讓他派萬(wàn)靈會(huì)等人殺掉蕭諶,這樣的話,皇宮內(nèi)的衛(wèi)兵就可以掌握在我們手中。然后,派兵進(jìn)入尚書省,斬掉蕭鸞,只需兩個(gè)劊子手就可以辦到的。如今,這樣干一場(chǎng)是一死,不干也是一死,同樣是死,還是為朝廷而死吧!如果前瞻后顧,遲疑寡斷,用不了許久,蕭鸞就會(huì)以皇帝的名義賜我們死,父母也要受牽連而死,事情已經(jīng)近在眼前了?!濒胛阏渲疀]有采納杜文謙的意見。等到蕭鸞殺了周奉叔之后,就把綦毋珍之和杜文謙二人也抓了起來,一起殺掉了。

[7]乙亥,魏主如洛陽(yáng)西宮。中書侍郎韓顯宗上書陳四事:其一,以為:“竊聞?shì)涶{今夏不巡三齊,當(dāng)幸中山。往冬輿駕停鄴,當(dāng)農(nóng)隙之時(shí),猶比屋供奉,不勝勞費(fèi)。況今蠶麥方急,將何以堪命!且六軍涉暑,恐生癘疫。臣愿早還北京,以省諸州供張之苦,成洛都營(yíng)繕之役。”其二,以為:“洛陽(yáng)宮殿故基,皆魏明帝所造,前世已譏其奢。今茲營(yíng)繕,宜加裁損。又,頃來北都富室,竟以第舍相尚;宜因遷徙,為之制度。及端廣衢路,通利溝渠?!逼淙詾椋骸氨菹轮€洛陽(yáng),輕將從騎。王者于闈闥之內(nèi)猶施警蹕,況涉履山河而不加三思乎!”其四,以為:“陛下耳聽法音,目玩墳典,口對(duì)百辟,心虞萬(wàn)機(jī),崐景昃而食,夜分而寢;加以孝思之至,隨時(shí)而深;文章之業(yè),日成篇卷;雖睿明所用,未足為煩,然非所以嗇神養(yǎng)性,保無疆之祚也。伏愿陛下垂拱司契而天下治矣?!钡垲H納之,顯宗,麒麟之子也。

乙亥(二十九日),北魏孝文帝到了洛陽(yáng)西宮。中書侍郎韓顯宗向孝文帝上書講陳了四件事情:其一,認(rèn)為:“我聽說陛下今年夏天輿駕出行,不是去巡視三齊,就是臨幸中山。往年冬天大駕停在鄴城,雖然正當(dāng)農(nóng)閑之時(shí),但仍使每家每戶出資出力供奉,不勝辛勞破費(fèi)。何況現(xiàn)在正是蠶麥剛熟的農(nóng)忙時(shí)節(jié),您大駕所至,百姓將如何忍受得住呢?而且六軍冒著酷暑護(hù)駕,恐怕要生癘疫。臣希望早點(diǎn)回到北京平城,以便能節(jié)省各州張羅供奉的費(fèi)用,這樣就能使?fàn)I建修繕洛陽(yáng)都城的工程早日完成。”其二,認(rèn)為:“洛陽(yáng)宮殿的舊基,都是魏明帝所建造的,在那時(shí)人們就批評(píng)他太奢侈了。如今我們的營(yíng)建,應(yīng)該縮減規(guī)模。還有,近來北都平城的富室大戶,競(jìng)相比逐宅舍房宇的高下,應(yīng)該借這次遷都搬移的機(jī)會(huì),在這方面定出一個(gè)制度。同時(shí),對(duì)于都城的道路交通要拓寬加直,水溝渠道也要加以疏通。其三,認(rèn)為:“陛下您往還洛陽(yáng),隨從保衛(wèi)的武器人員很少?;实燮綍r(shí)住在宮中,還要施行警戒保護(hù)措施,何況出外巡察山河呢?對(duì)此不可不加以三思?!逼渌?,認(rèn)為:“陛下耳聽雅樂,眼觀圣人典籍,口對(duì)百官言談,心慮萬(wàn)機(jī),日頭偏西方才吃飯,午夜時(shí)分才能入侵。再加上自文明太后去世之后,陛下對(duì)她的孝思隨著時(shí)日的推移而日日加深;陛下還撰寫文章,每日都有篇章寫成。雖然陛下聰明睿智,這些都不足以成為煩若,但是終非修心養(yǎng)性、愛惜圣體,以保萬(wàn)壽無疆之良策。所以,俯請(qǐng)陛下無為而治,只管重要之事,不必事事親躬?!毙⑽牡蹖?duì)上述建議頗有采納。韓顯宗是韓麒麟的兒子。

顯宗又上言,以為:“州郡貢察,徒有秀、孝之名而無秀、孝之實(shí);朝廷但檢其門望,不復(fù)彈坐。如此,則可令別貢門望以敘士人,何假冒秀、孝之名也!夫門望者,乃其父祖之遺烈,亦何益于皇家!益于時(shí)者,賢才而已。茍有其才,雖屠釣奴虜,圣王不恥以為臣;茍非其才,雖三后之胤,墜于皂隸矣。議者或云,‘今世等無奇才,不若取士于門’,此亦失矣。豈可以世無周、邵,遂廢宰相邪!但當(dāng)校其寸長(zhǎng)銖重者先敘之,則賢才無遺矣。

韓顯宗又上書上帝,指出:“各州郡舉薦上貢的秀才、孝廉,徒有其名而無其實(shí),朝廷只查他們的門第出身如何,而不彈劾其違實(shí)之罪。如果這樣的話,那么以后可以命令下面另以門第資望為舉薦標(biāo)準(zhǔn),以此來品評(píng)、選拔讀書人,何必又冒假秀才、孝廉之名呢?門第資望,是他們父、祖的功業(yè),于朝廷皇家有何用處呢?有益于現(xiàn)時(shí)的是賢才。如果真正有才能,即使如姜太公那樣屠牛于朝歌,釣于渭濱;又如箕子那樣身為奴隸,周文王、武王也都禮遇而用為臣子,不以此為恥。如果沒有才能,即便他是夏、商、周三代之王的后裔,也照樣編入仆隸差役之列。有人可能會(huì)議論說:‘當(dāng)今世上實(shí)在沒有奇才,所以不如以門第取士?!@也是不對(duì)的。難道可以因?yàn)槭郎蠜]有周公、召公二人那樣的相才,于是就廢除掉宰相的位子嗎?只要一個(gè)人比眾人稍有一寸之長(zhǎng)、一銖之重,就應(yīng)當(dāng)先選拔、錄用他,這樣就可以做到賢才沒有遺漏。

又,刑罰之要,在于明當(dāng),不在于重。茍不失有罪,雖捶撻之薄,人莫敢犯;若容可僥幸,雖參夷之嚴(yán),不足懲禁。今內(nèi)外之官,欲邀當(dāng)時(shí)之名,爭(zhēng)以深刻為無私,迭相敦厲,遂成風(fēng)俗。陛下居九重之內(nèi),視人如赤子;百司分萬(wàn)務(wù)之任,遇下如仇。是則堯、舜止一人,而桀、紂以千百;和氣不至,蓋由于此。謂宜敕示百僚,以惠元元之命。

“還有,刑罰的關(guān)鍵,在于運(yùn)用得當(dāng),而不在于專門求重。如果執(zhí)法嚴(yán)明,不使有罪者漏網(wǎng),雖然捶撻的很輕,人們也不敢再犯;如果執(zhí)法不嚴(yán)明,給留有僥幸逃脫的余地,雖然有夷殺三族的嚴(yán)厲刑法,也不足以完全懲禁住犯罪行為。當(dāng)今朝廷內(nèi)外的官員,都想獲得時(shí)下的名聲,爭(zhēng)著以嚴(yán)酷表示無私,于是互相比賽,不得不嚴(yán)上再嚴(yán),遂成為一時(shí)之風(fēng)氣。陛下您住在深宮之內(nèi),看待人民如赤子,而百官分擔(dān)著處理各種具體事務(wù)的職責(zé),對(duì)待百姓則如仇敵。如堯、舜者只有陛下一人,而如桀、紂者則以成百上千計(jì),官民不和,原因正在于此。所以,我認(rèn)為陛下應(yīng)該詔示內(nèi)外官員注意,以有利于百姓的生息。

又,昔周居洛邑,猶存宗周;漢遷東都,京兆置尹。察《春秋》之義,有崐宗廟曰都,無曰邑。況代京,宗廟山陵所托,王業(yè)所基,其為神鄉(xiāng)福地,實(shí)亦遠(yuǎn)矣,今便同之郡國(guó),臣竊不安。謂宜建畿置尹,一如故事,崇本重舊,光示萬(wàn)葉。

“還有,過去周成王居處洛陽(yáng),但仍保存豐鎬為故都;東漢遷都洛陽(yáng),而在長(zhǎng)安仍置京兆尹。根據(jù)《春秋》大義,有宗廟的叫‘都’,沒有宗廟叫‘邑’。況且平城這個(gè)地方,是宗廟和先帝陵墓所在之地,是朝廷王業(yè)的根基所在,其作為一塊神奇福地,意義是非常久遠(yuǎn)的,如今就把它等同于一般的州郡,我私下里非常不安。所以,我認(rèn)為應(yīng)該如過去的慣例那樣,在平城建置京兆尹,以示崇尚根本,重視過去,光昭萬(wàn)世。

又,古者四民異居,欲其業(yè)專志定也。太祖道武皇帝創(chuàng)基撥亂,日不暇給,然猶分別士庶,不令雜居,工伎屠沽,各有攸處;但不設(shè)科禁,久而混淆。今聞洛邑居民之制,專以官位相從,不分族類。夫官位無常,朝榮夕悴,則是衣冠、皂隸不日同處矣。借使一里之內(nèi),或調(diào)習(xí)歌舞,或構(gòu)肄書,縱群兒隨其所之,則必不棄歌舞而從詩(shī)書矣。然則使工伎之家習(xí)士人風(fēng)禮,百年難成;士人之子效工伎容態(tài),一朝而就。是以仲尼稱里仁之美,孟母勤三徙之訓(xùn)。此乃風(fēng)俗之原,不可不察。朝廷每選人士,校其一婚一宦以為升降,何其密也!至于度地居民,則清濁連甍,何其略也!今因遷徙之初,皆是空地,分別工伎,在于一言,有何可疑而闕盛美!

“還有,古代士、農(nóng)、工、商分別居處,不使雜混,以便他們能各專其業(yè)、各安其志。太祖道武皇帝創(chuàng)基立國(guó)之始,撥亂反正,日夜操勞,無有閑暇之時(shí),然而仍然不忘區(qū)別士族與庶族,不讓他們雜混居處,工匠、技人、屠夫、商販等各有所處,但沒有制定禁止措施,時(shí)間久了就互相混淆而住了。現(xiàn)在聽說洛陽(yáng)城居民居處制度專以官位來分劃,而不以士族庶族分類。官職并非是永久不變的,有時(shí)朝得之而夕失之,所以以官位來劃分居處,則勢(shì)必使衣冠之士和仆隸之徒不日而相雜混處。假如同一里居之內(nèi),有的人家調(diào)教演習(xí)歌舞,有的人家講讀《詩(shī)》、《書》,在此情況之下,即使讓孩子們選擇自己的愛好,則必定不能棄歌舞而接近《詩(shī)》、《書》。但是,讓工匠、伎藝人家學(xué)習(xí)士人的禮儀習(xí)俗,一百年也難以學(xué)成;讓士人的子弟仿效工匠、伎藝們的舉止言談,一朝半夕就可以學(xué)成。所以,孔子指出人選擇居處,應(yīng)居于仁者之里,如此就是美;孟母三次擇鄰而居,以便使孟子遠(yuǎn)下賤而近禮儀。這乃是風(fēng)俗禮儀的根本所在,不可不加以明察。朝廷每次選拔人才,考察其婚姻和仕宦情況作為升降的標(biāo)準(zhǔn),何其嚴(yán)密認(rèn)真啊!可是,在安置民眾居住事情上,卻尊卑貴賤不辨,使他們雜混居住在一起,又是何等的疏略啊!如今正是遷徙初始之時(shí),洛陽(yáng)城中皆是空地,使工匠、伎藝等行當(dāng)?shù)娜朔謩e居住,甚為容易,一言之令即可以辦到,有何疑難而不為,以致使如此盛美之事付之闕如呢?

