聊齋志異白于玉原文及翻譯注釋
原文
吳青庵筠,少知名。葛太史見其文,每嘉嘆之,托相善者邀至其家,領(lǐng)其言論風(fēng)采。曰:“焉有才如吳生而長貧賤者乎?”因俾鄰好致之曰“使青庵奮志云霄,當(dāng)以息女奉巾櫛?!睍r太史有女絕美,生聞大喜,確自信。既而秋闈被黜,使人謂太史:“富貴所固有,不可知者遲早耳,請待我三年,不成而后嫁?!庇谑强讨疽婵?。
一夜月明之下,有秀才造謁,白晰短須,細(xì)腰長爪。詰所來,自言白氏,字于玉。略與傾談,豁人心胸。悅之,留同止宿。遲明欲去,生囑便道頻過。白感其情殷,愿即假館,約期而別。至日,先一蒼頭送炊具來,少間白至,乘駿馬如龍。生另舍舍之。白命奴牽馬去。
遂共晨夕,忻然相得。生視所讀書,并非常所見聞。亦絕無時藝。訝而問之,白笑曰:“士名有志,仆非功名中人也?!币姑空猩?,出一卷授生,皆吐納之術(shù),多所不解,因以迂緩置之。他日謂生曰:“曩所授,乃《黃庭》之要道,仙人之梯航。”生笑曰:“仆所急不在此,且求仙者必斷絕情緣,使萬念俱寂,仆病未能也。”白問:“何故?”生以宗嗣為慮,白曰:“胡久不娶?”笑曰:“‘寡人有疾,寡人好色?!卑滓嘈υ唬骸啊跽垷o好小色?!煤稳?”生具以情告。白疑未必真美,生曰:“此遐邇所共聞,非小生之目賤也?!卑孜⑦佣T。
次日忽促裝言別,生凄然與語,刺刺不能休。白乃命童子先負(fù)裝行,兩相依戀。俄見一青蟬鳴落案間,白辭曰:“輿已駕矣,請自此別。如相憶,拂我榻而臥之?!狈接賳?,轉(zhuǎn)瞬間白小如指,翩然跨蟬背上,嘲哳而飛,杳入云中。生乃知其非常人,錯愕良久,悵悵自失。
逾數(shù)日,細(xì)雨忽集,思白綦切。視所臥榻,鼠跡碎瑣,慨然掃除,設(shè)席即寢。無何。見白家童來相招,忻然從之。俄有桐鳳翔集,童捉謂生曰:“黑徑難行,可乘此代步?!鄙鷳]細(xì)小不能勝任,童曰:“試乘之?!鄙缢?,寬然殊有余地,童亦附其尾上。戛然一聲,凌升空際。未幾見一朱門,童先下,扶生亦下。問:“此何所?”曰:“此天門也?!遍T邊有巨虎蹲伏,生駭俱,童一身障之。見處處風(fēng)景,與世殊異。童導(dǎo)入廣寒宮,內(nèi)以水晶為階,行人如在鏡中。桂樹兩章,參空合抱。花氣隨風(fēng),香無斷際。亭宇皆紅窗,時有美人出入,冶容秀骨,曠世并無其儔。童言:王母宮佳麗尤勝?!比豢种魅怂啪茫幌玖暨B,導(dǎo)與趨出。移時見白生候于門,握手入,見檐外清水白沙,涓涓流溢,玉砌雕闌,殆疑桂闕。甫坐,即有二八妖鬟,來薦香茗。少間命酌,有四麗人斂衽鳴珰,給事左右。才覺背上微癢,麗人即纖指長甲,探衣代搔。生覺心神搖曳,罔所安頓。既而微醺,漸不自持,笑顧麗人,兜搭與語,美人輒笑避。白令度曲侑觴,一衣絳綃者引爵向客,便即筵前,宛轉(zhuǎn)清歌。諸麗者笙管敖曹,嗚嗚雜和。既闋,一衣翠裳者亦酌亦歌。尚有一紫衣人,與一淡白軟綃者,吃吃笑,暗中互讓不肯前。白令一酌一唱,紫衣人便來把盞,生托接杯,戲撓纖腕。女笑失手,酒杯傾墮。白譙訶之,女拾杯含笑,俯首細(xì)語云:“冷如鬼手馨,強來捉人臂?!卑状笮ΓP令自歌且舞。舞已,衣淡白者又飛一觥,生驚不能釂,女捧酒有愧色,乃強飲之。
