浮華暮光之城佳句

網(wǎng)絡(luò)整理 分享 時間: 收藏本文

浮華暮光之城佳句

【第1句】: 暮光之城的好詞好句

. I've never given much thought to how I would die, but dying in the place of someone I love seems like a good way to go.我過去從未過多考慮過我將來會如何死去,但死在我愛的人懷里倒是一個不錯的選擇。

【第2句】:I only said it'd be better if we weren't friends, not that I didn't wanna be.我只是說如果我們不是朋友會好很多,但是那不代表我不想和你交朋友。 【第3句】: I feel very protective of you.我很想保護(hù)你。

【第4句】: I don't have th strength to stay away from you anymore.我再也無法控制自己遠(yuǎn)離你了。Then don't. 那就不要。

【第5句】: But it's you ,your scent, it's like a drug to me. You're like my personal brand of heroin.但是你,你的氣味,對我來說就像毒品一樣。你就像我私人的海洛因一樣。

【第6句】: Only for making me want you so badly.只有你才能讓我如此上癮。 【第7句】: I am only afraid of losing you. I feel you're gonna disappear.我唯一害怕的事情就是失去你,我感覺你就要消失了。

【第8句】: I was unconditionally and irrevacobly in love with him.我不顧一切地愛上了他。 【第9句】: Bella, you're my life now.【第10句】: I'll do whatever it takes to make you safe again.我會做任何事情以確保你的安全。

【第11句】: You're in here because of me.你是為了我而存在的?!镜?2句】:Where else am I gonna go?除了你身邊,我還能去哪? 【第13句】: I dream about being with you forever.我夢想能永遠(yuǎn)和你在一起。

【第14句】:Is it not enough just to have a long and happy life with me?跟我相伴長長的幸福的一生,難道這還不夠嗎? 【第15句】:I just couldn't live in a world where you don't exist.沒有你的世界,我活著也沒有意義。 【第16句】: Bella, you're everything to me.、【第17句】: Bella, the only reason I left was because I thought I was protecting you.Bella,我離開你的唯一原因是因為我覺得這能保護(hù)你。

【第18句】: I needed you to have a chance at a normal, happy life.我想讓你獲得正??鞓返纳畹臋C(jī)會。 【第19句】: It was so easy for you to leave.你輕而易舉地就離開了。

【第20句】: Leaving you was the hardest thing I've ever done in 100 years.離開你是我在這一百年中所做過的最艱難的事。 【第21句】: I swear I'll never fail you again.我發(fā)誓我絕不會再讓你失望。

【第2句】: 《暮光之城》小說中的經(jīng)典句子(要陰暗,黑暗的,憂傷的,不要對

【第1句】:時間在流逝,即使在一切靜止下來,不可能運(yùn)動起來的時候,它也不會稍作停留,任然一如既往地朝前走。

就連秒針每次發(fā)出的滴答聲都會引起痛楚的感覺,仿佛傷痕下面的血液在流動一樣。 貝拉—《暮光之城·新月》) 【第2句】:當(dāng)生活給了你一個遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過你期待的美夢,那么,當(dāng)這一切結(jié)束時,也就沒有理由再去傷心。

When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it's not reasonable to grieve when it comes to an end.(Bella) (貝拉—《暮光之城·暮色》) 【第4句】:已經(jīng)是傍晚了。這是一天中對我們最安全的時刻,最輕松的時刻,在某種程度上,卻也是最傷感的……又一天的結(jié)束,夜晚的回歸,黑暗總是如期而至,你不這樣覺得嗎? It's twilight. It's the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don't you think? (Edward) (愛德華—《暮光之城·暮色》) 【第5句】:如果你非常相信某樣?xùn)|西是真的,到頭來去是錯的呢?如果你非常堅定的認(rèn)為自己是正確的,你甚至去思考真相呢?真像是被沉默掩藏的呢,還是會自己去努力真取突破禁錮呢? 貝拉—《暮光之城·新月》) Abot love 【第1句】: 我愛你,超過了把世界上所有其他的東西全加在一起。