又,南人昔有淮北之地,自比中華,僑置郡縣。自歸附圣化,仍而不改,名實(shí)交錯(cuò),文書難辨。宜依地理舊名,一皆厘革,小者并合,大者分置,及中州郡縣,昔以戶少并省。今民口既多,亦可復(fù)舊。

“還有,南朝過去占有淮北之地時(shí),自己比作是中華,在那里設(shè)置了僑郡僑縣。但是,自從淮北歸附本朝管轄之后,這一情況仍然沿而未改,以致名實(shí)交錯(cuò),給文書方面帶來諸多不便。所以,現(xiàn)在應(yīng)該依照地理上的舊名,一一核實(shí),重新加以規(guī)定,小的合并,大的分開設(shè)置。至于中原地區(qū)的郡縣,過去我們因?yàn)閼羯偃讼《喜⒊废艘恍?,如今人口既然多起來了,就可以恢?fù)舊有設(shè)置了。

又,君人者以天下為家,不可有所私。倉(cāng)庫(kù)之儲(chǔ),以供軍國(guó)之用,自非有功德者不可加賜。在朝諸貴,受祿不輕;比來賜賚,動(dòng)以千計(jì)。若分以賜鰥寡孤獨(dú)之民,所濟(jì)實(shí)多;今直以與親近之臣,殆非周急不繼富之謂也?!钡塾[奏,甚善之。

“還有,國(guó)君以天下為家,不應(yīng)該有所偏私。倉(cāng)庫(kù)之中的儲(chǔ)藏,是供給軍隊(duì)和國(guó)家所用的,除非有大功大德者不可以隨意加以賞賜。朝廷中的諸位大臣,已經(jīng)享受俸祿不輕了,但是近來對(duì)他們的賜予,動(dòng)輒以千數(shù)計(jì)。如果把這些錢物分別賞賜給那些鰥寡孤獨(dú)的老百姓,就一定能救濟(jì)許多人。但是,現(xiàn)在只是一個(gè)勁地賞賜給那些親近的大臣們,這種做法不正好與孔子所說的君子周濟(jì)人以急需而不幫助富人使其更富背道而馳了嗎?”孝文帝看了韓顯宗的奏章,非常稱贊他的意見。[8]二月,乙丑,魏主如河陰,規(guī)方澤。

[8]二月乙丑(疑誤),北魏孝文帝駕臨河陽(yáng),勘測(cè)劃定筑建夏至日祭地時(shí)所用方澤的地址。

[9]辛卯,帝祀明堂。

[9]辛卯(十六日),南齊郁林王在明堂舉行祭祀儀式。

[10]司徒參軍劉等聘于魏。

[10]司徒參軍劉等人出使北魏。

[11]丙申,魏徙河南王干為趙郡王,潁川王雍為高陽(yáng)王。

[11]丙申(二十一日),北魏改任河南王拓跋干為趙郡王,潁川王拓跋雍為高陽(yáng)王。

[12]壬寅,魏主北巡;癸卯,濟(jì)河;三月壬申,至平城。使群臣更論遷都利害,各言其志。燕州刺史穆羆曰:“今四方未定,未宜遷都。且征伐無馬,將何以克?”帝曰:“廄牧在代,何患無馬!今代在恒山之北,九州之外,非帝王之都也?!鄙袝诠唬骸俺挤且源貫閯僖?、洛之美也。但自先帝以來,久居于此,百姓安之;一旦南遷,眾情不樂?!逼疥?yáng)公丕曰:“遷都大事,當(dāng)訊之卜筮?!钡墼唬骸拔糁?、召圣賢,乃能卜宅。今無其人,卜之何益!且‘卜以決疑,不疑何卜!’黃帝卜而龜焦,天老曰‘吉’,黃帝從之。然則至人之知未然,審于龜矣。王者以四海為家,或南或北,何常之有!朕之遠(yuǎn)祖,世居北荒。平文皇帝始都東木根山。昭成皇帝更營(yíng)盛樂,道武皇帝遷于平城。朕幸屬勝殘之運(yùn),而獨(dú)不得遷乎!”群臣不敢復(fù)言。羆,壽之孫;果,烈之弟也。癸酉,魏主臨朝堂,部分遷留。

[12]壬寅(二十七日),北魏孝文帝到北方巡視;癸卯(二十八日),渡過黃河;三月壬申(二十七日),到了平城。孝文帝讓諸大臣再次議論遷都的利害關(guān)系,各位臣子們都表述了自己對(duì)此問題的看法。燕州刺史穆羆說:“如今天下四方?jīng)]有安定,所以不宜于遷都。況且到時(shí)軍中缺少戰(zhàn)馬,這樣如何能克敵取勝呢?”孝文帝回答說:“養(yǎng)馬的地方在平城地區(qū),何愁沒有馬呢?如今的都城代京到處恒山的北邊,九州之外,并不是理想的帝王之都?!鄙袝诠又f道:“我并不是認(rèn)為代京這塊地方就比洛陽(yáng)好,但是自從道武皇帝以來,就一直居住在這里,老百姓已經(jīng)安居于此,一旦讓他們往南邊搬遷,恐怕會(huì)產(chǎn)生不滿情緒?!逼疥?yáng)公拓跋丕說:“遷都是一件大事,應(yīng)當(dāng)通過卜筮來決定?!毙⑽牡壅f:“古代的周公、召公是圣賢之人,所以才能卜問宅居。如今沒有他們這樣的圣賢了,卜筮又有什么用處呢?況且古人曾言:‘卜筮為了決疑,沒有猶疑,何必占卜?’過去,黃帝灼龜甲卜吉兇,龜甲燒焦了,黃帝的臣子天老說是‘吉’,黃帝聽從了。那么,至美至善的完人知曉未發(fā)生的事情,是通過龜兆而審悉的。但是,統(tǒng)治天下做王稱帝的人以四海為家,南北不定,哪有常常居留一地而不動(dòng)的呢?朕的遠(yuǎn)祖,世世代代居住在北方荒涼之地,到平文皇帝之時(shí)方才建都于東木根山。其后,昭成皇帝又營(yíng)建了盛東而遷居。道武皇帝之時(shí),又遷都于平城。朕很幸運(yùn)遇上了能平定天下、施行教化的時(shí)運(yùn),為什么就不能遷都呢?”群臣百僚們不敢再表示反對(duì)意見了。穆羆是穆壽的孫子,于果是于烈的弟弟。癸酉(二十八日),孝文帝駕臨朝堂,主持部署了遷往新都洛陽(yáng)和留在平城的人事、機(jī)構(gòu)安排事項(xiàng)。

[13]夏,四月,庚辰,魏罷西郊祭天。

[13]夏季,四月庚辰(初六),北魏免去了西郊祭天儀式。

[14]辛巳,武陵昭王曄卒。

[14]辛巳(初七),南齊武陵昭王蕭曄去世。

[15]戊子,竟陵文宣王子良以憂卒。帝常憂子良為變,聞其卒,甚喜。

[15]戊子(十四日),竟陵文宣王蕭子良因憂郁成疾而去世。郁林王常常擔(dān)憂蕭子良謀反,聽到他死了,大喜過望。

臣光曰:孔子稱“鄙夫不可與事君,未得之,患得之;既得之,患失之。茍患失之,無所不至。”王融乘危僥幸,謀易嗣君。子良當(dāng)時(shí)賢王,雖素以忠慎自居,不免憂死。跡其所以然,正由融速求富貴而已。輕躁之士,烏可近哉!

臣司馬光曰:孔子說:“貪鄙的人不可以奉事君王,這種人對(duì)自己的利害得失斤斤計(jì)較,當(dāng)他沒有得到之時(shí),處心積慮于如何得到;一旦得到了,又惟恐失去。如果擔(dān)憂失去,就會(huì)不擇手段,無所不用其極?!蓖跞谡侨绱?,他乘著危難之時(shí),投機(jī)取巧,陰謀廢君另立。蕭子良是當(dāng)時(shí)的賢王,雖然素來以崐忠心謹(jǐn)慎而自居,但是仍然不免憂郁而死。分析他之所以憂死的原因,正是由于王融急于貪求富貴所致。輕薄躁急的人,豈可以接近呢?

[16]已亥,魏罷五月五日、七月七日饗祖考。

[16]已亥(二十五日),北魏免除五月五日、七月七日祭祀祖先的禮俗。

[17]魏錄尚書事廣陵王羽奏:“令文:每歲終,州鎮(zhèn)列屬官治狀,及再考,則行黜陟。去十五年京官盡經(jīng)考為三等,今已三載。臣輒準(zhǔn)外考,以定京官治行?!蔽褐髟唬嚎伎?jī)事重,應(yīng)關(guān)朕聽,不可輕發(fā);且俟至秋?!?/p>

[17]北魏錄尚書事廣陵王拓跋羽上奏說:“朝令規(guī)定:每年年終,各州鎮(zhèn)要列出所屬官員的政績(jī)情況,經(jīng)過考察核對(duì)之后,進(jìn)行降免或提拔。自太和十五年京官們?nèi)拷?jīng)過考評(píng)列為三等之后,到如今已經(jīng)整整滿三年了。所以,我欲參照考評(píng)州鎮(zhèn)屬官的辦法來考核京官,以便評(píng)定他們的政績(jī)等級(jí)。”孝文帝說:“考評(píng)京官政績(jī)事關(guān)重大,應(yīng)該由朕來決定,不可輕率從事,且等到秋天再說吧?!?/p>

[18]閏月,丁卯,鎮(zhèn)軍將軍鸞即本號(hào),開府儀同三司。

[18]閏四月丁卯(二十三日),南齊鎮(zhèn)軍將軍蕭鸞以這個(gè)名號(hào),開府儀同三司。

[19]戊辰,以新安王昭文為揚(yáng)州刺史。

[19]戊辰(二十四),新安王蕭昭文任揚(yáng)州刺史。

[20]五月,甲戌朔,日有食之。

[20]五月甲戌(初一),發(fā)生日食。

[21]六月,己巳,魏遣兼員外散騎常侍盧昶、兼員外散騎侍郎王清石來聘。昶,度世之子也。清石世仕江南,魏主謂清石曰:“卿勿以南人自嫌。彼有知識(shí),欲見則見,欲言則言。凡使人以和為貴,勿迭相矜夸,見于辭色,失將命之體也?!?/p>

[21]六月已巳(二十六日),北魏派遣兼員外散騎常侍盧昶、兼員外散騎侍郎王清石來訪。盧昶是盧度世的兒子。王清石世代做官于江南,北魏孝文帝告訴他說:“你不要因?yàn)槭悄戏饺硕蓄檻],他們之中如果有誰(shuí)與你相識(shí),想見面就見面,想說什么就說什么。做使節(jié)出訪別國(guó),要以和為貴,不要一味地矜持夸耀,尤其不能從言談舉止中表現(xiàn)出來,否則就失去了奉命出使的本體?!?/p>

[22]秋,七月,乙亥,魏以宋王劉昶為使持節(jié)、都督吳.越.楚諸軍事、大將軍,鎮(zhèn)彭城。魏主親餞之。以王肅為昶府長(zhǎng)史。昶至鎮(zhèn),不能撫接義故,卒無成功。

[22]秋季,七月乙亥(初三),北魏任命宋王劉昶為使持節(jié)、都督吳越楚諸軍事、大將軍、鎮(zhèn)守彭城。孝文帝親自為他餞行。又派遣王肅為劉昶府署的長(zhǎng)史。劉昶到了彭城之后,沒有能安撫接收過去受過他的恩義的部屬,所以未能取得成功。

[23]壬午,魏安定靖王休卒。自卒至殯,魏主三臨其第,葬之如尉元之禮,送之出郊,慟哭而返。

[23]壬午(初十),北魏安定靖王拓跋休去世。從去世到出殯,孝文帝三次駕臨他的府上。安葬時(shí)的禮儀與拓跋尉元的一樣,孝文帝親自送靈柩到郊外,然后失聲慟哭返宮。

[24]壬戌,魏主北巡。

[24]壬戌,(疑誤),北魏孝文帝在北方巡視。

[25]西昌侯鸞既誅徐龍駒、周奉叔,而尼媼外入者,頗傳異語(yǔ)。中書令何胤,以后之從叔,為帝所親,使直殿省。帝與胤謀誅鸞,令胤受事;胤不敢當(dāng),依違諫說,帝意復(fù)止。乃謀出鸞于西州,中敕用事,不復(fù)關(guān)咨于鸞。