細(xì)視四女,風(fēng)致翩翩,無一非絕世者。遽謂主人曰:“人間尤物,仆求一而難之,君集群芳,能令我真?zhèn)€銷魂否?”白笑曰:“足下意中自有佳人,此何足當(dāng)巨眼之顧?”生曰:“吾今乃知所見之不廣也?!卑啄吮M招諸女,俾自擇,生顛倒不能自決。白以紫衣人有把臂之好,遂使襆被奉客。既而衾枕之愛,極盡綢繆。生索贈,女脫金腕釧付之。忽童入曰:“仙凡路殊,君宜即去?!迸逼?,遁去。生問主人,童曰:“早詣待漏,去時囑送客耳?!鄙鷲澣粡闹瑥?fù)尋舊途。將及門,回視童子,不知何時已去。虎哮驟起,生驚竄而去,望之無底,而足已奔墮。
一驚而寤,則朝暾已紅。方將振衣,有物膩然墜褥間,視之釧也。心益異之。由是前念灰冷,每欲尋赤松游,而尚以胤續(xù)為憂。過十余月,晝寢方酣,夢紫衣姬自外至,懷中繃嬰兒曰:“此君骨肉。天上難留此物,敬持送君?!蹦藢嬛T床,牽衣覆之。匆匆欲去。生強與為歡。乃曰:“前一度為合巹,今一度為永訣,百年夫婦盡于此矣。君倘有志,或有見期?!鄙眩妺雰号P袱褥間,繃以告母。母喜,傭媼哺之,取名夢仙。
生于是使人告太史,自己將隱,令別擇良匹,太史不肯,生固以為辭。太史告女,女曰:“遠(yuǎn)近無不知兒身許吳郎矣。今改之,是二天也?!币蛞源艘飧嫔?。生曰:“我不但無志于功名,兼絕情于燕好。所以不即入山者,徒以有老母在?!碧酚忠陨膛?,女曰:“吳郎貧我甘其藜藿,吳郎去我事其姑嫜,定不他適!”使人三四返,迄無成謀,遂諏日備車馬妝奩嬪于生家。生感其賢,敬愛臻至。女事姑孝,曲意承順,過貧家女。逾二年,母亡,女質(zhì)奩作具,罔不盡禮。
生曰:“得卿如此吾何憂!顧念一人得道,拔宅飛升。余將遠(yuǎn)逝,一切付之于卿?!迸谷唬獠煌炝?,生遂去。女外理生計,內(nèi)訓(xùn)孤兒,井井有法。夢仙漸長,聰慧絕倫。十四歲,以神童領(lǐng)鄉(xiāng)薦,十五入翰林。每褒封,不知母姓氏,封葛母一人而已。值霜露之辰,輒問父所,母具告之,遂欲棄官往尋。母曰:“汝父出家今已十有余年,想已仙去,何處可尋?”
后奉旨祭南岳。中途遇寇。窘急中,一道人仗劍入,寇盡披靡,圍始解。德之。饋以金不受。出書一函,付囑曰:“余有故人與大人同里,煩一致寒暄?!眴枺骸昂涡彰?”答曰:“王林。”因憶村中無此名,道士曰:“草野微賤,貴官自不識耳。”臨行出一金釧:曰:“此閨閣物,道人拾此無所用處,即以奉報?!币曋剁U精絕。
懷歸以授夫人,夫人愛之,命良工依式配造,終不及其精巧。遍問村中,并無王林其人者。私發(fā)其函,上云:“三年鸞鳳,分拆各天;葬母教子,端賴卿賢。無以報德,奉藥一丸;剖而食之,可以成仙。”后書“琳娘夫人妝次”。讀畢不解何人,持以告母。母執(zhí)書以泣。曰:“此汝父家報也。琳,我小字?!笔蓟腥晃颉巴趿帧睘椴鸢字i也,悔恨不已。又以釧示母,母曰:“此汝母遺物。而翁在家時,嘗以相示?!庇忠曂枞缍勾?,喜曰:“我父仙人,啖此必能長生?!蹦覆诲嵬?,受而藏之。
會葛太史來視甥,女誦吳生書,便進丹藥為壽。太史剖而分食之,頃刻精神煥發(fā)。太史時年七旬,龍鐘頗甚,忽覺筋力溢于膚革,遂棄輿而步,其行健速,家人坌息始能及焉。逾年都城有回祿之災(zāi),火終日不熄,夜不敢寐,畢集庭中,見火勢拉雜,寢及鄰舍,一家徊徨,不知所計。忽夫人臂上金釧戛然有聲,脫臂飛去。望之大可數(shù)畝。團覆宅上,形如月闌,釧口降東南隅,歷歷可見。眾大愕。俄頃火自西來,近闌則斜越而東。迨火勢既遠(yuǎn),竊意釧亡不可復(fù)得,忽見紅光乍斂,釧錚然墮足下。都中延燒民舍數(shù)萬間,左右前后并為灰燼,獨吳第無恙。惟東南一小閣化為烏有,即釧口漏覆處也。葛母年五十余,或見之,猶似二十許人。
