戰(zhàn)國(guó)策·齊三·孟嘗君將入秦文言文翻譯
戰(zhàn)國(guó)策·齊三·孟嘗君將入秦
《孟嘗君將入秦》是創(chuàng)作于戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的文言文,出自西漢劉向編著的《戰(zhàn)國(guó)策》。以下是文言文之家(www.wywzj.cn)整理的《孟嘗君將入秦》文言文原文及翻譯,歡迎閱讀。
文言文
孟嘗君將入秦,止者千數(shù)而弗聽。蘇秦欲止之,孟嘗曰:“人事者,吾已盡知之矣;吾所未聞?wù)?,?dú)鬼事耳?!碧K秦曰:“臣之來也,固不敢言人事也,固且以鬼事見君。”
孟嘗君見之。謂孟嘗君曰:“今者臣來,過于淄上,有土偶人與桃梗相與語(yǔ)。桃梗謂土偶人曰:‘子,西岸之土也,挺子以為人,至歲八月,降雨下,淄水至,則汝殘矣。’土偶曰:‘不然。吾西岸之土也,土則復(fù)西岸耳。今子,東國(guó)之桃梗也,刻削子以為人,降雨下,淄水至,流子而去,則子漂漂者將何如耳。’今秦四塞之國(guó),譬若虎口,而君入之,則臣不知君所出矣?!泵蠂L君乃止。
翻譯
孟嘗君準(zhǔn)備西入秦國(guó),勸阻的人極多,但他一概不聽。蘇秦也想勸他,孟嘗君卻說:“人世的事情,我都知道了;我所沒有聽說過的,只有鬼怪之事了?!碧K秦說:“臣這次來,確實(shí)也不敢談人間的事,而是專門為討論鬼的事求您接見?!?/p>
孟嘗君就接見他。蘇秦對(duì)他說:“臣這次來齊國(guó),路經(jīng)淄水,聽見一個(gè)土偶和桃人交談。桃人對(duì)土偶說:‘你原是西岸之土,被捏制成人,到八月季節(jié),天降大雨,淄水沖來,你就殘而不全了?!僚颊f:‘你的話不對(duì)。我是西岸之土,即使為大水所毀仍是西岸之土。而你是東方桃木雕刻而成,天降大雨,淄水橫流,你隨波而去,還不知止于何地呢?’現(xiàn)在那秦國(guó)關(guān)山四塞,狀如虎口,而殿下入秦,臣不知道殿下能否安然而出?!泵蠂L君聽了之后就取消了行程。
作者簡(jiǎn)介
劉向(約前77—前6)又名劉更生,字子政。西漢經(jīng)學(xué)家、目錄學(xué)家、文學(xué)家。沛縣(今屬江蘇)人。楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校慰。曾奉命領(lǐng)校秘書,所撰《別錄》,為中國(guó)最早的圖書公類目錄。治《春秋彀梁傳》。著《九嘆》等辭賦三十三篇,大多亡佚。今存《新序》、《說苑》、《列女傳》等書,《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本。原有集,已佚,明人輯為《劉中壘集》。生平事跡見《漢書》卷三十六。