[25]南齊西昌侯蕭鸞誅殺徐龍駒、周奉叔之后,一些進(jìn)宮的尼姑婦女紛紛傳言,說蕭鸞等人密謀叛亂。中書令何胤是何皇后的堂叔,郁林王非常親近信任他,讓他在殿省入值。郁林王與何胤共同策劃誅殺蕭鸞,命令何胤承擔(dān)這件事情,但是何胤不敢擔(dān)當(dāng),不顧郁林王的意圖而反復(fù)勸諫,郁林王只好作罷。于是,又謀劃使蕭鸞離開臺(tái)城到西州去,詔令及朝廷事務(wù)等,不再咨問于蕭鸞。

是時(shí),蕭諶、蕭坦之握兵權(quán),左仆射王晏總尚書事。諶密召諸王典簽,約語(yǔ)之,不許諸王外接人物。諶親要日久,眾皆憚而從之。

這時(shí)候,蕭諶、蕭坦之掌握著兵權(quán),左仆射王晏總領(lǐng)尚書事。蕭諶秘密召見諸王的典簽官,對(duì)他們打招呼,不許諸王與外人接觸。蕭諶長(zhǎng)時(shí)期以來一著崐受寵幸,所以大家都害怕他,沒有不聽從的。

鸞以其謀告王晏,晏聞之,響應(yīng);又告丹楊尹徐孝嗣,孝嗣亦從之。驃騎錄事南陽(yáng)樂豫謂孝嗣曰“外傳籍籍,似有伊、周之事。君蒙武帝殊常之恩,荷托付之重,恐不得同人此舉。人笑褚公,至今齒冷?!毙⑺眯娜恢荒軓摹?/p>

蕭鸞把自己的計(jì)謀告訴王晏,王晏聽了之后,立即贊同迎合。蕭鸞又告訴了丹楊尹徐孝嗣說:“外界傳言紛紛,說蕭鸞要廢掉郁林王,另立幼主,自己象伊尹、周公那樣攝政,操持國(guó)事。您承蒙武帝超乎尋常的恩待,在遺詔中被委以統(tǒng)管尚書省的事務(wù),既然擔(dān)負(fù)著如此重大的托付,恐怕就不應(yīng)該再隨同別人一起做這種舉動(dòng)了。人們對(duì)于褚淵當(dāng)年的所作所為,至今還嘲笑不已,這可是前車之鑒啊!”徐孝嗣心里完全同意樂豫說的,但是身不由己,不能聽從。

帝謂蕭坦之曰:“人言鎮(zhèn)軍與王晏、蕭諶欲共廢我,似非虛傳。卿所聞云何?”坦之曰:“天下寧當(dāng)有此,誰(shuí)樂無事廢天子邪!朝貴不容造此論,當(dāng)是諸尼姥言耳,豈可信耶!官若無事除此三人,誰(shuí)敢自保!”直將軍曹道剛疑外間有異,密有處分,謀未能發(fā)。

郁林王對(duì)蕭坦之說:“人們都說鎮(zhèn)軍將軍蕭鸞同王晏、蕭諶一起想把我廢掉,似乎并不是虛傳謠言。你聽到的是些什么呢?”蕭坦之回答道:“豈能有這樣的事情呢?誰(shuí)喜歡沒事找事廢除天子呢?朝廷中的大臣們是不可能制造這種謠言的,一定是那些瞎尼姑們說的,豈可以相信呢?陛下如果無故把他們?nèi)顺?,誰(shuí)還又能保全自身呢?”直將軍曹道剛懷疑外面有異變,秘密地有所布置,然而沒有能夠執(zhí)行。

時(shí)始興內(nèi)史蕭季敞、南陽(yáng)太守蕭穎基皆內(nèi)遷,諶欲待二人至,藉其勢(shì)力以舉事。鸞慮事變,以告坦之,坦之馳謂諶曰:“廢天子,古來大事。比聞曹道剛、朱隆之等轉(zhuǎn)已猜疑,衛(wèi)尉明日若不就事,無所復(fù)及。弟有百歲母,豈能坐聽禍敗,正應(yīng)作馀計(jì)耳!”諶惶遽從之。

當(dāng)時(shí),始興內(nèi)史蕭季敞、南陽(yáng)太守蕭穎基都調(diào)遷朝中,蕭諶想等待他們二人到后,憑借他們的勢(shì)力而開始行動(dòng)。蕭鸞擔(dān)心事情有變故,就把自己的憂慮告訴了蕭坦之,蕭坦之又騎馬去急告蕭諶說:“廢除天子,自古以來就是一件大事。最近聽說曹道剛、朱隆之等人反而已經(jīng)猜疑我們了,您如果明天還不行動(dòng),就要失去機(jī)會(huì),無法加以彌補(bǔ)了。我有百歲老母親在堂,豈能坐視不動(dòng),眼看災(zāi)禍降臨呢?所以不能不為以后想一想?!笔捴R聽了,也覺得事情危急,心中非常不安,就匆忙地答應(yīng)了。

壬辰,鸞使蕭諶先入宮,遇曹道剛及中書舍人朱隆之,皆殺之。直后徐僧亮盛怒,大言于眾曰:“吾等荷恩,今日應(yīng)死報(bào)!”又殺之。鸞引兵自尚書入云龍門,戎服加朱衣于上,比入門,三失履。王晏、徐孝嗣、蕭坦之、陳顯達(dá)、王廣之、沈文季皆隨其后。帝在壽昌殿,聞外有變,猶密為手敕呼蕭諶,又使閉內(nèi)殿諸房閣。俄而諶引兵入壽昌閣,帝走趨徐姬房,拔劍自刺,不入,以帛纏頸,輿接出廷德殿。諶初入殿,宿衛(wèi)將士皆操弓欲拒戰(zhàn),諶謂之曰:“所取自有人,卿等不須動(dòng)!”宿衛(wèi)素隸服于諶,皆信之;及見帝山,各欲自?shī)^,帝竟無一言。行至西弄,弒之。輿尸出殯徐龍駒宅,葬以王禮。徐姬及諸嬖幸皆伏誅,鸞既執(zhí)帝,欲作太后令;徐孝嗣于袖中出而進(jìn)之,鸞大悅。癸巳,以太后令追廢帝為郁林王,又廢何后為王妃,迎立新安王昭文。

壬辰(二十日),蕭鸞派蕭諶先進(jìn)入宮中,正遇上了曹道剛以及中書舍人朱隆之,就把二人一齊殺了。負(fù)責(zé)郁林王車輿后面侍衛(wèi)任務(wù)的宿衛(wèi)官徐僧亮見此情形,怒氣沖天,大聲對(duì)眾人喊道:“我們承受皇恩,今日應(yīng)當(dāng)以死相報(bào)!”言未畢,也被殺掉。蕭鸞帶兵從尚書府進(jìn)入云龍門,他在朝服外面又加穿了戰(zhàn)服,武裝披掛,但是心中難免恐懼緊張,才進(jìn)入宮門,鞋子就掉了三次。王晏、徐孝嗣、蕭坦之、陳顯達(dá)、王廣之、沈文季等人都緊隨在蕭鸞之后。這時(shí),郁林王正在壽昌殿中,聽得外面有變故,還秘密寫詔令傳喚蕭諶前來相救,又讓人把內(nèi)殿的門窗全關(guān)閉了。不一會(huì)兒,蕭諶就領(lǐng)兵進(jìn)入壽昌殿,郁林王見狀,匆忙跑進(jìn)徐姬的房中,拔出寶劍抹脖子自殺,但所進(jìn)不深,被蕭諶制止,又用帛綢把他的脖子纏裹好,然后用轎把他抬出了延德殿。蕭諶剛進(jìn)入殿內(nèi)時(shí),侍衛(wèi)將士們都操起兵器準(zhǔn)備和他搏戰(zhàn)一場(chǎng),蕭諶對(duì)他們說:“我的目標(biāo)是他人,與你們無關(guān),請(qǐng)你們不要亂動(dòng)!”這些侍衛(wèi)們向來屬蕭諶所管,因此都聽他的話,就不再準(zhǔn)備抗拒了。等到看見郁林王出來了,這些侍衛(wèi)們又都想解救他,但是郁林王竟然連一句話也沒說。蕭諶帶郁林王到延德殿西邊夾道,就把他殺了崐。尸體運(yùn)出宮中,靈柩停在徐龍駒的府中,用親王的禮儀安葬。徐姬和其他寵人統(tǒng)統(tǒng)被殺。蕭鸞抓住郁林王之后,想假造太后的手令,這時(shí)徐孝嗣馬上從衣袖中取出已準(zhǔn)備好的太后手令遞過去,于是蕭鸞異常高興。癸巳(二十一日),蕭鸞以太后之令追封廢帝蕭昭業(yè)為郁林王,又廢黜何皇后為王妃,另準(zhǔn)備迎立新安王蕭昭文為新皇帝。

吏部尚書謝瀹方與客圍棋,左右聞?dòng)凶?,驚走報(bào)瀹。瀹每下子,輒云“其當(dāng)有意,”竟局,乃還齋臥,竟不問外事。大匠卿虞竊嘆曰:“王、徐遂縛褲廢天子,天下豈有此理邪!”,嘯父之孫也。朝臣被召入宮。國(guó)子祭酒江至云龍門,托藥發(fā),吐車中而去。西昌侯鸞欲引中散大夫?qū)O謙為腹心,使兼衛(wèi)尉給甲仗百人。謙不欲與之同,輒散甲士;鸞亦不之罪也。

吏部尚書謝瀹正和客人下圍棋,手下的人聽說宮廷發(fā)生事變,驚慌地跑來報(bào)告。然而,謝瀹就象沒聽見一般,繼續(xù)下棋,每下一子,就說聲:“恐怕里面含有深意”,一局終了,就回室中躺下休息,竟然沒有問一下外面發(fā)生的事情。大匠卿虞私下里嘆息說:“王晏、徐孝嗣如此輕易地就把皇帝廢黜了,天底下那有這樣的道理呢?”虞是虞嘯父的孫子。朝中大臣都被召進(jìn)宮中,惟有國(guó)子祭酒江來到云龍門時(shí),借口藥性發(fā)作,在車中嘔吐不已,因而返回去了。西昌侯蕭鸞想使中散大夫?qū)O謙成為自己的心腹,就讓他兼任衛(wèi)尉,并且派給他披甲執(zhí)兵的衛(wèi)士一百人。然而,孫謙卻不想與蕭鸞同黨,就把那些衛(wèi)士統(tǒng)統(tǒng)打發(fā)走了,可是蕭鸞也不因之而怪罪孫謙。

丁酉,新安王即皇帝位,時(shí)年十五。以西昌侯鸞為驃騎大將軍、錄尚書事、揚(yáng)州刺史、宣城郡公。大赦,改元延興。

丁酉(二十五日),新安王蕭昭文即皇帝位,其時(shí)他年紀(jì)才十五歲。任命西昌侯蕭鸞為驃騎大將軍、錄尚書事、揚(yáng)州刺史、宣城郡公。大赦天下,改年號(hào)為延興。

[26]辛丑,魏主至朔州。

[26]辛丑(二十九日),北魏孝文帝到達(dá)朔州。

[27]八月,甲辰,以司空王敬則為太尉,鄱陽(yáng)王鏘為司徒,車騎大將軍陳顯達(dá)為司空,尚書左仆射王晏為尚書令。

[27]八月甲辰(初二),南齊任命司空王敬則為太尉,鄱陽(yáng)王簫鏘為司徒,車騎大將軍陳顯達(dá)為司空,尚書左仆射王晏為尚書令。

[28]魏主至陰山。

[28]北魏孝文帝到達(dá)陰山。

[29]以始安王遙光為南郡太守,不之官。遙光,鸞之兄子也。鸞有異志,遙光贊成之,凡大誅賞,無不預(yù)謀。戊申,以中書郎蕭遙欣為兗州刺史。遙欣,遙光之弟也。鸞欲樹置親黨,故用之。

[29]南齊又任命始安王蕭遙光為南郡太守,但蕭遙光沒有去就任。蕭遙光是蕭鸞哥哥的兒子。蕭鸞有了廢立的意圖,蕭遙光十分贊同幫助他,凡是有關(guān)重大的誅殺或賞拔事情,蕭遙光都參加了預(yù)謀。戊申(初六),又任命中書郎蕭遙欣為兗州刺史。蕭遙欣是蕭遙光的弟弟。蕭鸞想樹立親信,廣攬同黨,所以重用他。

[30]癸丑,魏主如懷朔鎮(zhèn);己未,如武川鎮(zhèn);辛酉,如撫宜鎮(zhèn);甲子,如柔玄鎮(zhèn);乙丑,南還;辛未,至平城。

[30]癸丑(十一日),北魏孝文帝來到懷朔鎮(zhèn);己未(十七日),又到了撫宜鎮(zhèn);甲子(二十二日),到達(dá)柔玄鎮(zhèn);乙丑(二十三日),南下返回;辛未(二十九日),到了平城。