翻譯
有一個書生叫吳筠,字青庵,少年時就很有名氣。當(dāng)?shù)馗鹛吩催^他的文章,給以好評。因喜歡他的文才,就托與吳筠要好的人請他來交談,以觀察他的言談與文采,并說:“哪里有像吳筠這樣的才學(xué)還長期過窮日子的呢?”并叫鄰居們傳話給吳筠:“要是能奮發(fā)上進,考取功名,我就把女兒嫁給他?!?/p>
葛太史有一個女兒,長得很漂亮。這話傳到吳筠耳朵里,他非常高興,也很有信心。可是第一次考試就落了榜。他就托人轉(zhuǎn)告太史:“我能富貴那是命中注定,只不過不知道是早是晚。請等我三年,我實在不能成功,他的女兒再另嫁。”由是他更加刻苦學(xué)習(xí)。
一天夜里,明月之下,有一個秀才來拜訪他。這人長得白凈臉,短頭發(fā),細(xì)細(xì)的腰,長長的手。吳生有禮貌地問這人從哪里來,有什么事。那人說:“我姓白,字于玉?!眱扇擞稚陨哉f了幾句話,吳生覺得此人心胸開闊,心里很是賞識,就留白生同宿一處。白生也不推辭,睡到天明才走。吳生再三囑咐,順便時再來敘談。白生也覺得吳生誠實熱情,就提出要在吳生家借住。吳生非常同意,約好搬家的日子,就分手了。
到了搬家的那天,先是一個老頭送炊具及其它用具來,隨后白生才到。他騎一匹白龍馬,吳生迎接進來,忙命家人打掃房間安排住下。白生也打發(fā)跟來的人牽馬回去。
從此以后,兩人朝夕相伴,互相研討學(xué)問,各有收益。吳生見白生讀的書不是常見的書,也沒有八股文一類的文章,便奇怪地問白生。白生回答說:“人各有志,我不是求功名的人?!蓖砩线€經(jīng)常請吳生到他屋里喝酒,拿出一卷書來給吳生看,書中都是些氣功方面的事,吳生看不懂,便信手放在一邊。又過幾天,白生對吳生說:“那天晚上給你看的書,書中講的都是些《黃庭經(jīng)》的要術(shù),是羽化登仙的入門教材呀?!眳巧χf:“我對成仙不感興趣。成仙得斷絕情緣,沒有雜念,這我是做不到的。”白生問他:“為什么?”吳生回答是為傳宗接代。白生又問:“為何這么大年紀(jì)還不娶親呢?”吳生笑道:“‘寡人有疾,寡人好色’?!卑咨f:“‘王請無好小色’。你想娶個什么樣的意中人?”吳生才把等葛太史女兒的事告訴了白生。白生懷疑葛家女子未必真美。吳生說:“這女子美是遠(yuǎn)近都知道的,不是我自己眼光淺。”白生一笑了之。
第二天,白生忽然整理行裝,對吳生說是要走。吳生依依不舍,難過地與白生絮絮話別,不忍分離。白生就叫童子背了行李先走,自己與吳繼續(xù)說話。忽然見一個青蟬叫著落在桌子上,白生告辭說:“車子已經(jīng)來了,我告辭了。以后你著想我,就掃一掃我睡的床,躺在上面?!眳巧犃藙傁朐賳柺裁矗D(zhuǎn)眼間,白生就縮小得像指頭一樣大,一翻身騎在青蟬背上,吱地一聲飛走了。漸漸消失在彩云中。吳生這才知道白生不是平常人。驚愕了很久,才悵然若失地回房。
過了幾天,天上忽然下起蒙蒙細(xì)雨來。吳生很想念白生,就走到白生住的房間。一看白生住的床上布滿了老鼠的爪跡,嘆了口氣,用條帚掃了一下,鋪上一張席子躺下休息。不多時,就見白生的書童來請他,吳生非常高興,跟了童子就走。一霎時,見一群小鳥飛來,童子捉住一個對吳生說:“黑路難走,可騎小鳥飛行。”吳生顧慮這么小的鳥能擔(dān)負(fù)得動嗎?童子說:“可以騎上試試。”吳生就試著騎在上面,見鳥背非常寬綽,童子也騎在他身后,只聽嘎的一聲就飛上了天空。
