樂羊子妻注音版 樂羊子妻全文拼音版
樂羊子妻注音版
樂yuè羊yáng子zǐ妻qī
河hé南nán樂yuè羊yáng子zǐ之zhī妻qī者zhě , 不bù知zhī何hé氏shì之zhī女nǚ也yě 。
羊yáng子zi嘗cháng行xíng路lù , 得dé遺yí金jīn一yī餅bǐng , 還hái以yǐ與yǔ妻qī 。 妻qī曰yuē :“ 妾qiè聞wén志zhì士shì不bù飲yǐn ‘ 盜dào泉quán ’ 之zhī水shuǐ , 廉lián者zhě不bù受shòu嗟jiē來lái之zhī食shí , 況kuàng拾shí遺yí求qiú利lì , 以yǐ污wū其qí行xíng乎hū !” 羊yáng子zi大dà慚cán , 乃nǎi捐juān金jīn于yú野yě, 而ér遠(yuǎn)yuǎn尋xún師shī學(xué)xué 。
一yī年nián來lái歸guī , 妻qī跪guì問wèn其qí故gù , 羊yáng子zǐ曰yuē :“ 久jiǔ行xíng懷huái思sī , 無wú它tā異yì也yě ?!?nbsp;妻qī乃nǎi引yǐn刀dāo趨qū機jī而ér言yán曰yuē :“ 此cǐ織zhī生shēng自zì蠶cán繭jiǎn , 成chéng于yú機jī杼zhù 。 一yī絲sī而ér累lěi , 以yǐ至zhì于yú寸cùn , 累lěi寸cùn不bù已yǐ , 遂suì成chéng丈zhàng匹pǐ 。 今jīn若ruò斷duàn斯sī織zhī也yě , 則zé捐juān失shī成chéng功gōng , 稽jī廢fèi時shí日rì 。 夫fū子zǐ積jī學(xué)xué , 當(dāng)dāng ‘ 日rì知zhī其qí所suǒ亡wáng ’, 以yǐ就jiù懿yì德dé ; 若ruò中zhōng道dào而ér歸guī , 何hé異yì斷duàn斯sī織zhī乎hū ?” 羊yáng子zi感g(shù)ǎn其qí言yán , 復(fù)fù還hái終zhōng業(yè)yè , 遂suì七qī年nián不bù返fǎn 。
嘗cháng有yǒu它tā舍shè雞jī謬miù入rù園yuán中zhōng , 姑gū盜dào殺shā而ér食shí之zhī , 妻qī對duì雞jī不bù餐cān而ér泣qì 。 姑gū怪guài問wèn其qí故gù。 妻qī曰yuē :“ 自zì傷shāng居jū貧pín , 使shǐ食shí有yǒu它tā肉ròu ?!?nbsp;姑gū竟jìng棄qì之zhī 。 后hòu盜dào欲yù有yǒu犯fàn妻qī者zhě , 乃nǎi先xiān劫jié其qí姑gū 。 妻qī聞wén , 操cāo刀dāo而ér出chū 。 盜dào人rén曰yuē :“ 釋shì汝rǔ刀dāo從cóng我wǒ者zhě可kě全quán , 不bù從cóng我wǒ者zhě , 則zé殺shā汝rǔ姑gū 。” 妻qī仰yǎng天tiān而ér嘆tàn , 舉jǔ刀dāo刎wěn頸jǐng而ér死sǐ 。 盜dào亦yì不bù殺shā其qí姑gū 。 太tài守shǒu聞wén之zhī , 即jí捕bǔ殺shā賊zéi盜dào , 而ér賜cì妻qī縑jiān帛bó , 以yǐ禮lǐ葬zàng之zhī , 號hào曰yuē “ 貞zhēn義yì ”。
樂羊子妻全文拼音版
yuè yáng zǐ qī
樂羊子妻
hé nán yuè yáng zǐ zhī qī zhě , bù zhī hé shì zhī nǚ yě 。
河南樂羊子之妻者,不知何氏之女也。
yáng zi cháng xíng lù , dé yí jīn yī bǐng , hái yǐ yǔ qī 。 qī yuē :“ qiè wén zhì shì bù yǐn ‘ dào quán ’ zhī shuǐ , lián zhě bù shòu jiē lái zhī shí , kuàng shí yí qiú lì , yǐ wū qí xíng hū !” yáng zi dà cán , nǎi juān jīn yú yě , ér yuǎn xún shī xué 。
羊子嘗行路,得遺金一餅,還以與妻。妻曰:“妾聞志士不飲‘ 盜泉’之水,廉者不受嗟來之食,況拾遺求利,以污其行乎!”羊子大慚,乃捐金于野,而遠(yuǎn)尋師學(xué)。