[31]九月,壬申朔,魏詔曰:“三載考績(jī),三考黜陟;可黜者不足為遲,可進(jìn)者大成賒緩。朕今三載一考,即行黜陟,欲令愚滯無妨于賢者,才能不擁于下位。各令當(dāng)曹考其優(yōu)劣為三等,其上下二等仍分為三。六品已下,尚書重問;五品已上,朕將親與公卿論其善惡,上上者遷之,下下者黜之,中者守其本任。”

[31]九月壬申(初一),北魏孝文帝下詔令說:“每三年考評(píng)一次官員們的政績(jī),考評(píng)三次后根據(jù)情況對(duì)他們進(jìn)行罷免或提升,這對(duì)于那些應(yīng)該被罷免的人來說當(dāng)然不會(huì)認(rèn)為是太遲了,但是對(duì)于那些應(yīng)該提升的人來說就大大地被拖欠了。朕現(xiàn)在決定三年考評(píng)一次,考評(píng)完畢就實(shí)行罷黜或提升處理,目的是為了使那些低能者不要妨礙了忠賢者的上進(jìn),使有才能的不要總是處在低位。崐分別命令負(fù)責(zé)考評(píng)的部門官員,把考評(píng)者分為優(yōu)劣三等,其中上等和下等仍然再分為三等。六品以下的官員,由尚書復(fù)核審查,五品以上的官員,朕將親自與各位公卿一起評(píng)議其好壞,上上者提升使用,下下者罷免不用,中等的原任不變。”

魏主之北巡也,留任城王澄銓簡(jiǎn)舊臣。自公侯已下,有官者以萬(wàn)數(shù),澄品其優(yōu)劣能否為三等,人無怨者。

北魏孝文帝北巡期間,留下任城王拓跋澄考評(píng)百官。朝中從公侯以下,有官職的以萬(wàn)計(jì)數(shù),拓跋澄評(píng)定他的優(yōu)劣和才能高低,劃為三個(gè)等級(jí),結(jié)果沒有一個(gè)人有怨言。

壬午,魏主臨朝堂,黜陟百官,謂諸尚書曰:“尚書,樞機(jī)之任,非徒總庶務(wù),行文書而已;朕之得失,盡在于此。卿等居官,年垂再期,未嘗獻(xiàn)可替否,進(jìn)一賢退一不肖,此最罪之大者。”又謂錄尚書事廣陵王羽曰:“汝為朕弟,居機(jī)衡之右,無勤恪之聲,有阿黨之跡,今黜汝錄尚書、廷尉,但為特進(jìn)、太子太保?!庇种^尚書令陸睿曰:“叔翻到省之初,甚有善稱;比來偏頗懈怠,由卿不能相導(dǎo)以義。雖無大責(zé),宜有小罰;今奪卿祿一期。”又謂左仆射拓跋贊曰:“叔翻受黜,卿應(yīng)大辟;但以咎歸一人,不復(fù)重責(zé);今解卿少師,削祿一期?!庇种^左丞公孫良、右丞乞伏義受曰:“卿罪亦應(yīng)大辟;可以白衣守本官,冠服祿恤盡從削奪。若三年有成,還復(fù)本任;無成,永歸南畝?!庇种^尚書任城王澄曰:“叔神志驕傲,可解少保?!庇种^長(zhǎng)兼尚書于果曰:“卿不勤職事,數(shù)辭以疾,可解長(zhǎng)兼,削祿一期?!逼溆嗍厣袝居稹⒈R淵等,并以不職,或解任,或黜官,或奪祿,皆面數(shù)其過而行之。淵,昶之兄也。

壬午(十一日),北魏孝文帝親臨朝堂,宣布對(duì)眾臣百官們的罷黜或提升情況,他對(duì)諸位尚書們說:“尚書是關(guān)鍵性的要害職位,并非僅僅是總管事務(wù),處理一下文書而已。朕的成敗得失,完全關(guān)系于尚書。你們擔(dān)任這職務(wù),已經(jīng)有兩年了,但是從來沒有向朕建議過什么事可為,什么事不可行;沒有推薦過一個(gè)賢才,撤換過一個(gè)不稱職的人,這是罪過中之最大者?!毙⑽牡塾謱?duì)錄尚書事廣陵王拓跋羽說:“你是朕的弟弟,處在執(zhí)掌要害部門的位置上。但是,你沒有勤勉為政、恪守本職的聲譽(yù),卻有結(jié)黨營(yíng)私的行跡?,F(xiàn)在,罷免去你的錄尚書、廷尉之職,只擔(dān)任特進(jìn)、太子太保?!庇謱?duì)尚書令陸睿說:“拓跋羽初到尚書省任職之時(shí),人們對(duì)他的評(píng)價(jià)相當(dāng)高,可是近來偏聽偏信,論事不公,而且松懈懶惰,這完全是由于你不能以道義引導(dǎo)相勸他的結(jié)果。你雖然沒有大的責(zé)任,但是也應(yīng)該受到小小的罰處,因此減去你一年的俸祿?!庇謱?duì)左仆射拓跋贊說:“拓跋羽被罷黜,你應(yīng)處以死刑。但是,事情既然歸咎于拓跋羽一人了,就不再處分他人了,所以只解除你少師之職,削去一年的俸祿。”接著又對(duì)左丞公孫良、右丞乞伏義受說:“你們的罪過也應(yīng)該處以死刑,但是只對(duì)你們進(jìn)行如下處罰;削去你們的官服和俸祿,以布衣身份繼續(xù)留任本職,如果在三年之內(nèi)有政績(jī),就官?gòu)?fù)原職;如果沒有任何成就,那就永遠(yuǎn)削職為民,回去種地去?!庇纸又鴮?duì)尚書任城王拓跋澄說:“叔叔你趾高氣揚(yáng),驕傲自大,所以解除少保官職?!边€對(duì)長(zhǎng)兼尚書于果說:“你不勤于職任之事,數(shù)次以疾病為借口,所以亦解除長(zhǎng)兼,削去一年的俸祿?!逼溆嗳缡厣袝居?、盧淵等人,均以不稱職,或者被解除職務(wù),或者被罷黜官位,或者被削去俸祿,孝文帝當(dāng)面指責(zé)了他們的過失,所受處罰立即執(zhí)行。盧淵是盧昶的哥哥。

帝又謂陸睿曰:“北人每言‘北俗質(zhì)魯,何由知書!’朕聞之,深用憮然!今知書者甚眾,豈皆圣人!顧學(xué)與不學(xué)耳。朕修百官,興禮樂,其志固欲移風(fēng)易俗。朕為天子,何必居中原!正欲卿等子孫漸染美俗,聞見廣博;若永居恒北,復(fù)值不好文之主,不免面墻耳。”對(duì)曰:“誠(chéng)如圣言。金日不入仕漢朝,何能七世知名。”帝甚悅。

孝文帝又對(duì)陸睿說:“北方人常說:‘北方風(fēng)俗樸質(zhì)、粗獷,怎么會(huì)變得知書識(shí)禮、文質(zhì)彬彬呢?’朕聽了之后,感到異常失望。現(xiàn)在好讀書、有學(xué)識(shí)的人很多,難道他們都是圣人嗎?完全在于好學(xué)與不好學(xué)。朕整頓百官,大興禮樂,全部心意在于移風(fēng)易俗。朕身為天子,何必一定要去中原地區(qū)居住呢?還不是為了使你們的子孫后代漸漸習(xí)染當(dāng)?shù)睾玫娘L(fēng)俗習(xí)慣,能多聞多見,增加見識(shí)。如果永遠(yuǎn)住在恒山之北,再遇上一個(gè)不喜歡詩(shī)書禮樂的國(guó)君的話,那就難免會(huì)變得孤陋寡聞?!标戭;卮鸬溃骸按_實(shí)如圣上所說。金日如果不到漢朝去做官,怎么能夠知名于世呢?”孝文帝聽了陸睿的話,心里十分喜悅。[32]郁林王之廢也,鄱陽(yáng)王鏘初不知謀。及宣城公鸞權(quán)勢(shì)益重,中外皆知其蓄不臣之志。鏘每詣鸞,鸞常屣履至車后迎之;語(yǔ)及家國(guó),言淚俱發(fā),鏘以此信之。宮臺(tái)之內(nèi)皆屬意于鏘,勸鏘入宮發(fā)兵輔政。制局監(jiān)謝粲說鏘及隨王子隆曰:“二王但乘油壁車入宮,出天子置朝堂,夾輔號(hào)令;粲等閉城門、上仗,誰(shuí)敢不同!東城人正共縛送蕭令耳?!弊勇∮ㄓ?jì)。鏘以上臺(tái)兵力既悉度東府,且慮事不捷,意甚猶豫。馬隊(duì)主劉巨,世祖時(shí)舊人,詣鏘請(qǐng)間,叩頭勸鏘立事。鏘命駕將入,復(fù)還內(nèi),與母陸太妃別,日暮不成行。典簽知其謀,告之。癸酉,鸞遣兵二千人圍鏘第,殺鏘,遂殺子隆及謝粲等。于時(shí)太祖諸子,子隆最壯大,有才能。故鸞尤忌之。

[32]南齊鄱陽(yáng)王簫鏘最初并不知道蕭鸞有廢掉郁林王的陰謀。后來,郁林王被廢,宣城公蕭鸞的權(quán)勢(shì)日益增大,朝廷內(nèi)外都知道他心里有凱覦皇位之意。但是,蕭鏘每次去拜見他時(shí),蕭鸞常常匆忙得連鞋都來不及穿好就到車子后面去迎接,說到國(guó)家大事,蕭鸞無不聲淚俱下,表現(xiàn)的非常忠貞,因此蕭鏘還是很信任他。朝中各方都傾向于蕭鏘,勸他入宮發(fā)兵,取代蕭鸞,輔佐朝政。制局監(jiān)謝粲游說蕭鏘和隨王蕭子隆,對(duì)二人說:“二位王爺只需乘著油壁車進(jìn)入宮中,把皇帝帶出來,挾持到朝堂之上,左右輔佐,發(fā)布號(hào)令,我和其他人關(guān)閉城門,帶衛(wèi)士前來聲援,誰(shuí)敢不聽令呢?只怕東府里的人會(huì)乖乖地把蕭鸞縛送過來呢?!笔捵勇∠胝J(rèn)真計(jì)謀一番,但是蕭鏘卻因朝中兵力全控制在蕭鸞手中,且考慮到事情不一定能成功,心中猶豫萬(wàn)分。馬隊(duì)頭目劉巨是武帝時(shí)的舊人,他來見蕭鏘,要求和蕭鏘單獨(dú)說話,跪下磕頭,力勸蕭鏘采取行動(dòng)。蕭鏘命令準(zhǔn)備車馬,將要進(jìn)宮,但是又回到內(nèi)室,與母親陸太妃告別,結(jié)果天黑了還沒有出發(fā)。蕭鏘身邊的典簽知道了這一計(jì)劃,就向蕭鸞告發(fā)了他。癸酉(初二),蕭鸞派遣兩千士兵圍住蕭鏘的住處,把他殺了,接著又殺了蕭子隆、謝粲等人。在當(dāng)時(shí),武帝的兒子中數(shù)蕭子隆強(qiáng)壯高大,且頗有才能,因此蕭鸞尤其忌妒他。

江州刺史晉安王子懋聞鄱陽(yáng)、隨王死,欲起兵,謂防吳郡陸超之曰:“事成則宗廟獲安,不成猶為義鬼?!狈赖り?yáng)董僧慧曰:“此州雖小,宋孝武常用之。若舉兵向闕以請(qǐng)郁林之罪,誰(shuí)能御之!”子懋母阮氏在建康,密遣書迎之,阮氏報(bào)其同母兄于瑤之為計(jì)。瑤之馳告宣城公鸞;乙亥,假鸞黃鉞,內(nèi)外纂嚴(yán),遣中護(hù)軍王玄邈討子懋,又遣軍主裴叔業(yè)與于瑤之先襲尋陽(yáng),聲云為郢府司馬。子懋知之,遣三百人守湓城。叔業(yè)溯流直上,至夜,回襲湓城,城局參軍樂賁開門納之。子懋聞之,帥府州兵力據(jù)城自守。子懋部曲多雍州人,皆勇躍愿奮。叔業(yè)畏之,遣于瑤之說子懋曰:“今還都必?zé)o過憂,正當(dāng)作散官,不失富貴也?!弊禹炔怀霰ナ鍢I(yè),眾情稍沮。中兵參軍于琳之,瑤之兄也,說子懋重賂叔業(yè),可以免禍。子懋使琳之往,琳之因說叔業(yè)取子懋。叔業(yè)遣軍主徐玄慶將四百人隨琳之入州城,僚佐皆奔散。琳之從二百人,拔白刃入齋,子懋罵曰:“小人!何忍行此!”琳之以袖鄣面,使人殺之。王玄邈執(zhí)董僧慧,將殺之,僧慧曰:“晉安舉義兵,仆實(shí)預(yù)其謀,得為主人死,不恨矣!愿至大斂畢,退就鼎鑊?!毙懔x之,具以白鸞,免死配東冶。子懋子昭基,九歲,以方二寸絹為書,參其消息,并遺錢五百,行金得達(dá),僧慧視之曰:“郎君書也!”悲慟而卒。于琳之勸陸超之逃亡。超之曰:“人皆有死,此不足懼!吾若逃亡,非唯孤晉安之眷,亦恐田橫客笑人!”玄邈等欲囚以還都,超之端坐俟命。超之門生謂殺超之當(dāng)?shù)觅p,密自后斬之,頭墜而身不僵。玄邈厚加殯斂。門生亦助舉棺,棺墜,壓其首,折頸而死。