I love you more than everything else in the world combined. Isn't that enough? (Bella) (貝拉—《暮光之城·暮色》) 【第2句】: 鴿子追逐著鷹隼,溫柔的牝鹿追捕著猛虎我愿死在我所深愛的人手中,好讓地獄化成天堂。 貝拉—《暮光之城·新月》) 【第3句】: 愛擁有傷人的力量。

而我已經(jīng)遍體鱗傷,無法痊愈 (貝拉—《暮光之城·新月》) 【第4句】: “…我撒謊是為了拯救你,但是卻事與愿違,我非常抱歉。 “但是你怎么會輕易相信我呢?在我一千次和你說過我愛你之后,你怎么可以讓一句話摧毀掉對我的信念呢?” (愛德華—《暮光之城·新月》) 【第5句】: “不要給我任何承諾。”

我輕聲道。如果到頭來一場空……這會要了我的命。

那些無情的吸血鬼不能奪去我的生命,希望會做到。 (貝拉—《暮光之城·新月》) 【第6句】: 在你之前,貝拉,我的生活就像是沒有月亮的夜晚。

非常黑暗,但還是有星星——一點點光線和理性……然后你像一顆流星劃過我的天空。突然間所有的東西變得明亮,帶來光,帶來美。

當(dāng)你離開的時候,當(dāng)流星墜入地平線的時候,所有的東西都變得黑暗。一切都沒有改變,但我的眼睛已經(jīng)被光線所灼傷,我不能再看見星星了,而且對所有的事情也沒有理性了。

(愛德華—《暮光之城·新月》) 【第7句】: 我的心差不多有九十年沒有跳動過了,但是這一次不一樣的。這一次好像是我的心不見了——仿佛我是鏤空的,因為我已經(jīng)把我內(nèi)心的所有東西留在你身上了。

(愛德華—《暮光之城·新月》) 【第8句】: 我會在你還來不及想我的時候就回來的, 看好我的心——我把它留在你身邊了。 (愛德華—《暮光之城·月食》) 【第9句】: 這和一見鐘情不一樣,真的,更像……引力作用。

當(dāng)你看見她的時候,突然不再是地球牽引你了。她也是一樣,其他一切對她而言都不重要了。

(雅各布—《暮光之城·月食》) 【第10句】: “你愛他?!彼p輕地低語道。

我身體里的每個細(xì)胞都痛苦地否認(rèn)這一點。 “我更愛你!”我說道,我能做的就只有這些了。

“是的,我也知道,但是……當(dāng)我離開你,貝拉,我讓你流血了。雅各布是那個讓你縫合起來的人,那一定會留下記號——在你們兩個人身上。

我不確定那種縫合是否會自己溶解,我不能因為由我造成的后果來責(zé)備你們兩個中的任何一個。我可能會獲得寬恕,但是那并不能讓我逃脫后果。

(愛德華—《暮光之城·月食》) 【第11句】:我不得不和你在一起,這是我唯一能活下去的方式 【第12句】: 愛德華。愛德華。

我和他的生活被扭曲成一個單鏈。傷害一個,你就傷害了全部。

如果他離開了,我 將無法經(jīng)歷這些還能夠活在世上。如果我離開了,他也同樣無法經(jīng)歷這些活在世上。

沒有愛德華的世界似乎是完全沒有意義的。愛德華必須存在。

雅各布——反復(fù)和我說再見卻在我需要他的時候回來。雅各布,被我不道德地傷害了那么多次。

我總是一次次地傷害他,這將是最壞的一次?他仍舊想為我留下,盡管經(jīng)歷了這一切?,F(xiàn)在他所有的要求就是我為他而留下。

(貝拉—《暮光之城·破曉》) 【第13句】: “現(xiàn)在你知道了,”我輕輕地說道,聳了聳肩,“絕對沒有人能像我愛你一樣愛另一個人。” “基本上可以這么說吧?!?/p>

