“五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中。火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?”全詩意思,原文翻譯,
【詩句】五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中。火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?
【出處】唐·韓愈《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》。
【意思翻譯】 帝王用最高的禮儀給五岳上香,泰山、華山、恒山、衡山坐鎮(zhèn)四方,嵩山位居中央。火神赤帝居住的荒山僻野怪妖很多,上天授予權(quán)柄讓它雄鎮(zhèn)南方。煙霧彌漫掩蓋了大半個山,誰能穿云破霧登到最高的山峰上?
【全詩】
《謁衡岳廟遂宿岳寺題門樓》
.[唐].韓愈.
五岳祭秩皆三公,四方環(huán)鎮(zhèn)嵩當(dāng)中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
噴云泄霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?
我來正逢秋雨節(jié),陰氣晦昧無清風(fēng)。
潛心默禱若有應(yīng),豈非正直能感通!
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉墻丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟令老人識神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯珓導(dǎo)我擲,云此最吉余難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
侯王將相望久絕,神縱欲福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映云曈昽。
猿鳴鐘動不知曙,杲杲寒日生于東。
【注釋】 ①謁:朝拜,拜見。衡岳:南岳衡山,在今湖南省境內(nèi)。②祭秩:祭祀禮儀的等次。③火維:火鄉(xiāng)。此指南方。柄:權(quán)柄,權(quán)力。④泄:吐出。窮:盡。此指到達山頂。⑤陰氣:指山間潮濕陰森的空氣?;廾粒宏幇怠"奕粲袘?yīng):好像有了感應(yīng)。感通:指自己的禱祝感通神明。⑦青空:天空。⑧紫蓋:山峰名。騰擲:形容山勢起伏,如騰如擲。⑨森然魄動:指人們仰望衡山諸峰的高峻,而驚心動魄。靈宮:指衡岳廟。⑩粉墻丹柱:白墻紅柱。(11)傴僂:彎腰。脯:干肉。明其衷:向神明訴說內(nèi)心的郁悶。(12)睢盱:指張大眼睛望著。睢,張眼。盱,閉眼。(13)杯珓:古占卜工具,用玉、蚌殼、竹頭、木結(jié)制成。(14)竄逐蠻荒:指貞元十九年 (803) 因上疏論天旱人饑被貶陽山縣令一事。(15)望久絕:愿望早已斷絕。(16)朣朧:似明不明的樣子。(17)杲杲 (gao):指日出光明。寒日:因是秋天,故稱。
【全詩賞析】
貞元十九年(803),京畿大旱,餓殍遍地。韓愈上書皇帝,請 寬民徭,觸犯唐德宗及權(quán)貴,被貶為連州陽山(今屬廣東清遠)令。永貞元 年(805)遇大赦,離陽山到郴州(今湖南郴縣)待命。九月,由郴州赴江陵 府(今湖北江陵)任法曹參軍,途中游衡山時寫下這首詩。
詩人借景抒情、托物言志,通過仰望衡岳諸峰、謁祭衡岳廟神、占卜仕 途吉兇和投宿廟寺高閣等情況的敘寫,抒發(fā)了個人的深沉感慨,一方面為 自己投身蠻荒之地終于活著北歸而慶幸,一方面又表達對朝政昏聵的失 望與抗議,和自己“英俊沉下僚”、仕途坎坷的憤懣情懷。
開頭六句從大處落筆,寫衡岳的形勢和氣象,起筆高遠超拔,用語不 凡。先總敘五岳,說五岳相當(dāng)于爵秩最高的“三公”,東西南北四岳環(huán)鎮(zhèn)四 方,中岳嵩山則在其中巍然聳立。后專敘衡岳,因衡岳地處南方燥熱又荒 蕪,古人認為這里多妖魔鬼怪,天帝授權(quán)于衡岳神君,使它能雄鎮(zhèn)一方,如 鎮(zhèn)守邊關(guān)的將軍一樣,關(guān)系國家危亡,突出衡山特殊的地位。而它所具有 的權(quán)威和它高聳入云的險峻,暗示了詩人來訪的緣由——想以一身正氣 震懾妖邪奸佞,可惜官微言弱,力不能支。恨無權(quán)柄,竟而受制于人,如今 趕來朝拜衡岳,要把這一腔憤懣借助衡岳的威嚴宣泄出來。