江州刺史晉安王蕭子懋聞知鄱陽(yáng)王蕭鏘和隨王蕭子隆已被蕭鸞殺死,準(zhǔn)備起兵討伐,他對(duì)防吳郡人陸超之說:“事情如果能成功則朝廷獲得安寧,如果失敗我們死而猶榮。”防丹陽(yáng)人董僧慧說:“江州雖然地域狹小,但是宋孝武帝就曾從這里起兵討伐殺死宋文帝而自立的劉劭?,F(xiàn)在,我們?nèi)绻l(fā)兵進(jìn)朝,討伐蕭鸞殺害郁林王之罪,誰(shuí)能夠抵抗呢?”蕭子懋的母親阮氏住在建康,蕭子懋派人秘密傳書把她接來,阮氏把情況告訴了自己的同母哥哥于瑤之,與他計(jì)謀,誰(shuí)知于瑤之立即派快馬報(bào)告了宣城公蕭鸞。乙亥(初四),授蕭鸞黃鉞,內(nèi)外戒嚴(yán),派遣中護(hù)軍王玄邈討伐蕭子懋,另又派遣軍主裴叔業(yè)與于瑤之先去襲擊尋陽(yáng),聲稱是郢府司馬。蕭子懋知道情況之后,派遣三百人守衛(wèi)湓城。裴叔業(yè)溯江而上,到了夜間,又回過頭來奔襲湓城,城局參軍樂賁打開城門,迎接裴叔業(yè)進(jìn)入城中。蕭子懋知此情況后,率領(lǐng)府州的兵力據(jù)城自守。蕭子懋崐的部曲大多是雍州人,都自告奮勇,躍躍欲試。裴叔業(yè)害怕了,派遣于瑤之去說服蕭子懋,瑤之對(duì)子懋講:“你現(xiàn)在如果能夠主動(dòng)放棄,回到京城去,一定不會(huì)有什么擔(dān)心之處,正好可以做一個(gè)閑散之官,仍然不失富貴榮華呀。”蕭子懋既然不出兵攻打裴叔業(yè),部下的情緒就漸漸有幾分沮喪低落。中兵參軍于琳之是于瑤之的哥哥,他勸說蕭子懋以重金賄賂裴叔業(yè),可以免除災(zāi)禍。蕭子懋派于琳之前去,但是于琳之卻又勸說裴叔業(yè)捉拿蕭子懋。裴叔業(yè)派軍主徐玄慶帶領(lǐng)四百兵士隨于琳之進(jìn)入江州城,蕭子懋手下的官員們紛紛奔散逃命。于琳之領(lǐng)著二百人,手執(zhí)刀劍進(jìn)入蕭子懋的住處,蕭子懋見此情形,大罵于琳之說:“無恥小人,怎么能忍心干出這樣的事呢?”于琳之用衣袖遮住自己的臉,讓人殺死了蕭子懋。王玄邈抓住了董僧慧,將要?dú)⑺?,董僧慧說:“晉安王蕭子懋舉義兵,討逆賊,本人確實(shí)參與了策謀,現(xiàn)在能為主人而死,死而無怨!但是,希望能在晉安王的大斂之禮舉行完畢之后,我便就身鼎鑊,以求一死。”王玄邈覺得董僧慧非常有義氣,就把情況告訴了蕭鸞,結(jié)果董僧慧免于處死,被發(fā)配到東治做苦工。蕭子懋的兒子蕭昭基當(dāng)時(shí)年齡才九歲,他以二寸見方的絲織寫成一封書信,打問董僧慧的情況,并送去五百錢,用這些錢行賄管制人員,信才被轉(zhuǎn)交董僧惠。董僧惠看到絹書之后,一眼就認(rèn)出來了,說道:“這是小公子寫的啊!”于是悲慟萬(wàn)分,氣絕而死。于琳之勸說陸超之逃跑,陸超之卻不為所動(dòng),并且對(duì)他說:“人遲早都有一死,這絲毫也沒有什么可畏懼的。我如果逃亡了,不但已經(jīng)死去的晉安王的家眷孤單而無人照料,而且恐怕還要遭田橫門客們的嘲笑。王玄邈等人想把陸超之押送到京都,陸超之端坐不動(dòng),等待他們前來捕他。陸超之的門生以為殺了陸超之一定能得到重賞,就偷偷地從背后把陸超之?dāng)亓?,但是他的頭雖然落地了,身子卻還不倒下去。王玄邈以豐厚的物品裝斂了陸超之,為他殯葬,那個(gè)門生也來幫忙舉棺入葬,棺材突然墜下,壓住了門生的腦袋,折頸而死。

蕭遣平西將軍王廣之襲南兗州刺史安陸王子敬。廣之至歐陽(yáng),遣部將濟(jì)陰陳伯之先驅(qū)。伯之因城開,獨(dú)入,斬子敬。

蕭鸞派遣平西將軍王廣之去襲擊南兗州刺史安陸王蕭子敬。王廣之到歐陽(yáng)后,就派部下將領(lǐng)濟(jì)陰人陳伯之為先驅(qū),前去襲擊。陳伯之到后,見城門大開,就率先而入,斬了蕭子敬。

鸞又遣徐玄慶西上害諸王。臨海王昭秀為荊州刺史,西中郎長(zhǎng)史何昌行州事。玄慶至江陵,欲以便宜從事。昌曰:“仆受朝廷意寄,翼輔外藩。殿下未有愆失,君以一介之使來,何容即以相付邪!若朝廷必須殿下,當(dāng)自啟聞,更聽后旨?!闭研阌墒堑眠€建康。昌,尚之之弟子也。

蕭鸞又派遣徐玄慶去西邊殺害諸位藩王。臨海王蕭昭秀為荊州刺史,西中郎長(zhǎng)史何昌主持州中事務(wù),徐玄慶到了江陵之后,想不經(jīng)奏報(bào)直接作出處置殺了臨海王,何昌義正辭嚴(yán)地說道:“我受朝廷之委托,輔助臨海王。殿下并沒有什么過失,你只不過是別人派來的一個(gè)使臣,如何就能讓我把殿下交給你呢?如果圣上一定索要殿下,我自己會(huì)啟奏陳述,等待圣上的答復(fù)?!毙煨c的目的沒有實(shí)現(xiàn)。于是,蕭昭秀才得以回到建康。何昌是何尚之弟弟之子。

鸞以吳興太守孔之行郢州事,欲使之殺晉熙王。之辭不許,遂不食而死。之,靖之孫也。

蕭鸞派吳興太守孔之主管郢州事務(wù),想讓他殺害晉熙王蕭??字畧?jiān)決辭而不干,但是蕭鸞不答應(yīng),于是就絕食而亡??字强拙傅膶O子。

裴叔業(yè)自尋陽(yáng)仍進(jìn)向湘州,欲殺湘州刺史南平王銳,防周伯玉大言于眾曰:“此非天子意。今斬叔業(yè),舉兵匡社稷,誰(shuí)敢不從!”銳典簽叱左右斬之。乙酉,殺銳;又殺郢州刺史晉熙王,南豫州刺史宜都王鏗。

裴叔業(yè)從尋陽(yáng)出發(fā),來到了湘州,想要?dú)⒌粝嬷荽淌纺掀酵跏掍J,南平王屬下的防周伯玉對(duì)眾人大聲說道:“這并不是天子的命令?,F(xiàn)在,我要斬掉裴叔業(yè),舉眾發(fā)兵,匡扶社稷江山,哪個(gè)敢不聽從呢?”蕭銳的典簽喝退周圍的人,斬了周伯玉。乙酉(十四日),殺害了南平王蕭銳,郢州刺史晉熙王蕭、南豫州刺史宜都王蕭鏗亦同時(shí)被殺害。

丁亥,以廬陵冬王子卿為司徒,桂陽(yáng)王鑠為中軍將軍、開府儀同三司。

丁亥(十六日),任命廬陵王蕭子卿為司徒,桂陽(yáng)王蕭鑠為中軍將軍、開府儀同三司。冬,十月,丁酉,解嚴(yán)。

冬季,十月丁酉(疑誤),解除戒嚴(yán)。

[33]以宣城公鸞為太傅、領(lǐng)大將軍、揚(yáng)州牧、都督中外諸軍事,加殊禮,進(jìn)爵為王。

[33]任命宣城公蕭鸞為太傅、領(lǐng)大將軍、揚(yáng)州牧、都督中外諸軍事,并加以特殊的禮儀,進(jìn)爵位為王。

宣城王謀繼大統(tǒng),多引朝廷名士與參籌策。侍中謝心不愿,乃求出為吳興太守。至郡,致酒數(shù)斛,遺其弟吏部尚書瀹,為書曰:“可力飲此,勿豫人事!”

宣城王蕭鸞策劃篡位當(dāng)皇帝,因此廣為招攬朝廷名士參與籌謀。侍中謝心里不愿意,于是就請(qǐng)求出任吳興太守。他到任之后,給擔(dān)任吏部尚書的弟弟謝瀹送去好幾斛酒,并且附信一封,信上說:“可以盡量飲酒,不要參與人事?!?/p>

臣光曰:臣聞“衣人之衣者懷人之憂,食人之食者死人之事。”二謝兄弟,比肩貴近,安享榮祿,危不預(yù)知;為臣如此,可謂忠乎!

臣司馬光曰:我聽說:“穿了他人衣服的人替他人分憂,吃了他人東西的人要替他人的事情而死。”謝、謝瀹弟兄二人,同時(shí)任皇帝身邊的親近大臣,但是他們只知道安享自己的榮華富貴,朝廷的危難竟然不參預(yù)不過問,如此做臣,可以說是忠良嗎?