不多時,眼前出現(xiàn)一座紅門。鳥落了地,童子先下,扶吳生也下來,吳生問:“這是哪里?”童子回答說:“這是天門?!遍T兩邊有一對大老虎蹲在那里,吳生很害怕,童子護著他領(lǐng)著進去。只見處處風(fēng)景與世間大不相同。童子領(lǐng)他到了廣寒宮,宮內(nèi)都是水晶臺階,走路像走在鏡子上一般。兩棵大桂花樹,高大參天,蔭翳天日,花氣隨風(fēng)飄來,香氣襲人。房屋、亭子都是一色紅窗紅門,時常有美女出出進進,個個端莊秀美,人間無比。童子說:“王母宮的宮女更漂亮?!币蚺掳咨染昧耍瑳]能多留,童子匆忙領(lǐng)他走出廣寒宮。
又走了一段路,就看見白生在門口等他。白生一見到吳生,忙上前來握住他的手,領(lǐng)他進了院子。吳生見屋檐下清水白沙、涓涓流淌,玉石雕砌的欄桿,好像月宮一樣。剛進屋坐下,就有妙齡女子前來獻(xiàn)香茶,接著就擺上酒宴。四個美女,金佩玉環(huán)、叮當(dāng)作響,侍立兩邊。吳生剛覺背上有點癢癢,就有美人伸入細(xì)手用長指甲輕輕搔癢。吳生直覺心神搖曳,一時平靜不下來。不一會兒,就喝得有點醉意,漸漸掌握不住自已,笑著看看美人,殷勤地與美女說話,美女每每笑著避開他。白生又命美女唱歌佐酒。一紅紗女子端著酒杯獻(xiàn)酒,一面唱動聽的歌曲,眾美女也都隨著一起演奏起來。奏完,一個綠衣女子一面唱歌,一面獻(xiàn)酒;一個穿紫衣的和一個穿白紗衣的女子嗤嗤笑著,暗中互相推讓,不敢向前。白生又命她們一人唱歌,一人敬酒。于是紫衣女便來敬酒。吳生一面接杯,一面用手撓女子的手腕。女子一笑失了手,把酒杯掉在地上打碎了。白生責(zé)備她,這女子含笑撿杯,低下頭細(xì)聲說:“冷如鬼手馨,強來捉人臂。”白生大笑,罰紫衣女自唱自舞。紫衣女舞完后,白衣女又來敬一大杯,吳生謝絕;白衣女捧酒不快,吳生只得又勉強喝了。吳生用醉眼細(xì)看這四個女子,都風(fēng)度翩翩,沒有一個不是絕世佳人。吳生忽然對白生說:“人間的美女,我求一個都很難,你這里這么多漂亮的美人,能不能讓我真正快樂快樂?”白生笑著說:“足下不是有意中人嗎?這些你還能看上眼?”吳生慚愧地說:“我今天才知道我見識得太少?!庇谑前咨驼偌鹚忻琅寘巧x擇。吳生看看哪個也好,一時拿不定主意。白生因為紫衣人曾和他有過捉臂之交,便吩咐她抱了被子去侍奉吳生。
吳生與紫衣女同床睡覺,盡情歡樂,恩愛無比。事后,吳生向紫衣女索取信物,她就摘下金手鐲贈給他。忽然童子來說:“仙人凡人有別,請吳先生馬上回家。”女子急忙起床出門去了。吳生問童子白生哪里去了,童子說:“早去上朝了,他吩咐我去送你?!眳巧鷲瀽灢粯?,只好跟童子按原路返回。到了天門,一回頭,童子不知何時已不見了,門邊的兩個老虎張著大嘴一起向他撲來。吳生急忙快跑,眼前卻是一條無底的山谷,想住腳巳來不及了,一頭扎進了山谷,吃了一驚,出了一身冷汗。一睜眼,原來是做了個夢。太陽已紅彤彤的了。拿起衣服一抖,覺得有件東西掉在床上,一看,正是那金鐲子,吳生心里好生奇怪。
從此,吳生想升官發(fā)財、娶美女的心思,全部沒有了,心灰意冷。對人間不感興趣,一心向往名山大川,拜尋赤松子,得道成仙。然而他還一直沒有忘記傳宗接代。
