輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。全詩意思及賞析
輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。出自南宋文學(xué)家劉子翚作品《汴京紀(jì)事》。該詩通過對歌妓李師師步履蹣跚,垂老湖湘的描述,引出北宋江山舊景難在的悲涼之感。由此便可折射出北宋衰亡的時(shí)代縮影。在這里值得一提的是,關(guān)于李師師的結(jié)局,存在著兩種說法。一為殉節(jié)說,一為南渡說。此詩為后者。
作品原文
汴京紀(jì)事
劉子翚
輦轂繁華事可傷,師師垂老過湖湘。
縷衣檀板無顏色,一曲當(dāng)時(shí)動帝王。
作品注釋
①汴京:今河南開封市,為北宋都城。
②輦轂:皇帝的車駕,這里指京城。
③師師:李師師,北宋著名歌妓,曾經(jīng)受宋徽宗的寵幸冊為明妃。一說李師師在靖康之亂廢為庶人,流落湖湘之間。另無名氏《李師師外傳》記載,徽宗蟬位,師師乞?yàn)榕?,金人破汴,主帥撻懶索師師急,張邦昌得而獻(xiàn)之,師師乃折金簪吞之而死。垂老:將近老年。湖湘:洞庭湖和湘江一帶。
④縷衣:歌舞時(shí)穿的繡花的衣衫。檀板:歌舞時(shí)打拍子用的檀木拍板。無顏色:失去了往日的光彩。
⑤帝王:指宋徽宗。
作品譯文
帝京當(dāng)年是多么地繁華熱鬧,回想起來,使人無限地傷感;李師師也老了,漂泊流落在湖湘的民間。
舊時(shí)的舞衣與檀板都黯然失色,飽受了風(fēng)蝕塵染;有誰相信,她當(dāng)年輕歌一曲,能使君王傾倒迷亂?
作品賞析
厲鶚在他的《南宋雜事詩》中云:“筑球吹笛其流離,中瓦勾欄又此時(shí)。檀板一聲雙淚落,無人知是李師師?!贝嗽娛钦f汴京失落后,李師師、趙元奴、筑球袁淘、吹笛武震等人,南渡江浙,重操舊業(yè),衰老憔悴,風(fēng)姿難在的情景。令人讀之心痛??梢姶嗽娐越咏F(xiàn)實(shí)。另說宋徽宗也有一首贊美李師師的詩篇。不同的是此詩不是作于當(dāng)年的軟幃錦帳之中,而是在被遼國俘后的牢里,只是其真實(shí)性有待考究。詩云:“苦雨凄風(fēng)嘆楚囚,香消玉碎動人愁。紅顏竟為奴顏恥,千古青樓第一流?!?/p>
作者簡介
劉子翚(huī)(1101~1147),字彥沖,號病翁,崇安五夫里(今福建武夷山市五夫鎮(zhèn))人,南宋理學(xué)家、文學(xué)家,學(xué)術(shù)界稱屏山先生。
劉子翚的父兄都是著名的抗金將領(lǐng)。青年時(shí)代以父蔭授承務(wù)郎,辟真定府幕屬。靖康之變時(shí),其父劉韐出使金營被扣押,不屈自殺。劉子翚時(shí)年30歲,接到噩耗后,他悲憤交集,與其兄劉子羽、劉子翼扶柩返里,守制廬墓三年。服除后任興化軍(任所今福建莆田)通判。農(nóng)民起義軍進(jìn)攻鄰縣境。劉子翚策劃防御,孝服從戎,后因體質(zhì)羸弱,辭歸武夷山,主管沖佑觀,講學(xué)傳道,常徘徊涕泗于父兄墓地,累日不返。妻死不再娶,事繼母呂氏,教育侄子劉珙,克盡孝友之道。朱松在建州臨終時(shí),以子朱熹托付教養(yǎng)。劉子翚誨人不倦,扶掖后輩,學(xué)生中很多是有成就的,劉珙為名臣,朱熹為理學(xué)家。劉子翚精研佛道,對詩文有較高造詣。47歲時(shí)病逝。著《圣傳論》、《屏山集》20卷。