[34]宣城王雖專國(guó)政,人情猶未服。王胛上有赤志,驃騎諮議參軍考城江勸王出以示人。王以示晉壽太守王洪范曰:“人言此是日月相,卿幸勿泄!”洪范曰:“公日月在軀,如何可隱,當(dāng)轉(zhuǎn)言之!”王母,之姑也。

[34]宣城王蕭鸞雖然一手專權(quán),獨(dú)斷國(guó)政,但是人們并不服氣他。他的肩胛處有一個(gè)紅色的痣,驃騎諮議參軍考城人江勸他出示給人看。宣城王就出示給晉壽太守王洪范看,并說道:“人們說這個(gè)痣是日月之相,你一定不要往外泄露?!蓖鹾榉痘卮穑骸按笕四腥赵略谏砩希趺茨茈[而不宣呢?應(yīng)該轉(zhuǎn)告別人。”宣城王蕭鸞的母親是江的姑姑。

[35]戊戌,殺桂陽(yáng)王鑠、衡陽(yáng)王鈞、江夏王鋒、建安王子真、巴陵王子倫。

[35]戊戌(疑誤),桂陽(yáng)王蕭鑠、衡陽(yáng)王蕭鈞、江夏王蕭鋒、建安王蕭子真、巴陵王蕭子倫同時(shí)被殺害。

鑠與鄱陽(yáng)王鏘齊名;鏘好文章,鑠好名理,時(shí)人稱為鄱、桂。鏘死,鑠不自安,至東府見宣城王,還,謂左右曰:“向錄公見接殷勤,流連不已,而面有慚色,此必欲殺我?!笔窍?,遇害。

蕭鑠與鄱陽(yáng)王蕭鏘名氣相等,蕭鏘愛好并擅長(zhǎng)文學(xué),蕭鑠愛好并擅長(zhǎng)玄理,當(dāng)時(shí)人們稱之為鄱、桂。蕭鏘死后,蕭鏘即感到自危不安,他到東府去見宣城王蕭鸞,回來之后,對(duì)手下的人說:“剛才蕭鸞接見我時(shí)表現(xiàn)的十分殷勤周到,一付流連不舍的樣子,但是面帶愧色,這一定是想殺掉我。”當(dāng)天晚上,蕭鑠即被害。

宣城王每殺諸王,常夜遣兵圍其第,斬關(guān)逾垣,呼噪而入,家貲皆封籍之。江夏王鋒,有才行,宣城王嘗與之言:“遙光才力可委?!变h曰:“遙光之于殿下,猶殿下之于高皇;衛(wèi)宗廟,安社稷,實(shí)有攸寄?!毙峭跏<皻⒅T王,鋒遺宣城王書,誚責(zé)之;宣城王深憚之,不敢于第收鋒,使兼祠官于太廟,夜,遣兵廟中收之。鋒出,登車,兵人欲上車,鋒有力,手擊數(shù)人皆仆地,然后死。

宣城王蕭鸞每當(dāng)殺害一個(gè)藩王,總是于夜間派兵包圍其住所,翻墻破門,喝喊而入,把他的家產(chǎn)全部操封沒收。江夏王蕭鋒,德才兼?zhèn)?,蕭鸞曾經(jīng)對(duì)他講道:“始安王蕭遙光極有才干,可以委以重任。”蕭鋒回答道:“蕭遙光之于殿下您,正如殿下之于高皇帝一樣。衛(wèi)護(hù)宗廟,安定社稷,他確實(shí)可以寄于厚望?!笔掻[聽蕭鋒如此一說,被人點(diǎn)破了心事,不禁大驚失色。等到蕭鸞大殺諸位藩王之時(shí),蕭鋒派人給蕭鸞送去一封信,在信中嘲諷、責(zé)斥他。蕭鸞因此而非常害怕蕭鋒,不敢到蕭鋒的住所去抓獲他,于是就讓蕭鋒在太廟中兼任祠官之職,然后在夜里派兵去廟中捕獲他。蕭鋒從太廟中出來,進(jìn)到自己車中,那些前來殺他的兵士也要上車去,但是蕭鋒不讓他們上來,他力氣非常大,徒手與這些人擊打,使好幾個(gè)人倒在地上起不來,然后被殺。

宣城王遣典簽柯令孫殺建安王子真,子真走入床下,令孫手牽出之,叩頭乞?yàn)榕辉S而死。宣城王蕭鸞派遣典簽柯令孫去殺建安王蕭子真,蕭子真嚇得鉆進(jìn)床底下藏起來,柯令孫用手把他拉出來,他給柯令孫下跪磕頭,乞求免于一死,情愿為奴仆,但不被答應(yīng),照樣被殺害。

又遣中書舍人茹法亮殺巴陵王子倫。子倫性英果。時(shí)為南蘭陵太守,鎮(zhèn)瑯邪,城有守兵。宣城王恐不肯就死,以問典簽華伯茂,伯茂曰:“公若以兵取之,恐不可即辦。若委伯茂,一夫力耳?!蹦耸肿詧?zhí)鴆逼之,子倫正衣冠,出受詔,謂法亮曰:“先朝昔滅劉氏,今日之事,理數(shù)固然。君是身家舊人,今銜此使,當(dāng)由事不獲已,此酒非勸酬之爵?!币蜓鲋溃瑫r(shí)年十六。法亮及左右皆流涕。

蕭鸞又派中書舍人茹法亮去殺巴陵王蕭子倫。蕭子倫其人,性情英勇果敢,當(dāng)時(shí)任南蘭陵太守,鎮(zhèn)守瑯邪?,樞俺侵杏惺乇?,蕭鸞擔(dān)心蕭子倫不肯輕易屈服,任人宰殺,就問典簽華伯茂如何辦,華伯茂說:“大人您如果派兵去收拾他,恐怕不能很快達(dá)到目的。如果把這事委托與我辦理,只以一人之力就可以辦妥?!庇谑?,華伯茂就親自手執(zhí)配有毒藥的酒,聲稱為御賜,逼使蕭子倫喝下去,蕭子倫理正自己的衣服、帽子,出來接受詔書,并且對(duì)茹法亮說:“先前,太祖滅宋而自立。今天的情況,也是天數(shù)所定,在劫難逃。你是曾奉事過武帝的老人了,現(xiàn)在受指使而來,當(dāng)是身不由己,奉命行事而已。這酒絕非是平常飲宴的酒?!闭f完接過酒杯,一仰而盡飲之,受毒而死。死時(shí)他年齡才十六歲,茹法亮以及周圍的人無不感動(dòng)而流淚。

初,諸王出鎮(zhèn),皆置典簽,主帥一方之事,悉以委之。時(shí)入奏事,一歲數(shù)返,時(shí)主輒與之間語(yǔ),訪以州事,刺史美惡專系其口,自刺史以下莫不折節(jié)奉之,恒慮弗及。于是威行州部,太為奸利。武陵王曄為江州,性烈直,不可干;典簽趙渥之謂人曰:“今出都易刺史!”及見世祖,盛毀之;曄遂免還。

當(dāng)初,各藩王出鎮(zhèn)州郡,都配置典簽官,凡地方之事全部委任其統(tǒng)管。典簽官時(shí)不時(shí)地入朝奏告情況,一年之內(nèi)數(shù)次往返于鎮(zhèn)所于朝廷之間,皇帝經(jīng)常與其單獨(dú)談話,詢問州里的事情,因此,州刺史的好壞善惡全憑典簽的一張嘴而定,于是從刺史到下屬其他官員無不對(duì)其畢恭畢敬,曲意奉承,唯恐不及。所以,典簽威行一州之內(nèi),干了許多奸邪不法的事。武陵王蕭曄任江州刺史,他性情剛烈耿直,不可冒犯,典簽趙渥之就對(duì)人講:“我現(xiàn)在進(jìn)朝見駕去,等我一到京城就會(huì)把他換掉?!壁w渥之見了武帝,對(duì)蕭曄大加毀謗,于是蕭曄就被免職,回到京都。

南海王子罕戍瑯邪,欲暫游東堂,典簽姜秀不許。子罕還,泣謂母曰:“兒欲移五步亦不得,與囚何異!”邵陵王子貞嘗求熊白,廚人答典簽不在,不敢與。

南海王蕭子罕戍守瑯邪,他想去東堂游玩一次,但是典簽姜秀不準(zhǔn)許。蕭子罕回到家中,哭著對(duì)母親講道:“兒欲想移動(dòng)五步都不能,這與被囚禁有什么兩樣呢?”邵陵王蕭子貞一次想要吃熊掌,但是廚子卻說因典簽不在,所以不敢私自給他。

永明中,巴東王子響殺劉寅等,世祖聞之,謂群臣曰:“子響遂反!”戴僧靜大言曰:“諸王都自應(yīng)反,豈唯巴東!”上問其故,對(duì)曰:“天王無罪,而一時(shí)被囚,取一挺藕、一杯漿,皆諮簽帥;簽帥不在,則竟日忍渴。諸州唯聞?dòng)泻瀻?,不聞?dòng)写淌贰:蔚貌环?”

在永明年間,巴東王蕭子響殺死了劉寅等人,武帝聽說了,對(duì)諸位大臣們說:“子響是要謀反啊!”不料戴僧靜在下面大聲說道:“諸藩王本來都應(yīng)該謀反,豈只巴東王一個(gè)呢?”武帝問這是因?yàn)槭裁丛?,戴僧靜接著講道:“這些藩王何罪之有,但是時(shí)時(shí)被囚禁起來,他們要一截藕,要一杯水,都要請(qǐng)示典簽,如果典簽不在,那就只好整日忍渴挨餓。各州郡只知道有典簽,而不知道有刺史,他們?cè)趺茨懿环茨?”

竟陵王子良嘗問眾曰:“士大夫何意詣簽帥!”參軍范云曰:“詣長(zhǎng)史以下皆無益,詣簽帥立有倍本之價(jià)。不詣謂何!”子良有愧色。

竟陵王蕭子良曾經(jīng)問眾人:“士大夫們出于什么意圖紛紛帶著禮物往典簽?zāi)抢锱?”參軍范云回答說:“去長(zhǎng)史及以下的人那里都不會(huì)得到什么好處,而去典簽?zāi)抢锖芸炀涂梢垣@得雙倍于所送之禮的好處,如此好的買賣,為什么不去呢?”蕭子良聽了,頗有愧色。

及宣城王誅諸王,皆令典簽殺之,竟無一人能抗拒者。孔聞之,流涕曰:“齊之衡陽(yáng)、江夏最有意,而復(fù)害之;若不立簽帥,故當(dāng)不至于此?!毙峭跻嗌钪浜炛祝嗽t:“自今諸州有急事,當(dāng)密以奏聞,勿復(fù)遣典簽入都崐?!弊允堑浜炛谓p矣。

到了宣城王誅殺諸藩王之時(shí),都令典簽去殺,竟然沒有一個(gè)人能夠抗拒??茁牭角闆r之后,流著眼淚說道:“齊朝的衡陽(yáng)王、江夏王非常有意于輔佐帝室,然而仍被殺害,如果不設(shè)立典簽,肯定不會(huì)至于如此的。”宣城王蕭鸞也深深地知道給諸王設(shè)典簽的弊端,因此發(fā)布詔令:“從今開始,各州有緊急事情,應(yīng)當(dāng)秘密地奏告朝廷,不要再派遣典簽進(jìn)都?!睆拇?,典簽這一職務(wù)的作用就漸漸弱小了?!?/p>

蕭子顯論曰:帝王之子,生長(zhǎng)富厚,朝出閨,暮司方岳,防驕翦逸,積代常典。故輔以上佐,簡(jiǎn)自帝心;勞舊左右,用為主帥,飲食起居,動(dòng)應(yīng)聞啟,處地雖重,行己莫由。威不在身,恩未下及,一朝艱難總至,望其釋為扶危,何可得矣!斯宋氏之馀風(fēng),至齊室而尤弊也。

蕭子顯論曰:帝王之子,生長(zhǎng)在富貴之中,才剛剛離開后宮閨房,就去擔(dān)任作為一州之長(zhǎng)的刺史。為了預(yù)防和消除他們驕奢淫逸,特意要給他們制定出一些法規(guī),這在歷代均被看作常典。所以,皇帝就從自己的心腹中挑選一些人,去監(jiān)督輔佐這些藩王;或者從身邊舊人中挑選出來一些人,任命為藩王們的典簽,凡飲食起居一應(yīng),事項(xiàng),都得告訴典簽。所以,藩王雖然所處位置很高,但是都行不由己,藩王們由于威不在身,不能施恩于下屬,所以一旦朝廷艱難危急之際,期望他們來扶??镎?,如何可能呢?藩王置典簽之例始于劉宋,南齊沿襲而不變,弊端尤多。

[36]癸卯,以寧朔將軍蕭遙欣為豫州刺史,黃門朗蕭遙昌為郢州刺史,輔國(guó)將軍蕭誕為司州刺史。遙昌,遙欣之弟,誕,諶之兄也。

[36]癸卯(初二),任寧朔將軍蕭遙欣為豫州刺史,黃門郎蕭遙昌為郢州刺史,輔國(guó)將軍蕭誕為司州刺史。蕭遙昌是蕭遙欣的弟弟;蕭誕是蕭諶的哥哥。

[37]甲辰,魏以太尉東陽(yáng)王丕為太傅、錄尚書事,留守平城。

[37]甲辰(初三),北魏任命太尉東陽(yáng)王拓跋丕為太傅、錄尚書事,并令其留守平城。

戊申,魏主親告太廟,使高陽(yáng)王雍、于烈奉遷神主于洛陽(yáng);辛亥,發(fā)平城。

戊申(初七),北魏孝文帝親自去太廟祝告,又責(zé)成高陽(yáng)王拓跋雍和于烈奉命遷神主于洛陽(yáng)。辛亥(初十),開始從平城出發(fā)。

[38]海陵王在位,起居飲食,皆諮宣城王而后行。嘗思食蒸魚菜,太官令答無錄分命,竟不與。辛亥,皇太后令曰:“嗣主沖幼,庶政多昧;且早嬰疾,弗克負(fù)荷。太傅宣城王,胤體宣皇,鐘慈太祖,宜入承寶命。帝可降封海陵王,吾當(dāng)歸老別館。”且以宣城王為太祖第三子。癸亥,高宗即皇帝位,大赦,改元。以太尉王敬則為大司馬,司空陳顯達(dá)為太尉,尚書令王晏加驃騎大將軍,左仆射徐孝嗣加中軍大將軍,中領(lǐng)軍蕭諶為領(lǐng)軍將軍。