他笑了笑,仍然瞪大了眼睛,“我知道有一個特例……我就能像……” (貝拉&愛德華—《暮光之城·破曉》) 【第14句】:你和以前一樣那么好聞,就算它昰地獄,我也不在乎,我要擁有它.” (愛德華—《暮光之城·新月》) 【第15句】:一顆早已死去、早已被冰封的心還能裂開嗎?我的好像能夠。 (愛德華—《暮光之城·午夜陽光》) 如果你留下來,我并不需要什么天堂.” 【第16句】:“世界上沒有什么可以把我們分開.” 【第17句】:“你香甜獨(dú)特的氣息昰引領(lǐng)我愛你的線索,但我最濃烈的愛意卻只能用死亡來演繹.” 【第18句】:“我不昰在為我自己的生命奔跑,我要搶在終點之前挽救對我而言極其珍貴的東西,我自己的生命此刻已經(jīng)毫無意義了.” (貝拉—《暮光之城·新月》) 。

【第3句】: 暮光之城經(jīng)典的句子

本來還有許多的,可是有上限字?jǐn)?shù),所以刪了很多,挑了一些自認(rèn)為比較經(jīng)典的。

Yes, it is enough. Enough for forever. (Edward) 是的,那已經(jīng)夠了,永遠(yuǎn)夠了。 Surely it was a good way to die, in the place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something. (Bella) 這無疑是個不錯的死法,死在別人——我所鐘愛的人的家里,甚至可以說,轟轟烈烈。

這應(yīng)該算是死得其所。 When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it's not reasonable to grieve when it comes to an end. (Bella) 當(dāng)生活給了你一個遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過你期望的美夢,那么,當(dāng)這一期結(jié)束時,也就沒有理由再去傷心。

Forks was literally my personal hell on earth. (Bella) Forks對我而言,簡直就是一座人間地獄。 I decided as long as I was going to hell, I might as well do it thoroughly. (Edward) 我想好了,反正是下地獄,我還不如來他個一不做二不休。

(Edward) What if I'm not a superhero? What if I'm the bad guy? 要是我不是超級英雄呢?要是我是個壞蛋呢? Can you walk, or do you want me to carry you again? (Edward) 你能走嗎?還是要我再抱你? Do I dazzle you? (Edward) 那我有沒有讓你目眩神迷過? Your number was up the first time I met you. (Edward) 我第一次遇見你的時候你就劫數(shù)難逃。 Bella : How old are you? Edward: 17 Bella: How long have you been 17? Edward: A WHILE。

Bella :你幾歲了? Edward: 17歲 Bella: 你17歲有多久了 Edward: 有一段時候了.. About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him — and I didn't know how potent that part might be — that thirsted for my blood. And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. (Bella) 有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一個吸血鬼;第二,在他身體內(nèi)有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非??释业孽r血;第三,我毫無條件地、不可救藥地愛上了他。 Hadn't you noticed? I'm breaking all the rules now. (Edward) 難道你沒有看出來嗎?我現(xiàn)在在打破所有的規(guī)則。

And so the lion fell in love with the lamb…… What a stupid lamb. What a sick, masochistic lion. (Edward, Bella, Edward) — 這么說,獅子愛上了羔羊…… — 多愚蠢的羔羊啊。 — 多霸道而變態(tài)的獅子啊。

Bring on the shackles — I'm your prisoner. (Edward) 把鐐銬拿來——我讓你俘虜了 You scent,it like a drung to me.(Edward) 你的氣味對我來說就像是毒藥。 You're like my own personal brand of herion.(Edward) 你像是我專屬的海洛因。

You are my life now.(Edward) 伱現(xiàn)在就是我的生命。

【第4句】: 《暮光之城》里的經(jīng)典語句(越多越好,越經(jīng)典越好)

