敬姜論勞逸拼音注音版
敬姜論勞逸注音版
敬jìng姜jiāng論lùn勞láo逸yì
公gōng父fù文wén伯bó退tuì朝cháo , 朝cháo其qí母mǔ , 其qí母mǔ方fāng績(jī)jì , 文wén伯bó曰yuē :“ 以yǐ歜chù之zhī家jiā而ér主zhǔ猶yóu績(jī)jì , 懼jù干gān季jì孫sūn之zhī怒nù也yě 。 其qí以yǐ歜chù為wéi不bù能néng事shì主zhǔ乎hū ?” 其qí母mǔ嘆tàn曰yuē :“ 魯lǔ其qí亡wáng乎hū ? 使shǐ僮tóng子zi備bèi官guān而ér未wèi之zhī聞wén耶yé ? 居jū , 吾wú語yǔ女nǚ 。 昔xī圣shèng王wáng之zhī處chù民mín也yě , 擇zé瘠jí土tǔ而ér處chǔ之zhī , 勞láo其qí民mín而ér用yòng之zhī , 故gù長cháng王wàng天tiān下xià 。 夫fū民mín勞láo則zé思sī , 思sī則zé善shàn心xīn生shēng ; 逸yì則zé淫yín , 淫yín則zé忘wàng善shàn ; 忘wàng善shàn則zé惡ě心xīn生shēng 。 沃wò土tǔ之zhī民mín不bù材cái , 淫yín也yě 。 瘠jí土tǔ之zhī民mín , 莫mò不bù向xiàng義yì , 勞láo也yě 。
是shì故gù天tiān子zǐ大dà采cǎi朝zhāo日rì , 與yǔ三sān公gōng九jiǔ卿qīng , 祖zǔ識(shí)shí地dì德dé , 日rì中zhōng考kǎo政zhèng , 與yǔ百bǎi官guān之zhī政zhèng事shì 。 師shī尹yǐn惟wéi旅lǚ牧mù相xiàng , 宣xuān序xù民mín事shì 。 少shǎo采cǎi夕xī月yuè , 與yǔ大dà史shǐ司sī載zài糾jiū虔qián天tiān刑xíng 。 日rì入rù, 監(jiān)jiān九jiǔ御yù , 使shǐ潔jié奉fèng鐕zān郊jiāo之zhī粢zī盛shèng , 而ér後hòu即jí安ān 。 諸zhū侯hóu朝cháo修xiū天tiān子zǐ之zhī業(yè)yè命mìng , 晝zhòu考kǎo其qí國guó國guó職zhí , 夕xī省shěng其qí典diǎn刑xíng , 夜yè儆jǐng百bǎi工gōng , 使shǐ無wú慆tāo淫yín , 而ér後hòu即jí安ān 。 卿qīng大dà朝cháo考kǎo其qí職zhí, 晝zhòu講jiǎng其qí庶shù政zhèng , 夕xī序xù其qí業(yè)yè , 夜yè庀pǐ其qí家jiā事shì , 而ér後hòu即jí安ān 。 士shì朝cháo受shòu業(yè)yè , 晝zhòu而ér講jiǎng貫guàn , 夕xī而ér習(xí)xí復(fù)fù , 夜yè而ér計(jì)jì過guò , 無wú憾hàn , 而ér後hòu即jí安ān 。 自zì庶shù人rén以yǐ下xià , 明míng而ér動(dòng)dòng , 晦huì而ér休xiū , 無wú日rì以yǐ怠dài 。 王wáng后hòu親qīn織zhī玄xuán紞dǎn , 公gōng侯hóu之zhī夫fū人rén , 加jiā之zhī纮hóng 、 綖yán 。 卿qīng之zhī內(nèi)nèi子zǐ為wéi大dà帶dài , 命mìng婦fù成chéng祭jì服fú 。 列l(wèi)iè士shì之zhī妻qī , 加jiā之zhī以yǐ朝cháo服fú 。 自zì庶shù士shì以yǐ下xià , 皆jiē衣yī其qí夫fū 。 社shè而ér賦fù事shì , 蒸zhēng而ér獻(xiàn)xiàn功gōng , 男nán女nǚ效xiào績(jī)jì , 愆qiān則zé有yǒu辟pì 。 古gǔ之zhī制zhì也yě ! 君jūn子zǐ勞láo心xīn , 小xiǎo人rén勞láo力lì , 先xiān王wáng之zhī訓(xùn)xùn也yě ! 自zì上shàng以yǐ下xià , 誰shéi敢gǎn淫yín心xīn舍shè力lì ?
今jīn我wǒ寡guǎ也yě , 爾ěr又yòu在zài下xià位wèi , 朝zhāo夕xī處chǔ事shì , 猶yóu恐kǒng忘wàng先xiān人rén之zhī業(yè)yè 。 況kuàng有yǒu怠dài惰duò , 其qí何hé以yǐ避bì辟pì ? 吾wú冀j(luò)ì而ér朝zhāo夕xī修xiū我wǒ , 曰yuē :‘ 必bì無wú廢fèi先xiān人rén ?!?nbsp;爾ěr今jīn曰yuē :‘ 胡hú不bù自zì安ān ?’ 以yǐ是shì承chéng君jūn之zhī官guān , 余yú懼jù穆mù伯bó之zhī絕jué祀sì也yě ?”