[38]南齊海陵王蕭昭文雖然身居帝位,但起居飲食等事項(xiàng),統(tǒng)統(tǒng)要請(qǐng)問宣城王蕭鸞準(zhǔn)許后才可以進(jìn)行。一次,海陵王想要吃蒸魚菜,太官令說沒有蕭鸞的命令,竟然不給他吃。辛亥(初十),皇太后發(fā)出詔令:“新繼位的皇帝年令幼小,不明國(guó)事,昧于朝政。況且,他從小就疾病纏身,體質(zhì)羸弱,不能承受過重的負(fù)擔(dān)。太傅宣城王蕭鸞,是宣皇帝蕭承之之嫡孫,又深得太祖皇帝的鐘愛,所以宜于入宮承受皇位?;实劭山捣鉃楹A晖?,我本人也因年老而告退,不再過問朝政?!辈⑶?,以宣城王蕭鸞為太祖的第三子。癸亥(二十二日),明帝蕭鸞即位,大赦天下,改換年號(hào)為建武。任命太尉王敬則為大司馬,司空陳顯達(dá)為太尉,尚書令王晏加封驃騎大將軍,左仆射徐孝嗣加封中軍大將軍,中領(lǐng)軍蕭諶為領(lǐng)軍將軍。

度支尚書虞稱疾不陪位。帝以舊人,欲引參佐命,使王晏赍廢立事示。曰:“主上圣明,公卿戮力,寧假朽老以贊惟新乎!不敢聞命!”因慟哭。朝議欲糾之,徐孝嗣曰:“此亦古之遺直?!蹦酥埂?/p>

度支尚書虞借口有病,不愿陪侍蕭鸞。蕭鸞因虞是過去的老人,想拉他參與朝政,所以就指使王晏把廢除海陵王而自立的事告訴了他。不料虞聽后卻說道:“主上圣明睿智,公卿士大夫們自然會(huì)合力輔佐的,為何還要借用老朽我來贊助新皇帝呢?實(shí)在不敢從命!”言畢,慟哭不已。朝廷中議論要追究虞,徐孝嗣卻說:“虞這樣也是古代正直耿介之士之遺風(fēng)啊!”于是,止而不議。帝與群臣宴會(huì),詔功臣上酒。王晏等興席,謝瀹獨(dú)不起,曰:“陛下受命,應(yīng)天順人;王晏妄叨天國(guó)以為己力!”帝大笑,解之。座罷,晏呼瀹載還令省。瀹正色曰:“卿巢窟在何處!”晏甚憚之。

明帝與群臣百官歡宴慶賀,令有功之臣上來敬酒與他們對(duì)飲。王晏等人遵命離席,上前去祝酒助興,惟獨(dú)謝瀹安坐不起,說道:“陛下受命登基,上應(yīng)天心,下順人意,而王晏竟然貪天功以為己力!”明帝聽了大笑,就不強(qiáng)使謝瀹給自己上酒了。宴會(huì)完畢,王晏招呼謝瀹與自己一同乘車回尚書省,謝瀹嚴(yán)厲地對(duì)他說:“您的巢窩在何處呢?”從此,王晏特別害怕謝瀹。

[39]丁卯,詔:“藩牧守宰,或有薦獻(xiàn),事非任土,悉加禁斷?!?/p>

[39]丁卯(二十六日),明帝詔令:“州郡長(zhǎng)官們時(shí)常給朝廷上貢禮品,今后除去當(dāng)?shù)氐耐廉a(chǎn)外,別的一概加以禁止?!?/p>

[40]己巳,魏主如信都。庚午,詔曰:“比聞緣邊之蠻,多竊掠南土,使父子乖離,室家分絕。朕方蕩壹區(qū)宇,子育萬(wàn)姓,若茍如此,南人豈知朝德哉!可詔荊、郢、東荊三州,禁勒蠻民,勿有侵暴?!?/p>

[40]己巳(二十八日),北魏孝文帝到達(dá)信都。庚午(二十九日),發(fā)布詔令:“近來聽說邊境上的蠻人,經(jīng)常搶劫掠奪南方人,使他們父子相離,家庭破碎。朕正要統(tǒng)一天下,像對(duì)子女一樣安撫百姓百姓,如果這樣的話,南方人怎么能知道我們魏朝的仁德呢?所以,應(yīng)該詔令荊州、郢州、東荊州三個(gè)地方,要對(duì)那些蠻民們嚴(yán)加禁止,不許再對(duì)江南人進(jìn)行強(qiáng)暴掠奪?!?/p>

[41]十一月,癸酉,以始安王遙光為揚(yáng)州刺史,

[41]十一月癸酉(初三),南齊任命始安王蕭遙光為揚(yáng)州刺史。

[42]丁丑,魏主如鄴。

[42]丁丑(初七),北魏孝文帝到了鄴城。

[43]庚辰,立皇子寶義為晉安王,寶玄為江夏王,寶源為廬陵王,寶寅為建安王,寶融為隨郡王,寶攸為南平王。

[43]庚辰(初十),南齊明帝蕭鸞封皇子蕭寶義為晉安王,蕭寶玄為江夏王,蕭寶源為廬陵王,蕭寶寅為建安王,蕭寶融為隨郡王,蕭寶攸為南平王。

[44]甲申,詔曰:“邑宰祿薄,雖任土恒貢,自今悉斷?!?/p>

[44]甲申(十四日),明帝詔令:“各縣令俸薄祿少,從今開始,連田賦常貢,也悉加減免?!?/p>

[45]乙酉,追尊始安貞王為景皇,妃為懿后。

[45]乙酉(十五日),明帝追尊始安貞王為景皇帝,其妃子為懿后。

[46]丙戌,以聞喜公遙欣為荊州刺史,豐城公遙昌為豫州刺史。時(shí)上長(zhǎng)子晉安王寶義有廢疾,諸子皆弱小,故以遙光居中,遙欣鎮(zhèn)撫上流。

[46]丙戌(十六日),任命聞喜公蕭遙欣為荊州刺史,豐城公蕭遙昌為豫州刺史。當(dāng)時(shí),明帝蕭鸞的長(zhǎng)子蕭寶義有痼疾難醫(yī),其他兒子又都幼小,所以就讓蕭遙光鎮(zhèn)守?fù)P州,蕭遙欣鎮(zhèn)守荊州。

[47]戊子,立皇子寶卷為太子。

[47]戊子(十八日),明帝立皇子蕭寶卷為太子。

[48]魏主至洛陽(yáng),欲澄清流品,以尚書崔亮兼吏部郎。亮,道固之兄孫也。

[48]北魏孝文帝到達(dá)洛陽(yáng)。他想整理朝綱,澄清流品,就讓尚書崔亮兼任吏部郎。崔亮是崔道固的哥哥的孫子。

[49]魏主敕后軍將軍宇文福行牧地。福表石濟(jì)以西,河內(nèi)以東,距河凡十里。魏主自代徙雜畜置其地,使福掌之;畜無耗失,為司衛(wèi)監(jiān)。

[49]北魏孝文帝令后軍將軍宇文福測(cè)量規(guī)劃牧畜之地。宇文福奏稱石濟(jì)以西、河內(nèi)以東,距黃河十里方圓之地為牧場(chǎng)。孝文帝又命令從代地移遷各種牲畜到此地牧養(yǎng),由宇文福具體負(fù)責(zé)該事。一路上,由于牲口沒有丟失減損,所以最后任宇文福為司衛(wèi)監(jiān)。

初,世祖平統(tǒng)萬(wàn)及秦、涼,以河西水草豐美,用為牧地,畜甚蕃息,馬至二百余萬(wàn)匹,橐駝半之,牛羊無數(shù)。及高祖置牧場(chǎng)于河陽(yáng),常畜戎馬十萬(wàn)匹,每歲自河西徙牧并州,稍復(fù)南徙,欲其漸習(xí)水土,不至死傷,而河西之牧愈更蕃滋。及正光以后,皆為寇盜所掠,無孑遺矣。

當(dāng)初,太武帝拓跋燾平定統(tǒng)萬(wàn)以及秦、涼等地,由于河西之地水草豐美,就開辟為牧地,牲畜繁殖甚為興旺,馬匹多至二百余萬(wàn)匹,駱駝一百多萬(wàn)匹,牛羊則多至無以計(jì)數(shù)。到孝文帝時(shí),又設(shè)河陽(yáng)場(chǎng)牧,時(shí)常蓄養(yǎng)戰(zhàn)馬十萬(wàn)匹,每崐年從河西把馬匹移遷到并州放牧一段時(shí)間,然后再移遷到南邊牧場(chǎng)放牧,以便馬匹能逐漸熟習(xí)水土,不至于因水土不服而死傷,這樣一來,河西的牲畜反而更加蕃滋興盛。到正光年間以后,這些牲畜全被寇盜掠奪而去,無有孑遺。

[50]永明中,御史中丞沈淵表,百官年七十,皆令致仕,并窮困私門。庚子,詔依舊銓敘。上輔政所誅諸王,皆復(fù)屬籍,封其子為侯。

[50]南齊永明年間,御史中丞沈淵上表,凡百官中年令達(dá)到七十歲的,皆令其退休。這些人退休之后,都窮困家門之中。庚子(三十日),明帝發(fā)布詔令,依照舊例銓敘百官。又對(duì)在攝政期間所殺害的諸位藩王,都重新列入皇室宗族,封他們的兒子為侯。

[51]上詐稱海陵恭王有疾,數(shù)遣御師瞻視,因而殞之,葬禮并依漢東海恭王故事。

[51]明帝詐稱海陵王有疾病,幾次派遣御醫(yī)前去看視,終于害死海陵王,其葬禮依照東漢時(shí)曾讓出皇位的東海恭王劉強(qiáng)的舊例進(jìn)行。

[52]魏郢州刺史韋珍,在州有聲績(jī),魏主賜以駿馬、谷帛。珍集境內(nèi)孤貧者,悉散與之,謂之曰:“天子以我能綏撫卿等,故賜以谷帛,吾何敢獨(dú)有之!”

[52]北魏郢州刺史韋珍,在州內(nèi)頗有政績(jī),聲譽(yù)不錯(cuò),孝文帝賜賞他駿馬、谷物、布帛等物。韋珍把州內(nèi)孤獨(dú)貧困的人招集在一起,以孝文帝所賜之物散發(fā)他們,并且對(duì)他們說:“天子因?yàn)槲夷馨步棑醿?yōu)你們,所以賞賜我谷物、布帛,我怎么敢獨(dú)自享有呢?”

[53]魏主以上廢海陵王自立,謀大舉入寇。會(huì)邊將言,雍州刺史下邳曹虎遣使請(qǐng)降于魏,十一月,辛丑朔,魏遣行征南將軍薛真度督四將向襄陽(yáng),大將軍劉昶、平南將軍王肅向義陽(yáng),徐州刺史拓跋衍向鐘離,平南將軍廣平劉藻向南鄭。真度,安都從祖弟也。以尚書仆射盧淵為安南將軍,督襄陽(yáng)前鋒諸軍。淵辭以不習(xí)軍旅,不許。淵曰:“但恐曹虎為周魴耳?!?/p>

[53]北魏孝文帝因?yàn)槭掻[廢掉海陵王而自立為帝,計(jì)謀大舉入侵南齊。恰在這時(shí),邊境將領(lǐng)又報(bào)告,南齊雍州刺史下邳人曹虎派遣使節(jié)送信,請(qǐng)求投降北魏。十二月辛丑(初一),北魏派遣行征南將軍薛真度統(tǒng)領(lǐng)四個(gè)將領(lǐng)向襄陽(yáng)進(jìn)發(fā),大將軍劉昶、平南將軍王肅向義陽(yáng)進(jìn)發(fā),徐州刺史拓跋衍向鐘離進(jìn)發(fā),平南將軍廣平人劉藻向南鄭進(jìn)發(fā)。薛真度是薛安都的族弟。又任命尚書仆射盧淵為安南將軍,督帥襄陽(yáng)前鋒諸軍。盧淵以不熟習(xí)軍旅事務(wù)而加以推辭,沒有得到準(zhǔn)許。盧淵說:“只恐怕曹虎是像周魴一樣詐降?!?/p>