yī nián lái guī , qī guì wèn qí gù , yáng zǐ yuē :“ jiǔ xíng huái sī , wú tā yì yě ?!?qī nǎi yǐn dāo qū jī ér yán yuē :“ cǐ zhī shēng zì cán jiǎn , chéng yú jī zhù 。 yī sī ér lěi , yǐ zhì yú cùn , lěi cùn bù yǐ , suì chéng zhàng pǐ 。 jīn ruò duàn sī zhī yě , zé juān shī chéng gōng , jī fèi shí rì 。 fū zǐ jī xué , dāng ‘ rì zhī qí suǒ wáng ’, yǐ jiù yì dé ; ruò zhōng dào ér guī , hé yì duàn sī zhī hū ?” yáng zi gǎn qí yán , fù hái zhōng yè , suì qī nián bù fǎn 。
一年來歸,妻跪問其故,羊子曰:“久行懷思,無它異也?!逼弈艘囤厵C而言曰:“此織生自蠶繭,成于機杼。一絲而累,以至于寸,累寸不已,遂成丈匹。今若斷斯織也,則捐失成功,稽廢時日。夫子積學(xué),當(dāng)‘日知其所亡’,以就懿德;若中道而歸,何異斷斯織乎?”羊子感其言,復(fù)還終業(yè),遂七年不返。
cháng yǒu tā shè jī miù rù yuán zhōng , gū dào shā ér shí zhī , qī duì jī bù cān ér qì 。 gū guài wèn qí gù 。 qī yuē :“ zì shāng jū pín , shǐ shí yǒu tā ròu ?!?gū jìng qì zhī 。 hòu dào yù yǒu fàn qī zhě , nǎi xiān jié qí gū 。 qī wén , cāo dāo ér chū 。 dào rén yuē :“ shì rǔ dāo cóng wǒ zhě kě quán , bù cóng wǒ zhě , zé shā rǔ gū ?!?qī yǎng tiān ér tàn , jǔ dāo wěn jǐng ér sǐ 。 dào yì bù shā qí gū 。 tài shǒu wén zhī , jí bǔ shā zéi dào , ér cì qī jiān bó , yǐ lǐ zàng zhī , hào yuē “ zhēn yì ”。
嘗有它舍雞謬入園中,姑盜殺而食之,妻對雞不餐而泣。姑怪問其故。妻曰:“自傷居貧,使食有它肉。”姑竟棄之。后盜欲有犯妻者,乃先劫其姑。妻聞,操刀而出。盜人曰:“釋汝刀從我者可全,不從我者,則殺汝姑?!逼扪鎏於鴩@,舉刀刎頸而死。盜亦不殺其姑。太守聞之,即捕殺賊盜,而賜妻縑帛,以禮葬之,號曰“貞義”。
樂羊子妻翻譯
河南樂羊子的妻子,已經(jīng)不知道原來是姓什么的人家的女兒。
羊子在路上行走時,曾經(jīng)撿到一塊別人丟失的金子,拿回家把金子給了妻子。妻子說:“我聽說有志氣的人不喝‘盜泉’的水,廉潔方正的人不接受‘嗟來之食’,何況是撿拾別人的失物、謀求私利來玷污自己的品德呢!”羊子聽后十分慚愧,就把金子扔棄到野外,然后遠(yuǎn)出拜師求學(xué)去了。
一年后羊子回到家中,妻子跪起身問他回來的緣故。羊子說:“出行在外久了,心中想念家人,沒有別的特殊的事情?!逼拮勇牶?,就拿起刀來快步走到織機前說道:“這些絲織品都是從蠶繭中生出,又在織機上織成。 一根絲一根絲地積累起來,才達(dá)到一寸長,一寸一寸地積累,才能成丈成匹。現(xiàn)在如果割斷這些正在織著的絲織品,那就無法成功(織出布匹),遲延荒廢時光。你積累學(xué)問,就應(yīng)當(dāng)‘每天都學(xué)到自己不懂的東西’,以此成就自己的美德;如果中途就回來了,那同切斷這絲織品又有什么不同呢?”羊子被他妻子的話感動了,重新回去修完了自己的學(xué)業(yè),并且七年沒有回來。
這期間,有一次鄰家所養(yǎng)的雞誤闖入樂羊子的園中,婆婆偷偷抓來殺了做菜吃。到吃飯時,樂羊子妻卻對著那盤雞流淚,不吃飯。婆婆感到奇怪,問她原因,樂羊子妻說:“我是難過家里太窮,飯桌上吃的竟然是別人家的雞?!逼牌怕犃?大感慚愧),就把雞丟棄不食。
后來有盜賊想侵犯樂羊子妻的,就先劫持其婆姑(婆婆,丈夫母親)。妻子聽到后,拿著刀跑出來,盜賊說:“你放下刀依從我,就保全你們的性命,如果不從我,我就殺了你婆婆?!逼拮友鎏靽@息,舉起刀子就刎頸(割脖子)自殺了。盜賊也沒有殺她婆婆(就逃跑了)。太守知道了這件事后,抓捕那盜賊,就賜給樂羊妻子絲綢布帛,為她舉行喪禮,賜予“貞義”的稱號。
》》點擊閱讀:樂羊子妻文言文翻譯、賞析