西湖七月半中比喻的句子
【第1句】: 西湖七月半中描寫西湖月夜美景的句子
西湖七月半,一無可看,止可看看七月半之人??雌咴掳胫?,以五類看之:其一,樓船簫鼓,峨冠盛筵,燈火優(yōu)傒,聲光相亂,名為看月而實(shí)不見月者,看之。其一,亦船亦樓,名娃閨秀,攜及童孌,笑啼雜之,環(huán)坐露臺(tái),左右盼望,身在月下而實(shí)不看月者,看之。其一,亦船亦聲歌,名妓閑僧,淺斟低唱,弱管輕絲,竹肉相發(fā),亦在月下,亦看月而欲人看其看月者,看之。其一,不舟不車,不衫不幘,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢,昭慶、斷橋,(“口梟”通囂)呼嘈雜,裝假醉,唱無腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而實(shí)無一看者,看之。其一,小船輕幌,凈幾暖爐,茶鐺旋煮,素瓷靜遞,好友佳人,邀月同坐,或匿影樹下,或逃囂里湖,看月而人不見其看月之態(tài),亦不作意看月者,看之。
杭人游湖,巳出酉歸,避月如仇。是夕好名,逐隊(duì)爭(zhēng)出,多犒門軍酒錢。轎夫擎燎,列俟岸上。一入舟,速舟子急放斷橋,趕入勝會(huì)。以故二鼓以前,人聲鼓吹,如沸如撼,如魘如囈,如聾如啞。大船小船一齊湊岸,一無所見,止見篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面而已。少刻興盡,官府席散,皂隸喝道去。轎夫叫船上人,怖以關(guān)門,燈籠火把如列星,一一族擁而去。岸上人亦逐隊(duì)趕門,漸稀漸薄,頃刻散盡矣。
吾輩始艤舟近岸,斷橋石磴始涼,席其上,呼客縱飲。此時(shí)月如鏡新磨,山復(fù)整妝,湖復(fù)颒面,向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出。吾輩往通聲氣,拉與同坐。韻友來,名妓至,杯箸安,竹肉發(fā)。月色蒼涼,東方將白,客方散去。吾輩縱舟酣睡于十里荷花之中,香氣拍人,清夢(mèng)甚愜。注釋 西湖:即今杭州西湖。七月半:農(nóng)歷七月十五,又稱中元節(jié)。
【第2句】: 西湖七月半(節(jié)選) 速度
原文:向之淺斟低唱者出,匿影樹下者亦出
譯文:剛才那些慢慢飲酒、低聲唱曲的人出現(xiàn)了,那些在樹影下停船的人也出來了。
原文:韻友來,名妓至,杯箸安,竹肉發(fā)
譯文:文雅有趣的朋友來了,有名的歌妓也到了,酒杯碗筷安放好了,樂聲、歌聲也開始傳出來。
【第1句】:文中描寫盛夏西湖月夜美景的句子是" 此時(shí)月如鏡新磨 ,山復(fù)整妝 ,湖復(fù)颒面。''
這些句子運(yùn)用比喻 .擬人 的修辭手法.
2這篇短文與課文((湖心亭看雪))同為張岱所作,試從某一方面將這兩篇短文比較異同.
異:((湖心亭看雪))作者寫景只有小部分而西湖七月半寫景則有許多
同:文章都情景交融,都體現(xiàn)作者喜悅的心情
【第3句】: 西湖七月半有關(guān)練習(xí)
1。5類人
在作者看來,七月半看月之人有五類:一是“名為看月而實(shí)不見月”的達(dá)官貴人;一是“身在月下而實(shí)不看月”的名娃閨秀;三是“亦在月下、亦看月而欲人看其看月”的名妓閑僧;四是“月亦看、看月者亦看、不看月者亦看而實(shí)無一看”的市井之徒;五是“看月而人不見其看月之態(tài),亦不作意看月”的文人雅士。這五類人都成了作者眼中的風(fēng)景。
【第2句】:藝術(shù)特色
《西湖七月半》以一種詼諧的手法,寫出了游湖的五種人,他們各有特色,各不相同。作者開篇就點(diǎn)明了人是本文的主要描寫對(duì)象:“西湖七月半,一無可看,止可看看七月半之人”,接著就以三言兩語的筆畫勾勒出五種形態(tài)各異的人,寫得細(xì)致入微,生動(dòng)傳神,惟妙惟肖。“不衫不幘,酒醉飯飽,呼群三五,躋入人叢”形象地將市井閑徒的特征展現(xiàn)在讀者的面前。層層的白描文字中,夾雜著作者醉心于昔日繁華生活的懷舊情緒。
這些游玩之作,富有作者的生活化、個(gè)人化情調(diào),顯得清新自然?!段骱咴掳搿穼儆谧窇浿?,描摹西湖游人的情態(tài),烘托出繁華熱鬧的生活氣息。五種人,基本上涵蓋了社會(huì)上形形色色的不同類別,從達(dá)官貴人到市井無賴,游湖的繁華,其實(shí)也是社會(huì)的繁華。湖上是“篙擊篙,舟觸舟,肩摩肩,面看面”,擁擠不堪;耳畔則“如沸如撼,如魘如囈,如聾如啞”,喧鬧難耐。俗人看月只是“好名”,其實(shí)全然不解其中雅趣的旨意。接著,作者由動(dòng)入靜,描寫了文人雅士,趁俗人散去后,才邀約三五好友名妓,在月下同坐。此刻輕歌曼舞,美酒千杯,佐以如鏡明月、清秀山水、幽香荷花。環(huán)境的優(yōu)雅,映襯出作者等諸人情懷的高雅。一俗一雅,兩相對(duì)比,褒貶不言自明,將作者的情趣表現(xiàn)得淋漓盡致。
張岱的語言雅俗結(jié)合,頗見功底。這篇小品,寓諧于莊,富有調(diào)侃意味。諸如“明為看月而實(shí)不看月者”、“月亦看,看月者亦看,不看月者亦看”等語,饒舌一般,富有韻味。“轎夫擎燎,列俟岸上”、“速舟子急放斷橋,趕入盛會(huì)”等語句,含帶調(diào)侃嘲諷口氣。前者以轎夫之克盡職守,認(rèn)真其事,反諷其侍奉的主人實(shí)乃“好名”而已;后者則可以從“少刻興盡,官府席散,皂隸喝道去”的描述中,見出“速舟子急放斷橋”,不過是趕湊熱鬧,對(duì)于“看月”并不真正在意。三言兩語中,便點(diǎn)畫出了這些人的庸俗。
張岱拓展了小品文的表現(xiàn)領(lǐng)域,各種題材、各種文體到他手中無不各臻其妙,而且獲得一種表達(dá)的自由。
我們這些人放船在十里荷花之間,暢快地安睡,花香飄繞于身邊,清夢(mèng)非常舒適。