仲zhòng尼ní聞wén之zhī曰yuē :“ 弟dì子zǐ志zhì之zhī , 季jì氏shì之zhī婦fù不bù淫yín矣yǐ !”
敬姜論勞逸拼音版
jìng jiāng lùn láo yì
敬姜論勞逸
gōng fù wén bó tuì cháo , cháo qí mǔ , qí mǔ fāng jì , wén bó yuē :“ yǐ chù zhī jiā ér zhǔ yóu jì , jù gān jì sūn zhī nù yě 。 qí yǐ chù wéi bù néng shì zhǔ hū ?” qí mǔ tàn yuē :“ lǔ qí wáng hū ? shǐ tóng zi bèi guān ér wèi zhī wén yé ? jū , wú yǔ nǚ 。 xī shèng wáng zhī chù mín yě , zé jí tǔ ér chǔ zhī , láo qí mín ér yòng zhī , gù cháng wàng tiān xià 。 fū mín láo zé sī , sī zé shàn xīn shēng ; yì zé yín , yín zé wàng shàn ; wàng shàn zé ě xīn shēng 。 wò tǔ zhī mín bù cái , yín yě 。 jí tǔ zhī mín , mò bù xiàng yì , láo yě 。
公父文伯退朝,朝其母,其母方績(jī),文伯曰:“以歜之家而主猶績(jī),懼干季孫之怒也。其以歜為不能事主乎?”其母嘆曰:“魯其亡乎?使僮子備官而未之聞耶?居,吾語女。昔圣王之處民也,擇瘠土而處之,勞其民而用之,故長王天下。夫民勞則思,思則善心生;逸則淫,淫則忘善;忘善則惡心生。沃土之民不材,淫也。瘠土之民,莫不向義,勞也。
shì gù tiān zǐ dà cǎi zhāo rì , yǔ sān gōng jiǔ qīng , zǔ shí dì dé , rì zhōng kǎo zhèng , yǔ bǎi guān zhī zhèng shì 。 shī yǐn wéi lǚ mù xiàng , xuān xù mín shì 。 shǎo cǎi xī yuè , yǔ dà shǐ sī zài jiū qián tiān xíng 。 rì rù , jiān jiǔ yù , shǐ jié fèng zān jiāo zhī zī shèng , ér hòu jí ān 。 zhū hóu cháo xiū tiān zǐ zhī yè mìng , zhòu kǎo qí guó guó zhí , xī shěng qí diǎn xíng , yè jǐng bǎi gōng , shǐ wú tāo yín , ér hòu jí ān 。 qīng dà cháo kǎo qí zhí , zhòu jiǎng qí shù zhèng , xī xù qí yè , yè pǐ qí jiā shì , ér hòu jí ān 。 shì cháo shòu yè , zhòu ér jiǎng guàn , xī ér xí fù , yè ér jì guò , wú hàn , ér hòu jí ān 。 zì shù rén yǐ xià , míng ér dòng , huì ér xiū , wú rì yǐ dài 。 wáng hòu qīn zhī xuán dǎn , gōng hóu zhī fū rén , jiā zhī hóng 、 yán 。 qīng zhī nèi zǐ wéi dà dài , mìng fù chéng jì fú 。 liè shì zhī qī , jiā zhī yǐ cháo fú 。 zì shù shì yǐ xià , jiē yī qí fū 。 shè ér fù shì , zhēng ér xiàn gōng , nán nǚ xiào jì , qiān zé yǒu pì 。 gǔ zhī zhì yě ! jūn zǐ láo xīn , xiǎo rén láo lì , xiān wáng zhī xùn yě ! zì shàng yǐ xià , shéi gǎn yín xīn shè lì ?
是故天子大采朝日,與三公九卿,祖識(shí)地德,日中考政,與百官之政事。師尹惟旅牧相,宣序民事。少采夕月,與大史司載糾虔天刑。日入,監(jiān)九御,使?jié)嵎铉嚱贾沂?,而後即安。諸侯朝修天子之業(yè)命,晝考其國國職,夕省其典刑,夜儆百工,使無慆淫,而後即安。卿大朝考其職,晝講其庶政,夕序其業(yè),夜庀其家事,而後即安。士朝受業(yè),晝而講貫,夕而習(xí)復(fù),夜而計(jì)過,無憾,而後即安。自庶人以下,明而動(dòng),晦而休,無日以怠。王后親織玄紞,公侯之夫人,加之纮、綖。卿之內(nèi)子為大帶,命婦成祭服。列士之妻,加之以朝服。自庶士以下,皆衣其夫。社而賦事,蒸而獻(xiàn)功,男女效績(jī),愆則有辟。古之制也!君子勞心,小人勞力,先王之訓(xùn)也!自上以下,誰敢淫心舍力?
jīn wǒ guǎ yě , ěr yòu zài xià wèi , zhāo xī chǔ shì , yóu kǒng wàng xiān rén zhī yè 。 kuàng yǒu dài duò , qí hé yǐ bì pì ? wú jì ér zhāo xī xiū wǒ , yuē :‘ bì wú fèi xiān rén 。’ ěr jīn yuē :‘ hú bù zì ān ?’ yǐ shì chéng jūn zhī guān , yú jù mù bó zhī jué sì yě ?”