[54]魏主欲變易舊風(fēng),壬寅,詔禁士民胡服。國(guó)人多不悅。

[54]北魏孝文帝想改革舊的風(fēng)俗習(xí)慣,壬寅(初二)發(fā)布詔令,禁止士大夫與民眾穿胡服,鮮卑族人大多不樂意。

通直散騎常侍劉芳,纘之族弟也,與給事黃門侍郎太原郭祚,皆以文學(xué)為帝所親禮,多引與講論及密議政事;大臣貴戚皆以為疏己,怏怏有不平之色。帝使給事黃門侍郎陸凱私諭之曰:“至尊但欲廣知古事,詢?cè)L前世法式耳,終不親彼而相疏也?!北娨饽松越?。凱,之子也。

通直散騎常侍劉芳是劉纘的族弟,他同給事黃門侍郎太原郭祚,均以工于文學(xué)受到孝文帝的親接禮遇,經(jīng)常招他們二人一起講論義理,以及密議政事。大臣貴戚們都認(rèn)為孝文帝疏遠(yuǎn)了自己,心中怏怏不樂,不平之色溢于顏表。孝文帝讓給事黃門侍郎陸凱私下里對(duì)這些人說:“皇上只是想通過這二人多知道些古代的事情,了解前代的法式罷了,并非是親近他們而疏遠(yuǎn)你們。”由此,這些人的情緒才漸漸寬解了些。陸凱是陸的兒子。

[55]魏主欲自將入寇。癸卯,中外戒嚴(yán)。戊申,詔代民遷洛者復(fù)租賦三年。相州刺史高閭上表稱:“洛陽(yáng)草創(chuàng),曹虎既不遣質(zhì)任,必?zé)o誠(chéng)心,無宜輕舉?!蔽褐鞑粡?。

[55]北魏孝文帝要親自掛帥入侵南齊。癸卯(初三),內(nèi)外戒嚴(yán)。戊申(初八),孝文帝詔令由平城遷到洛陽(yáng)的百姓免除三年賦稅。相州刺史高閭上表孝文帝,建議:“剛剛遷都洛陽(yáng),尚處草創(chuàng)階段,而曹虎既然不派遣人質(zhì),足見其沒有誠(chéng)心,所以不應(yīng)該輕舉妄動(dòng)?!钡?,孝文帝沒有采納他的意見。

久之,虎使竟不再來,魏主引公卿問行留之計(jì),公卿或以為宜止,或以為宜行。帝曰:“眾人紛紜,莫知所從。必欲盡行留之勢(shì),宜有客主,共相起發(fā)。任城、鎮(zhèn)南為留議,朕為行論,諸公坐聽得失,長(zhǎng)者從之?!北娊栽唬骸爸Z?!辨?zhèn)軍將軍李沖曰:“臣等正以遷都草創(chuàng),人思少安;為內(nèi)應(yīng)者未得審諦,不宜輕動(dòng)?!钡墼唬骸氨私悼钐搷妼?shí),誠(chéng)未可知。若其虛也,朕巡撫淮甸,訪民疾若,使彼知君德之所在,有北向之心;若其實(shí)也,今不以時(shí)應(yīng)接,則失乘時(shí)之機(jī),孤歸義之誠(chéng),敗朕大略矣?!比纬峭醭卧唬骸盎o質(zhì)任,又使不再來,其詐可知也。今代都新遷之民,皆有戀本之心。扶老攜幼,始就洛邑,居無一椽之室,食無石之儲(chǔ)。又冬月垂盡,東作將起,乃‘百堵皆興’、‘載南畝’之時(shí),而驅(qū)之使擐甲執(zhí)兵,泣當(dāng)白刃,殆非歌舞之師也。且諸軍已進(jìn),非無應(yīng)接。若降款有實(shí),待既平樊、沔,然后鑾輿順動(dòng),亦何晚之有!今率然輕舉,上下疲勞;若空行空返,恐挫損天威,更成賊氣,非策之得者也?!彼究漳铝烈詾橐诵?,公卿皆同之。澄謂亮曰:“公輩在外之時(shí),見張旗授甲,皆有憂色,平居論議,不愿南征;何得對(duì)上即為此語(yǔ)!面背不同,事涉欺佞,豈大臣之義,國(guó)士之體乎!萬(wàn)一傾危,皆公輩所為也?!睕_曰:“任城王可謂忠于社稷。”帝曰:“任城以從朕者為佞,不從朕者豈必皆忠!夫小忠者、大忠之賊,無乃似諸!”澄曰:“臣愚暗,雖涉小忠,要是竭誠(chéng)謀國(guó);不知大忠者竟何所據(jù)!”帝不從。

很長(zhǎng)時(shí)間,曹虎的使者再也沒有來聯(lián)系請(qǐng)降之事,孝文帝招集公卿士大夫們議論行動(dòng)與否的問題,有的認(rèn)為不宜于行動(dòng),有的則認(rèn)為可以行動(dòng)。孝文帝說:“眾說紛紜,莫衷一是,使朕不知所從。如果想把行動(dòng)與否的利弊得失討論明白,應(yīng)該分立賓主,互相引發(fā),共同探討。以任城王和鎮(zhèn)軍將軍為主張留下的一方,朕為主張行動(dòng)一方,諸位聽取各方意見之長(zhǎng)短得失,哪方所見高明就聽從哪方的?!北娙硕颊f:“很好。”于是,鎮(zhèn)軍將軍李沖首先發(fā)表意見:“我們認(rèn)為目前正是遷都伊始,諸事草創(chuàng)之際,大家都想有一段安定的時(shí)期。再加上我們對(duì)作為內(nèi)應(yīng)的曹虎并沒有細(xì)加審查了解,情況多有不明,所以不宜于輕率行動(dòng)?!毙⑽牡劬o接著反駁道:“曹虎投降一事虛實(shí)如何,確實(shí)還難以判定。如果曹虎投降是虛假的,朕也可以借此行巡視、撫慰淮水一帶,訪查探問一下民間疾苦,使那里的百姓知道朕的仁政善德之所在,以便讓他們產(chǎn)生歸順本朝的心思。如果曹虎之降屬實(shí),而我們?nèi)舨患皶r(shí)加以接應(yīng),就會(huì)坐失時(shí)機(jī),有負(fù)于他一片棄暗投明之誠(chéng)心,無疑將毀敗朕的宏大計(jì)略?!边@時(shí),任城王拓跋澄發(fā)表了自己的不同看法,他說:“曹虎沒有派人質(zhì),也沒有再遣使者來聯(lián)系,其中之詭詐是顯而易知的。如今從代京新搬遷到這里來的民眾,皆有留戀本土的心思。他們扶老攜幼,長(zhǎng)途跋涉,剛剛到達(dá)洛陽(yáng),居住房屋尚沒有一間,食物儲(chǔ)備沒有一石,而目前冬季將盡,春耕生產(chǎn)即將開始,正是《詩(shī)經(jīng)》中所說的“興建屋室”、“耕作南畝”之時(shí)。然而,在這種情況之下,反而要驅(qū)使他們披堅(jiān)執(zhí)銳,出征打仗,被迫地面向敵人的刀槍,流血冒死,這樣的出征恐怕并非是當(dāng)年武王伐紂、前歌后舞的正義之師。況且,各路軍馬已經(jīng)進(jìn)發(fā),他們之間能夠互相接應(yīng)。如果曹虎投降屬實(shí),就等待平定了樊、沔之后,陛下您再順勢(shì)而動(dòng),到那時(shí)鑾輿前往,為時(shí)并不晚啊!如今即要輕舉妄動(dòng),只能使軍中上下疲勞,如果落一場(chǎng)徒勞而返,恐怕會(huì)有損于我朝的天威,反而使賊軍的氣勢(shì)更為囂張,所以萬(wàn)萬(wàn)不是妥善之計(jì)?!彼究漳铝羺s認(rèn)為宜于行動(dòng),其他臣僚們也都同意他的意見。拓跋澄質(zhì)問穆亮:“各位在前不久之時(shí),看見諸路軍馬出征,都流露出擔(dān)憂之色,私下里議論時(shí),都不同意南征,為什么面對(duì)皇上時(shí)就變了一種態(tài)度,言不由衷呢?當(dāng)面背后看法不一,這已經(jīng)關(guān)涉到欺君佞上之罪,難道這樣就是大臣的忠義、國(guó)士的品格嗎?萬(wàn)一這次南征不利,就完全是諸位所造成的。”李沖說道:“任城王可以說是忠心耿耿于國(guó)家啊!”孝文帝說道:“任城王認(rèn)為贊同朕的人都是佞上,可是與朕所見不同的人難道一定都忠誠(chéng)嗎?常言說,小忠是大忠的敵人,這不正和眼前的情形十分相似嗎?”拓跋澄又說道:“我愚昧無知,雖然屬于‘小忠’之列,歸根到底是出于一片竭誠(chéng)之心,為國(guó)家而計(jì)慮。不知道所謂‘大忠’者,又出于哪一種根據(jù)?”孝文帝沒有聽從。

辛亥,發(fā)洛陽(yáng),以北海王詳為尚書仆射,統(tǒng)留臺(tái)事;李沖兼仆射,同守洛陽(yáng)。給事黃門侍郎崔休為左丞,趙郡王斡都督中外諸軍事,始平王勰將宗子軍宿衛(wèi)左右。休,逞之玄孫也。戊辰,魏主至懸瓠。己巳,詔壽陽(yáng)、鐘離、馬頭之師所掠男女皆放還南。曹虎果不降。

辛亥(十一日),北魏從洛陽(yáng)發(fā)兵,以北海王拓跋詳為尚書仆射,留下來統(tǒng)管朝中之事;使李沖兼仆射,固守洛陽(yáng)。又以給事黃門侍郎崔休為左丞,使趙郡王拓跋干都督中外諸軍事。以始平王拓跋勰率領(lǐng)皇族子弟兵擔(dān)任左右侍衛(wèi)。崔休是崔逞的重孫子。戊辰(二十八日),孝文帝到達(dá)懸瓠。己巳(二十九日),孝文帝詔令壽陽(yáng)、鐘離、馬頭三地的軍隊(duì)把所掠奪的男女都放歸江南去。曹虎果然是詐降。魏主命盧淵攻南陽(yáng)。淵以軍中乏糧,請(qǐng)先攻赭陽(yáng)以取葉倉(cāng),魏主許之。乃與征南大將軍城陽(yáng)王鸞、安南將軍李佐、荊州刺史韋珍共攻赭陽(yáng)。鸞,長(zhǎng)壽之子;佐,寶之子也。北襄城太守成公期閉城拒守。薛真度軍于沙,南陽(yáng)太守房伯玉、新野太守劉思忌拒之。

孝文帝命令盧淵攻打南陽(yáng)。盧淵以軍隊(duì)缺乏糧食為理由,請(qǐng)求先進(jìn)攻赭陽(yáng),以便獲取葉地糧倉(cāng),孝文帝同意。于是,盧淵與征南大將軍成陽(yáng)王拓跋鸞、安南將軍李佐、荊州刺史韋珍等一起攻打赭陽(yáng)。拓跋鸞是拓跋長(zhǎng)壽的兒子,李佐是李寶的兒子。南齊方面的北襄城太守成公期閉城拒守,難以攻克。薛真度駐扎在沙,而南齊的南陽(yáng)太守房伯玉、新野太守劉思忌率兵抵抗。

[56]先是,魏主遣中書監(jiān)高閭治古樂;會(huì)閭出為相州刺史,是歲,表蔫著作郎韓顯宗、大樂祭酒公孫崇參知鐘律,帝從之。

[56]早先,北魏孝文帝命令中書監(jiān)高閭修治古樂,不久高閭出任相州刺史,這一年,高閭上表舉薦著作郎韓顯宗、大樂祭酒公孫崇參與制定鐘律,孝文帝采納了他的建議。

作者簡(jiǎn)介

司馬光(1019年11月17日-1086年10月11日),字君實(shí),號(hào)迂叟,陜州夏縣涑水鄉(xiāng)(今山西夏縣)人,世稱涑水先生。北宋政治家、史學(xué)家、文學(xué)家,自稱西晉安平獻(xiàn)王司馬孚之后代。宋仁宗寶元元年(1038年),進(jìn)士及第,累遷龍圖閣直學(xué)士。宋神宗時(shí),反對(duì)王安石變法,離開朝廷十五年,主持編纂了中國(guó)歷史上第一部編年體通史《資治通鑒》。歷仕仁宗、英宗、神宗、哲宗四朝,官至尚書左仆射兼門下侍郎。元祐元年(1086年),去世,追贈(zèng)太師、溫國(guó)公,謚號(hào)文正。名列“元祐黨人”,配享宋哲宗廟廷,圖形昭勛閣;從祀于孔廟,稱“先儒司馬子”;從祀歷代帝王廟。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