又過了十幾個月,有一天,吳生白日睡覺正濃,忽然夢見紫衣女子自外邊進來,懷里抱著一個嬰兒,對吳生說:“這是你的骨肉。天上難留這個孩子,所以抱來送還你?!闭f罷,把孩子放在床上,又用衣服蓋好,匆匆就走。吳生一把拉住她,要她再住一夜。紫衣女說:“上次同床為新婚,這一次同床為永別,百年夫妻就到這里。若郎君有志,或者還能相見?!眳巧褋?,見嬰兒睡在身邊被褥之中。趕快抱著去見母親。他母親高興得不得了。于是雇了奶娘喂養(yǎng)這個嬰兒,起了個名字叫夢仙。
吳生有了孩子,就托入轉(zhuǎn)告葛太史,說自己要去隱居,請他女兒另嫁。太史不肯,吳生固辭,太史便告訴了他女兒。女兒說:“遠(yuǎn)近沒有不知道我已許配吳生了,今又改嫁別人,這不是嫁了二夫嗎?”于是葛太史又把這話轉(zhuǎn)告了吳生。吳生說:“我不但已經(jīng)不圖功名,而且也絕情于男女了。我所以沒有馬上進山,只是因為尚有老母健在?!碧酚职褏巧脑捀嬖V女兒。女兒說:“吳郎窮,我甘心跟他吃糠咽菜;吳郎要去,我就在家侍奉婆母,定然不另嫁他人?!比缡窃偃?,商量不妥,葛太史最后還是擇了日子,用車馬把女兒送到了吳家。吳生感念妻子的賢惠,特別敬愛她。女子侍奉婆母非常孝順,也不嫌家里貧窮。
過了兩年,吳母死了,葛女賣了嫁妝,安葬了婆母,盡到了禮節(jié)。吳生對妻子說:“我有像你這樣的賢妻,還有什么憂愁!只是聽說一人得道,拔宅飛升,所以想離家出走,家中一切就拜托給你了?!备鹋蔡谷淮饝?yīng),一點也不挽留。于是吳生就辭別妻子出走了。
吳生走后,葛女外理生活,內(nèi)訓(xùn)嬌兒,治家井井有條。夢仙也漸漸長大,學(xué)習(xí)聰明過人,十四歲中了秀才,人稱神童;十五歲又入翰林。每次皇上褒封,不知他的生母是誰,只封葛氏一人。每次有祭禮,夢仙總是問父親在哪里?他的養(yǎng)母就實話告訴了他。夢仙想辭官不做,去找父親。養(yǎng)母說:“你父親已走了十幾年了,想來也已成仙了了你哪里去找?”
后來,夢仙奉旨去祭南岳,路上碰到一伙強盜,正在危急之時,來了一個持劍的道士,強盜被嚇跑了,為他解了圍。夢仙很感激他,贈給道士銀子,道士不要,只拿出一封信托夢仙捎回,囑咐說:“我有個朋友與大人是同鄉(xiāng),托你代問個好?!眽粝蓡枺骸澳闩笥呀惺裁?”回答說:“王林?!眽粝上雭硐肴ゴ逯袥]有這個人。道士說:“他是個老百姓,大人可能不認(rèn)識他。”道士臨走拿出一只金鐲子說:“這是閨閣之物,我拾了來沒有用,就送給你作為捎信的報答吧!”夢仙拿著手鐲細(xì)看,做工精細(xì),鑲嵌精美,就拿回家去給了他夫人。夫人很珍愛,叫能工巧匠照樣再造一只配成對,怎么也造不了這么好。
夢仙遍問村中百姓,并沒有王林這個人。實在無法找到,就打開信看,信中寫著:“三年鸞鳳,分拆各天。葬母教子,端賴卿賢。無以報德,奉藥一丸。剖而食之,可以成仙?!焙竺鎸懼骸傲漳锓蛉藠y次?!蹦钔炅巳圆恢鞘裁慈?,就拿著去問他養(yǎng)母。養(yǎng)母一看便哭了,說:“這是你父親的家書,琳是我的小字?!眽粝刹呕腥淮笪颍趿质橇兆值牟鸢?,悔恨得不得了。又拿出鐲子請母親看,母親說:“這是你生母的遺物。你父在家時,常拿出來給我看?!庇挚此幫?,有豆子那樣大。夢仙高興地說:“我父親是仙人,吃了這丸子一定長生不老?!彼赣H沒有立刻吃,暫時藏了起來。等葛太史來看外孫時,便給他念了吳生的信,并奉上丹丸給他添壽。太史一分兩半,與女兒分吃了,頓時精神煥發(fā)。太史已七十多歲老態(tài)龍鐘,吃了丹丸忽然筋骨強壯,不坐車馬,步行走得很快,家人跑路才跟上他。