愛德華暗地里保護(hù)貝拉,在她被流氓圍攻的緊要關(guān)頭及時出現(xiàn): -I should probably turn back and rip those guys' heads off! -No, you shouldn't. -Can you talk about sth else? To distract me so I won't turn around? -Hmm… yeah, you should put your seat belt on. 餐廳里的第一次交心: -Did you follow me? -I feel very protective of you. ……………………………………. -I don't have the strength to stay away from you anymore. -Then don't. 在山頂上第一次敞露心扉(favorite part): -You are beautiful. -Beautiful? This is the skin of a killer. I'm a killer! -I don't believe that. -That's because you believe the lie, the camouflage. I'm the world's most dangerous predator. Everything about me invites you in -- my voice, my face, even my smell. As if I would need any of that! As if you can out run me, as if you can fight me off! I'm designed to kill!! -I don't care. -I killed people before. -Dose no matter. -I wanted to kill you, I've never wanted a human blood so much. -I trust you. -Don't. -I'm here, I trust you. ……………………………………………….. -Your scent is like a drug to me, you are like my own personal brand of heroin; -Why did you hate me so much when we met? -I did, only because I want you so badly, I still have no vein to control myself… Now you have to tell me what you're thinking. -I'm afraid. -Good. -I'm not afraid of you, I'm only afraid of losing you. Like you would be disappearing. -Don't know how long I've waited for you… So the lion fell in love with the lamb. -What a stupid lamb. -What a sick, masochistic lion. 貝拉忍不住的幸福嘆息: - This isn't real. This kind of stuff just doesn't exist. - It does in my world. Michael's warning to Bella (precise though): -He looks at you like you're something to eat. In Bella's bedroom -- -I like to watch you sleep; it's kind of fascinating to me. But I also want to try one thing -- you stay very still. Don't move。

Stop! 。It's stronger than I thought. -I wish I can say the same. -I can't ever lose control of you. -Don't go. The morning before they decided to go public: -About three things I was absolutely positive: First, Edward was a vampire; Second, there was a part of him, I didn't know how dominant that part might be, that his thirsty for my blood; And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. Escape from the tracker: -Bella, you are my life now. 貝拉決定只身赴死: -I've never given much thoughts of how I will die; but dying in a place with someone I love seems like a good way to go. -I can't bring myself to regret the decisions that brought me face to face with death, they also brought me Edward. - Death is peaceful, easy, life is harder. 最后一幕,愛德華輕抱起貝拉,讓她的腳踩在他的鞋上,倆人最終共舞一曲。

-I'm not going to end your life. -I'm dying, already. Every second I get closer. -That's the way it supposes to be. -Vision is what people decide. I've decided. -So that's what you dream about? Becoming a monster? -I dream about being with you forever. -Forever? Is it not enough, just have a long and happy life with me? -Yeah, for now.。

【第5句】: 暮光之城的經(jīng)典句子

(A) 貝拉:你多大了 Bella: How old are you? 愛德華:17歲 Edward: Seventeen. 貝拉:你17歲多久了? Bella: How long have you been seventeen? 愛德華:有一陣子了 Edward: A while. (B) 愛德華:你身上有獨(dú)特的氣,像藥一樣迷幻我 Edward: It's you and your scent. Like a drug to me. 愛德華:你是讓我上癮的海洛因 Edward: You're my own personal brand of heroin. (C) 愛德華:你不知道我等你多久了…就這樣…獅子愛上了羔羊 Edward: You don't know how long I've waited for you。

So, the lion fell in love with the lamb. 貝拉:多麼傻的羔羊啊 Bella: What a stupid lamb! 愛德華:多麼病態(tài)又有被虐狂的獅子啊 Edward: What a sick, masochistic lion. (D) 貝拉::有3件事我很確定 About three things I was absolutely positive. 第一,愛德華是吸血鬼 The first… Edward was a vampire. 第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血 The second – there was a part of him, and I don't know how dominant that part might be.. that thirsted of my blood. 第三,我毫無條件地,也無可救藥地愛上了他 And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. (E) 愛德華:貝拉,現(xiàn)在你就是我的生命了 Edward: Bella, you are my life now. (F) 貝拉:我夢想永遠(yuǎn)和你在一起 Bella: I dream about being with you forever. 愛德華:永遠(yuǎn)? Edward: Forever? 愛德華:和我快樂度過一生還不夠嗎? Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me? ED:I'm the world's most dangerous predator. 愛德華:我是這個世界上最危險的侵略者。 - Everything about me invites you in。

