孟子·離婁章句上第三節(jié)原文及譯文
孟子·離婁章句上·第三節(jié)
【原文】
孟子曰:“三代之得天下也以仁,其失天下也以不仁。國之所以廢興存亡者亦然。天子不仁,不保四海;諸侯不仁,不保社稷;卿大夫不仁,不保宗廟;士庶人不仁,不保四體。今惡死亡而樂不仁,是猶惡醉而強酒。”
【譯文】
孟子說:“夏、商、周三代能夠得到天下是因為愛民,最后失去天下是因為不愛民。諸侯國家的興盛、衰敗和生存、滅亡的原因也是如此。天子不愛民,就不能保住天下;諸侯不愛民,就不能保住國家;公卿大夫等官員不愛民,就不能保住王室;讀書人和普通百姓不愛民,就不能保住自身。現(xiàn)在有些人憎惡死亡但樂于干壞事,這就象厭惡喝醉酒卻強要去喝酒一樣?!?/p>
【注釋】
1.社稷:《詩·小雅·甫田》:“以社以方?!薄独献印て呤苏隆罚骸笆車?,是謂社稷主;受國不祥,是為天下王?!薄墩撜Z·八佾》:“哀公問社於宰我。宰我對曰?!薄抖Y記·月令·仲春》:“命民社?!薄秶Z·魯語上》:“故祀以為社?!薄妒酚洝り惿媸兰摇罚骸皩④娚肀粓詧?zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王?!边@里用為土地神神主之意。土神和谷神是古時君主都祭祀的社稷,后來就用社稷代表國家。
2.宗廟:本義是指皇帝、諸侯祭祀祖先的地方?!秶Z·越語》:“吾將殘汝社稷,滅汝宗廟?!迸f時帝王以天下為自己一家所有,世代相傳,所以以宗廟代稱王室、國家。