又過了一年,城里發(fā)生了火災(zāi),大火終日不滅,全城人都不敢睡覺。夢仙家的人都在院子里看,見大火漸漸漫延過來,一家人無計可施。忽然夫人手上的金鐲子嘎然作響,自行脫手飛上天空,逐漸擴大,圓圓地蓋在宅子上,鐲子口朝東南。眾人都驚呆了。一霎時,火自西來,燒到鐲子邊就轉(zhuǎn)向了東。等火勢燒遠(yuǎn)了,眾人認(rèn)為鐲子不會再回來時,忽見紅光一下收斂起來,鐲子當(dāng)?shù)匾宦暤粼诜蛉俗阆?。這次城中大火燒了民房幾萬間,前后左右都成灰燼,只有吳宅安然無恙。只有東南角一小閣被燒,正是鐲子口處沒蓋住的地方。
葛女年五十多歲時,有人看見,還像二十多歲人一樣。
注釋
[1]領(lǐng):領(lǐng)略;意為觀察得知。
[2]致之:傳話給吳生。致:致意,轉(zhuǎn)達(dá)。
[3]奮志云霄:指奮發(fā)立志取得科舉功名。
[4]奉巾櫛:侍奉盥沐:以女許婚的謙詞。
[5]秋闈被黜:鄉(xiāng)試落選。秋闈,指鄉(xiāng)試。
[6]刻志益苦:更加刻苦勵志。
[7]與:此從二十四卷抄本,底本作“于”。
[8]豁人心胸:使人心胸開朗。
[9]假館:借宅寄居。館,房舍。
[10]另舍舍之:出別院給白生居住。
[11]共晨夕:朝夕相處。陶潛《移居二首》之一:“聞多素心人,樂與 數(shù)晨夕?!?/p>
[12]時藝:相對于古文而言,明清稱科舉考試所用的八股文為時藝,又 稱“舉子業(yè)”、“四書文”。
[13]吐納之術(shù):舊時方術(shù)家養(yǎng)生健身的法術(shù),類似于深呼吸。參卷一《靈 官》注。
[14]迂緩:迂闊而不切于實用。
[15]黃庭:《黃庭經(jīng)》。道教經(jīng)典《上清黃庭內(nèi)景經(jīng)》和《上清黃庭外 景經(jīng)》的總稱。兩書皆以七言歌訣講述養(yǎng)生修煉的原理,為歷代道教徒及修 身養(yǎng)性者所重視。要道,指養(yǎng)生修煉的重要原理。
[16]梯航:梯子和渡船,喻成仙的憑借。
[17]萬念俱寂:一切世俗雜念都?xì)w于寂滅。
[18]仆病未能:我怕做不到。借用枚乘《七發(fā)》楚太子回答吳客用
[19]寡人有疾,寡人好色:借用《孟子·梁惠王》齊宣王搪塞孟子的話。 下句“王請無好小色”,借用同篇孟子誘導(dǎo)齊宣王的話。
[20]遐邇:遠(yuǎn)近;謂一方周圍。
[21]目賤:眼光庸陋,鑒賞力低下。
[22]嘲晰(zhāo zhā):象聲詞,又作“嘲”、“啁哳”。形容聲 音繁細(xì)。此指蟬鳴聲。
[23]錯愕:倉皇驚詫。
[24]慨然:嘆悔貌?!对姟ね躏L(fēng)·中谷有》;“有女仳離,其 嘆矣。”集傳:“,嘆聲?!?/p>
[25]桐風(fēng):鳥名,即桐花鳳。店李德?!独钗酿埣穭e集一《桐花風(fēng)扇 賦序》:“成都夾岷江,磯岸多植紫桐。每至暮春,有靈禽五色,小于玄鳥, 來集桐花,以飲朝露。及華落則煙飛雨散,不知其所往?!?/p>
[26]廣寒宮:月宮。詳卷一《勞山道士》注。