-My voice,my face。even my smell. -我的一切都讓你著迷。

-我的聲音,我的相貌。甚至我的氣息。

-And if i would need any of that. 就好像我需要那些似的。 -As if you could outrun me! 就好像你能逃離我似的! -As if you could fight me off! 就好像你能擺脫我似的! [H] Edward:I'm designde to kill. 愛德華:我要?dú)⑷恕?/p>

Bella:I don't care. 貝拉:我不介意。 Edward:I've killed people before. 愛德華:我以前殺過人。

Bella:It doesn't matter. 貝拉:那沒關(guān)系。 Edward:I wanted to kill you. 愛德華: 我想殺你。

've never wanted a human's blood so much in my life. 在我的一生中還從沒有如此想要一個人的血… Bella: I trust you. 貝拉:我相信你。 Edward:Don't. 愛德華: 不要這樣。

Bella:I'm here,i trust you. 貝拉: 我在這里,我相信你。

【第6句】: 暮光之城中的經(jīng)典語句

《twilight》 1 Yes, it is enough. Enough for forever. —Edward 是的,夠了,永遠(yuǎn)夠了 2 And how long have you been seventeen? —Bella 你滿17歲多久了 3 Edward Cullen is staring at you. —Jessica 愛德華 卡倫正在看著你 4 I don't care! You can have my soul. I don't want it without you—it's yours already! —Bella 我不在乎,你可以擁有我的靈魂,我不想讓它離開你,它已經(jīng)是你的了 5 Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise? —Edward 你仍然在陽光下感到眩暈嗎,或是我的吻太專業(yè)了 6 I love you more than everything else in the world combined. Isn't that enough? —Bella 我愛你勝過世界上的一切,這還不夠嗎 7 Twilight, again. Another ending. No matter how perfect the day is, it always has to end. —Edward 黃昏再次來臨,一個新的結(jié)束,無論這天有多完美,它都將結(jié)束 8 You're talking about forever, you know. —Bella 你在說永遠(yuǎn),你知道嗎 9 That's the beautiful thing about being human. Things change. —Edward 開始人類生活是極好的。

事情變化了 10 I will stay with you — isn't that enough? —Edward 我會和你呆在一起,這還不夠嗎 Isabella Swan:"You've got to give me some answers. " Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. " Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. " Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm。 the bad guy?" 伊莎貝拉:“你必須給我些解釋?!?/p>

愛德華:“我寧可聽你的推測?!? 伊莎貝拉:“我考慮過放射性變異蜘蛛和氪石。”

愛德華:“是那些超級英雄之類的么?那如果我不是那些英雄的話呢?如果我是。那些壞人呢?” Isabella Swan: About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him — and I didn't know how potent that part might be — that thirsted for my blood. And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. 貝拉:有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一個吸血鬼;第二,在他身體內(nèi)有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非??释业孽r血;第三,我毫無條件地、不可救藥地愛上了他 Edward Cullen:And so the lion fell in love with the lamb Isabella Swan:What a stupid lamb. Edward Cullen:What a sick, masochistic lion. 愛德華: 這么說,獅子愛上了羔羊…… 貝拉: 多愚蠢的羔羊啊。

愛德華:多霸道而變態(tài)的獅子啊。 Edward:And you're worried, not because you're headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won't approve of you, correct? 愛德華:你有點擔(dān)心,不是擔(dān)心要去見一家子吸血鬼,而是擔(dān)心這些吸血鬼不喜歡你,對吧? Isbella Swan:Now I'm afraid. Edward:Good. Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. 貝拉:現(xiàn)在我害怕了。

愛德華:是嗎。 貝拉: 我不是害怕你。

我只是害怕失去你 Isabella Swan: You know,Everybody's staring. Edward Cullen: Not that guy. No he just looked. Breaking all the rules now anyways. 貝拉:你知道,大家都在看我們。 愛德華:他不算……不,他只是在看。

我現(xiàn)在已不懼一切打破規(guī)則,反正我已經(jīng)要下地獄了。 Edward Cullen: That's what you dream about? Being a monster? Isabella Swan: I dream about being with you forever. 愛德華:那就是你所夢想的嗎?成為怪物? 貝拉:我夢想的是永遠(yuǎn)的跟你在一起。

