丘吉爾當(dāng)“賊”-人物
第二次世界大戰(zhàn)中的一天,丘吉爾作為英國(guó)首相,召開(kāi)了一次盟軍領(lǐng)導(dǎo)人會(huì)議。這次會(huì)議為了保密和各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人的安全,丘吉爾選擇了一個(gè)非常隱蔽的地方舉行,并且不準(zhǔn)任何記者報(bào)道。會(huì)議一共進(jìn)行了3天,辦得非常成功,與會(huì)人員就許多戰(zhàn)爭(zhēng)問(wèn)題達(dá)成一致,達(dá)到了預(yù)期目的。
會(huì)議最后一天,丘吉爾宴請(qǐng)與會(huì)來(lái)賓。此時(shí),正值戰(zhàn)爭(zhēng)膠著之時(shí),英國(guó)各種物資極其匱乏,但丘吉爾還是用最高規(guī)格辦這個(gè)宴會(huì),宴會(huì)所有器具都是銀制的,是從一家禮儀公司租來(lái)的,而且是丘吉爾自掏腰包。
這也是各國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人放松的好時(shí)機(jī),戰(zhàn)爭(zhēng)已讓他們進(jìn)入高度疲憊的狀態(tài)。宴會(huì)開(kāi)始前,丘吉爾便開(kāi)宗明義地告訴大家:一是慶祝會(huì)議取得預(yù)期成果,二是讓大家從緊張的工作中放松出來(lái)。
宴會(huì)進(jìn)行到一半時(shí),一名禮賓司的職員悄悄地走到丘吉爾身旁,對(duì)他耳語(yǔ)了幾句,丘吉爾聽(tīng)后默默地點(diǎn)了點(diǎn)頭,繼續(xù)與其他人飲酒談話。過(guò)了一會(huì)兒,他放下酒杯,穿過(guò)正在跳交際舞的大廳,來(lái)到盛放食品的臺(tái)案邊,悄悄地將一個(gè)銀制的白糖缸快速地裝進(jìn)了兜里。他一抬頭,正好與一位年輕的別國(guó)使館參贊目光相遇,丘吉爾笑著沖他點(diǎn)了點(diǎn)頭,然后回到人群當(dāng)中。
宴會(huì)就要結(jié)束了,丘吉爾悄悄走到剛才看見(jiàn)他拿了白糖缸的那位參贊的旁邊,壓低聲音說(shuō):“親愛(ài)的,我們拿東西都被禮賓司的人看到了,干脆都放回去吧,要不都不好辦。”丘吉爾說(shuō)完,把白糖缸拿出來(lái),放在臺(tái)案上,這位參贊臉一紅,也從兜里掏出了一個(gè)胡椒粉缸放在了上面。
丘吉爾送走了與會(huì)人員,坐在宴會(huì)廳休息。這時(shí),那位曾經(jīng)在丘吉爾耳邊言語(yǔ)的禮賓司人員走過(guò)來(lái),對(duì)丘吉爾說(shuō):“首相大人,我向您報(bào)告的時(shí)候,為什么不當(dāng)眾揭穿他偷東西的惡習(xí),而也要當(dāng)一次‘賊人’呢?”
丘吉爾略有所思,對(duì)這位禮賓司說(shuō):“相比于國(guó)與國(guó)之間的團(tuán)結(jié),我的這點(diǎn)小犧牲又算什么呢?”