[27]兩章:兩株。大村曰章,見《史記·貨殖列傳》索隱。
[28]亭宇:亭子和房屋?!冻o》宋玉《招魂》:“高堂邃宇,檻層軒 些。”注:“宇,屋也?!?/p>
[29]王母:王母娘娘;古代神話中“西王母”幾度變后的形象。在《山 海經(jīng)》中,西王母是半人半獸職掌瘟疫、刑罰的怪神。在《穆天子傳》、《漢武內(nèi)傳》里,她被人化為美婦人型的女仙。在《墉城集仙錄》里,她成為掌 管女仙名籍的神仙領(lǐng)袖。經(jīng)歷長期民間傳說,她的住處由西方搬到了天上, 而仙桃或蟠桃盛會,成為西王母——王母娘娘形象的重要特征。
[30]桂闕:即月宮。因相傳月中有桂樹,故名。
[31]斂衽鳴:謂近前禮窖。斂衽:整斂衣襟。婦女行拜禮的動作:指對 客人致敬。鳴:走動時腰間玉飾相碰擊,瑯作響。
[32]給事:供役使,侍奉。
[33]兜搭:搭訕。
[34]度曲侑(yòu)觴:唱曲勸酒。
[35]引爵:斟酒。
[36]敖曹:義同“嗷嘈”,聲音喧鬧。
[37]嗚嗚雜和:伴唱者曼聲相和。嗚嗚,拖著長腔?!稘h書·楊惲傳》 報孫會字書:“仰天擊缶,而呼嗚嗚?!?/p>
[38]吃吃(qī qī七七):忍笑聲。
[39]譙(qiào 俏)訶:同“譙呵”,申斥。
[40] “冷如鬼手馨”二句:手涼得象鬼手,硬要來抓人的胳臂。《世說 新語·忿狷》:“王司州(胡之)嘗乘雪往王螭(恬)許。言氣少有牾逆于 螭,便作色不夷。司州覺惡,便輿床就之,持其臂曰:‘汝詎復(fù)足與老兄計?’ 螭撥其手曰:‘冷如鬼手馨,強來捉人臂?!避?,晉人用作語助辭。
[41]飛一?。杭裁φ鍧M一杯。飛觥,通常叫“飛觴”,對方剛剛飲完前 杯,又急速為之斟上,意在讓對方多飲。
[42]翩翩:形容風(fēng)采美好超逸。
[43]尤物:本指特異超俗的人或物。后多指絕色美女。
[44]群芳:群花,喻成群的美女。
[45]真?zhèn)€銷魂:俞焯《詩詞馀話》:詹天游風(fēng)流才思,不減昔人。宋駙 馬楊鎮(zhèn)有十姬,皆絕色,其中粉兒者尤美。楊鎮(zhèn)召詹次宴,出諸姬佐觴。詹 看中粉兒,口占一詞:“淡淡青山兩點春,嬌羞一點口兒櫻,一梭兒玉一云。 白藕香中見西子,玉梅花下遇文君,不曾真?zhèn)€也銷魂。”楊鎮(zhèn)乃以粉兒贈之, 曰:“天游真?zhèn)€銷魂也?!焙笤娢亩嘁哉?zhèn)€銷魂指男女交合。
[46]巨眼:意 思是眼力高,識見超卓。恭維別人有眼力的說法。
[47]顛倒:反來覆去。
[48]綢繆:這里義同“纏綿”。形容男女歡愛,難舍難分。
[49]金腕釧:金手鐲。
[50]待漏:百宮黎明入朝,等待朝見皇帝。這里指等待朝見玉帝。
[51]朝暾(tūn 吞):朝陽。
[52]振衣:抖動上衣。起床的動作。
[53]膩然:細(xì)柔滑潤的感覺。
[54]赤松:赤松子,傳說中的仙人。為神農(nóng)時雨師,服水玉以教神農(nóng), 能人火不燒。后至昆侖山,常入西王母石室,隨風(fēng)雨上下。見劉向《列仙傳》 及干寶《搜神記》?!妒酚洝ち艉钍兰摇罚骸霸笚壢碎g事,欲從赤松子游耳?!?/p>
[55]胤續(xù):后代。胤,嗣。
[56]繃:柬裹小兒的布幅,即襁褓。這里意思是用布幅束裹著。
[57]骨肉:指親生兒女。
[58]有志:指有志于修煉成仙。
[59]二天:兩個丈夫?!秲x禮·喪服傳》:“夫者,妻之天也。”