Isabella Swan: [to Edward] I know what you are. You're impossibly fast. And strong. Your skin is pale white, and ice cold. Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun. Edward Cullen:"Say it out loud. Say it. " Isabella Swan: 。Vampire. " 貝拉:我知道你是什么了。

你的速度飛快,而且強(qiáng)而有力。你的皮膚蒼白而且冰冷。

你的眼睛會變色,有時你的聲音像是來自另個時空的。你從來不吃不喝,你也從不出現(xiàn)在陽光下。

愛德華:“大聲的說出來那是什么。說出來?!?/p>

伊莎貝拉:“……吸血鬼。” Bella: How old are you? Edward: Seventeen. Bella: How long have you been seventeen? Edward: A while. 貝拉:你幾歲? 愛德華:17歲。

貝拉:你17歲多久了? 愛德華:有一陣子了。 Edward: Bella, you are my life now. 愛德華:貝拉,現(xiàn)在你就是我的生命了。

Bella: I dream about being with you forever. Edward: Forever? Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me? 貝拉:我夢想永遠(yuǎn)和你在一起 愛德華:永遠(yuǎn)? 愛德華:和我快樂地過完一輩子不夠嗎? Bella: If this ends badly being that I become the meal. 貝拉:最壞的結(jié)局就是我變?yōu)楸P中餐吧。 --------------------end 1 暮色------------------------ ----------------Start 2 新月---------------------------【第1句】:”你昰生活中最美好的部分.” 【第2句】:”你可以帶走我的靈魂,我不想沒有你—我的靈魂已經(jīng)昰你的了.” 【第3句】:”一切就像我從來沒有存在過一樣.” 【第4句】:”你們是人類—你們的記憶只昰一個濾網(wǎng),對。

【第7句】: 暮光之城中好句子

舉報

(A) 貝拉:你多大了 Bella: How old are you? 愛德華:17歲 Edward: Seventeen. 貝拉:你17歲多久了? Bella: How long have you been seventeen? 愛德華:有一陣子了 Edward: A while. (B) 愛德華:你身上有獨(dú)特的氣,像藥一樣迷幻我 Edward: It's you and your scent. Like a drug to me. 愛德華:你是讓我上癮的海洛因 Edward: You're my own personal brand of heroin. (C) 愛德華:你不知道我等你多久了…就這樣…獅子愛上了羔羊 Edward: You don't know how long I've waited for you。 So, the lion fell in love with the lamb. 貝拉:多麼傻的羔羊啊 Bella: What a stupid lamb! 愛德華:多麼病態(tài)又有被虐狂的獅子啊 Edward: What a sick, masochistic lion. (D) 貝拉::有3件事我很確定 About three things I was absolutely positive. 第一,愛德華是吸血鬼 The first… Edward was a vampire. 第二,他身上有一部分,我不知道是多大的部分,在渴望吸我的血 The second – there was a part of him, and I don't know how dominant that part might be.. that thirsted of my blood. 第三,我毫無條件地,也無可救藥地愛上了他 And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. (E) 愛德華:貝拉,現(xiàn)在你就是我的生命了 Edward: Bella, you are my life now. (F) 貝拉:我夢想永遠(yuǎn)和你在一起 Bella: I dream about being with you forever. 愛德華:永遠(yuǎn)? Edward: Forever? 愛德華:和我快樂度過一生還不夠嗎? Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me? ED:I'm the world's most dangerous predator. 愛德華:我是這個世界上最危險的侵略者。 - Everything about me invites you in。 -My voice,my face。even my smell. -我的一切都讓你著迷。 -我的聲音,我的相貌。甚至我的氣息。 -And if i would need any of that. 就好像我需要那些似的。 -As if you could outrun me! 就好像你能逃離我似的! -As if you could fight me off! 就好像你能擺脫我似的! [H] Edward:I'm designde to kill. 愛德華:我要?dú)⑷恕?Bella:I don't care. 貝拉:我不介意。 Edward:I've killed people before. 愛德華:我以前殺過人。 Bella:It doesn't matter. 貝拉:那沒關(guān)系。 Edward:I wanted to kill you. 愛德華: 我想殺你。 've never wanted a human's blood so much in my life. 在我的一生中還從沒有如此想要一個人的血… Bella: I trust you. 貝拉:我相信你。 Edward:Don't. 愛德華: 不要這樣。 Bella:I'm here,i trust you. 貝拉: 我在這

