淘到一本笑話-生活
午休,去中山公園散步,在華陽路轉(zhuǎn)角處的舊書攤見到一本《日本笑話選》(川崎大治編,王漢山譯,安徽文藝出版社1984年12月出版),索價(jià)2元,而身上只帶了張百元大鈔,少不得去對(duì)面的超市買13。8元一盒的摩卡咖啡,再用零錢將此書買下,為付書款不得不買此咖啡一盒,也可視為一個(gè)笑話了。到得公園,揀一僻靜處坐定,迫不及待地翻開此書讀了起來,頭頂上,米粒般大小的樹葉簌簌落下,花香撲鼻,不知不覺近一個(gè)小時(shí)過去了,書也讀了大半。
從《序言》可知,此書于1968年在日本初版,收錄的卻是日本江戶時(shí)代(1603—1867)的笑話。
如《再敲就放心了》,講的是兩位老人在涼亭里下棋,一名佩帶大刀的浪人觀棋而多語,一位老人實(shí)在忍不住了,在他頭上敲了一下,浪人二話不說就離開了。老人擔(dān)心惹了禍。兩個(gè)老人正在議論之間,剛才那個(gè)浪人又回來了。老人們抬頭一看,只見他頭上戴了一頂鐵盔。浪人一屁股坐到老人的身旁,指著棋盤說:“這回不管你敲幾下,我也放心了。來,開始吧,開始吧!”
招惹佩帶大刀的浪人無疑是件危險(xiǎn)的事情,兩名老人為此而擔(dān)心。沒想到此浪人竟如此可愛。
《小偷請(qǐng)客》說的是一個(gè)小偷晚上在別人家的壁板上鑿了個(gè)洞,將手伸進(jìn)去偷竊,被好心的男主人發(fā)現(xiàn),不僅未責(zé)罰小偷,還給了他二百文錢。誰知過了一會(huì)兒,那只手又伸了進(jìn)來。“喂,你這個(gè)恬不知恥的家伙!”男主人走到壁板跟前罵道。“一點(diǎn)點(diǎn)粗點(diǎn)心,請(qǐng)給孩子們嘗嘗,以后還請(qǐng)多多關(guān)照。”小偷說著,塞進(jìn)來一個(gè)紙包。
這個(gè)可愛的小偷讓我想起發(fā)生在東漢的“梁上君子”的故事。那次是陳寔發(fā)現(xiàn)小偷后,集合子孫們進(jìn)行了一番教育,小偷受到感召,結(jié)果是“令遺絹二匹,自是一縣無復(fù)盜竊”,效果雖好,但說教味重,不如這則笑話的結(jié)尾溫馨。
《妻子的幽靈》說的是一位鰥夫,正吃午飯時(shí)見到身穿白衣、臉色蒼白的妻子。
“很久沒見到你,我想見見你呢……”幽靈說。
那男人沒放下筷子,直盯著妻子說:“既然是個(gè)幽靈,應(yīng)該在夜里出來?,F(xiàn)在是白天,你出來干嗎呢?”
幽靈一聽,眼淚汪汪地說:“你文案倒容易,夜里黑洞洞的,我可害怕哩!”
好個(gè)嬌羞、可愛的幽靈。我們古代的鬼故事不可謂不多,但在白天出現(xiàn),且如此嬌滴滴的幽靈卻是一個(gè)也沒有啊。
而在《日本麻雀》中,那名商人好不容易買了6只珍貴的中國麻雀,決定獻(xiàn)給王侯,為了湊夠數(shù)字吉祥的7只,就又加進(jìn)去了一只日本麻雀。
“啊,這是很珍貴的。”王侯全神貫注地一只只細(xì)看一遍,“哎,你說是中國來的麻雀,里面怎么有一只是日本麻雀?這是怎么回事呀?”
商人被問得瞠目結(jié)舌,嚇得瑟瑟發(fā)抖。這時(shí),那只日本麻雀張開小嘴說:“王侯,我是翻譯。”