[60]藜藿:藜與藿,貧者所食的兩種野菜?!俄n非子·五蠹》:“糲粢[lì zī]之食,藜藿[lí huò]之羹。”
[61]成謀:成議,協(xié)議。
[62]諏(zōu)日:選擇吉日。諏,咨詢。
[63]嬪(pīn ):新婦嫁住夫家,俗稱“過門”。此句謂吳生未行親 迎之禮,太史主動送女完婚。
[64]質(zhì)奩作具:典押妝奩,為婆母治葬具。
[65]一人得道,拔宅飛升:《太平廣記》十四《許真君》引《十二真君 傳》:許遜,字敬之,東晉道士:家南昌。傳說于東晉寧康二年(374),在 南昌西山,全家四十二口拔宅飛升。
[66]遠(yuǎn)逝:遠(yuǎn)去。逝,往。
[67]井井:有條理的樣子?!盾髯印と逍А罚骸熬馄溆欣硪??!?/p>
[68]神童:指特別聰慧的兒童。唐宋科舉有童子科,應(yīng)試者稱應(yīng)神童試。明清無 此科,謂以少年參加鄉(xiāng)試中舉,如古之膺神童舉。
[69]霜露之辰:《禮記·祭 義》:“霜露既降,君子履之,必有凄愴之心,非其寒之謂也?!焙笠蛞运?露之辰指祭祖的日子。
[70]祭南岳:岳,又作“”。漢宣帝時曾定安徽天柱山為南岳。后改定 湖南衡山為南岳,相沿至今。漢時五岳秩比三公,唐玄宗、宋真宗封五岳為 王、為帝,明太祖尊五岳為神。歷代封建帝王多親往致祭,或按時委員代祭。
[71]各天:各在天之一方。
[72]端賴卿賢:確實仰賴夫人賢慧。
[73]妝次:意思是奉達(dá)妝臺左右。舊時致平輩婦女書信的一種習(xí)慣格式。
[74]家報:家信。
[75]拆白謎:又叫拆白道字。用離析字形來說話表意的一種修辭格式。 因為所拆字夾雜在語句中間需要辨測,近于謎語,所以叫拆白謎。
[76]甥: 女兒的子女?!对姟R風(fēng)·猗嗟》:“不出正號,展我甥兮?!眰鳎骸巴鈱O 曰甥?!?/p>
[77]誦:念;口述。
[78]龍鐘:身體衰憊步履蹇滯的樣子。
[79]坌息:呼吸急促,喘粗氣;此謂急行氣促。坌,噴涌。
[80]回祿之災(zāi):火災(zāi)。回祿,我國古代神話中的火神?!蹲髠鳌ふ压?八年》:“鄭禳火于玄冥、回祿?!弊ⅲ骸靶ぃ??;氐摚鹕??!?/p>
[81]徊徨:徘徊,彷徨。
[82]月闌:月亮周圍的光氣,其形如環(huán)。通稱月暈。
[83]降:座落。
作者簡介
蒲松齡(1640-1715),清代杰出的文學(xué)家,字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,山東淄川(今山東淄博市) 人。他出身于一個沒落的地主家庭,父親蒲槃原是一個讀書人,因在科舉上不得志,便棄儒經(jīng)商,曾積累了一筆可觀的財產(chǎn)。等到蒲松齡成年時,家境早已衰落,生活十分貧困。蒲松齡一生熱衷功名,醉心科舉,但他除了十九歲時應(yīng)童子試曾連續(xù)考中縣、府、道三個第一,補博士弟子員外,以后屢受挫折,一直郁郁不得志。他一面教書,一面應(yīng)考了四十年,到七十一歲時才援例出貢,補了個歲貢生,四年后便死去了。一生中的坎坷遭遇使蒲松齡對當(dāng)時政治的黑暗和科舉的弊端有了一定的認(rèn)識,生活的貧困使他對廣大勞動人民的生活和思想有了一定的了解和體會。因此,他以自己的切身感受寫了不少著作,今存除《聊齋志異》外,還有《聊齋文集》和《詩集》等。