今我寡也,爾又在下位,朝夕處事,猶恐忘先人之業(yè)。況有怠惰,其何以避辟?吾冀而朝夕修我,曰:‘必?zé)o廢先人?!癄柦裨唬骸蛔园?’以是承君之官,余懼穆伯之絕祀也?”
zhòng ní wén zhī yuē :“ dì zǐ zhì zhī , jì shì zhī fù bù yín yǐ !”
仲尼聞之曰:“弟子志之,季氏之婦不淫矣!”
敬姜論勞逸原文翻譯
公父文伯退朝之后,去看望他的母親,他的母親正在放線,文伯說:“象我公父歜這樣的人家還要主母親自放線,這恐怕會(huì)讓季孫惱怒。他會(huì)覺得我公父歜不愿意孝敬母親吧?”他的母親嘆了一口氣說:“魯國要滅亡了吧?讓你這樣的頑童充數(shù)做官卻不把做官之道講給你聽?坐下來,我講給你聽。過去圣賢的國王為老百姓安置居所,選擇貧瘠之地讓百姓定居下來,使百姓勞作,發(fā)揮他們的才能,因此(君主)就能夠長久地統(tǒng)治天下。老百姓要?jiǎng)谧鞑艜?huì)思考,要思考才能(找到)改善生活(的好辦法);閑散安逸會(huì)導(dǎo)致人們過度享樂,人們過度享樂就會(huì)忘記美好的品行;忘記美好的品行就會(huì)產(chǎn)生邪念。居住在沃土之地的百姓勞動(dòng)水平不高,是因?yàn)檫^度享樂啊。居住在貧瘠土地上的百姓,沒有不講道義的,是因?yàn)樗麄兦趧诎 ?/p>
因此天子穿著五彩花紋的衣服隆重地祭祀太陽,讓叁公九卿,熟習(xí)知悉農(nóng)業(yè)生產(chǎn),中午考察政務(wù),交代百官要做的事務(wù)。京都縣邑各級(jí)官員在牧、相的領(lǐng)導(dǎo)下,安排事務(wù)使百姓得到治理。天子穿著三采花紋的衣服祭祀月亮,和太史、司載詳細(xì)記錄天象;日落便督促嬪妃們,讓她們清潔并準(zhǔn)備好禘祭、郊祭的各種谷物及器皿,然后才休息。諸侯們清早聽取天子布置事務(wù)和訓(xùn)導(dǎo),白天完成他們所負(fù)責(zé)的日常政務(wù),傍晚反復(fù)檢查有關(guān)典章和法規(guī),夜晚警告眾官,告誡他們不要過度享樂,然后才休息。卿大夫清早統(tǒng)籌安排政務(wù),白天與屬僚商量處理政務(wù),傍晚梳理一遍當(dāng)天的事務(wù),夜晚處理他的家事,然后才休息。貴族青年清早接受早課,白天講習(xí)所學(xué)知識(shí),傍晚復(fù)習(xí),夜晚反省自己有無過錯(cuò)直到?jīng)]有什么不滿意的地方,然后才休息。從平民以下,日出而作,日落而息,沒有一天懈怠的。王后親子編織冠冕上用來系瑱的黑色絲帶,公侯的夫人還要編織系于頜下的帽帶以及覆蓋帽子的裝飾品。卿的妻子做腰帶,所有貴婦人都要親自做祭祀服裝。各種士人的妻子,還要做朝服。普通百姓,都要給丈夫做衣服穿。春分之后祭祀土地接著開始耕種,冬季祭祀時(shí)獻(xiàn)上谷物和牲畜,男女(都在冬祭上)展示自己的勞動(dòng)成果(事功),有過失就要避開不能參加祭祀。這是上古傳下來的制度!君王操心,小人出力,這是先王的遺訓(xùn)啊。自上而下,誰敢挖空心思偷懶呢?如今我守了寡,你又做官,早晚做事,尚且擔(dān)心丟棄了祖宗的基業(yè)。倘若懈怠懶惰,那怎么躲避得了罪責(zé)呢!我希望你早晚提醒我說:‘一定不要廢棄先人的傳統(tǒng)?!憬裉靺s說:‘為什么不自己圖安逸啊?’以你這樣的態(tài)度承擔(dān)君王的官職,我恐怕你父親穆伯要絕后了啊。”
仲尼聽說這件事后說:“弟子們記住,季家的老夫人不圖安逸!”
》》點(diǎn)擊閱讀:敬姜論勞逸原文及翻譯、注釋、賞析