【第8句】: 暮光之城經(jīng)典語句

最正版的Twilight經(jīng)典語錄 Isabella Swan:"You've got to give me some answers. " Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. " Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. " Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm。

the bad guy?" 伊莎貝拉:“你必須給我些解釋。” 愛德華:“我寧可聽你的推測?!?/p>

伊莎貝拉:“我考慮過放射性變異蜘蛛和氪石?!?愛德華:“那不都是些超級英雄之類的嗎?那如果我不是那些英雄的話呢?如果我是。

壞人呢?” 愛德華:“我的家人,和其他吸血鬼不同。我們只捕獵動物。

我們已經(jīng)學(xué)會如何控制我們的欲望。 但是你,你的氣味,對我來說就像毒品一樣,你就像我私人的海洛因。”

貝拉:有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一個吸血鬼;第二,在他身體內(nèi)有一部分——我不知道那一部占多大——非??释业孽r血;第三,我毫無條件地、不可救藥地愛上了他。 愛德華: 這么說,獅子愛上了羔羊…… 貝拉: 多愚蠢的羔羊啊。

愛德華:多霸道而病態(tài)的獅子啊。 Edward:And you're worried, not because you're headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won't approve of you, correct? 愛德華:你有點擔(dān)心,不是擔(dān)心要去見一家子吸血鬼,而是擔(dān)心這些吸血鬼不喜歡你,對吧? Isbella Swan:Now I'm afraid. Edward:Good. Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. 貝拉:現(xiàn)在我害怕了。

愛德華:是嗎。 貝拉: 我不是害怕你。

我只是害怕失去你。 Isabella Swan: You know,Everybody's staring. Edward Cullen: Not that guy. No he just looked. Breaking all the rules now anyways. Since I'm going to hell. 貝拉:你知道,大家都在看我們。

愛德華:那個人不是,他只是看看?,F(xiàn)在我們打破所有規(guī)矩了,反正我要去地獄的。

Edward Cullen: That's what you dream about? Being a monster? Isabella Swan: I dream about being with you forever. 愛德華:那就是你所夢想的嗎?成為怪物? 貝拉:我夢想的是永遠(yuǎn)的跟你在一起。 Isabella Swan: [to Edward] I know what you are. You're impossibly fast. And strong. Your skin is pale white, and ice cold. Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun. Edward Cullen:"Say it out loud. Say it. " Isabella Swan: 。

Vampire. " 貝拉:我知道你是什么了。你的速度飛快,而且強(qiáng)而有力。

你的皮膚蒼白而且冰冷。你的眼睛會變色,有時你的聲音像是來自另個時空的。

你從來不吃不喝,你也從不出現(xiàn)在陽光下。愛德華:“大聲的說出來。

說出!” 伊莎貝拉:“……吸血鬼?!?Bella: How old are you? Edward: Seventeen. Bella: How long have you been seventeen? Edward: A while. 貝拉:你幾歲? 愛德華:17歲。

貝拉:你17歲多久了? 愛德華:有一陣子了。 Edward: Bella, you are my life now. 愛德華:貝拉,現(xiàn)在你就是我的生命了。

Bella: I dream about being with you forever. Edward: Forever? Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me? 貝拉:我夢想永遠(yuǎn)和你在一起 愛德華:永遠(yuǎn)? 愛德華:和我快樂地過完一輩子不夠嗎? Bella: If this ends badly being that I become the meal. 貝拉:最壞的結(jié)局就是我變?yōu)楸P中餐吧。 Edward Cullen:"I don't have the strenghth to stay away from you anymore." 愛德華:“我再也沒有離開你的力氣了。”

Edward:I'm the world's most dangerous predator.Everything about me invites you in。My voice,my face。

even my smell. And if I would need any of that. As if you could out run me! As if you could fight me off! 愛德華:我是這個世界上最危險的侵略者。 我的一切都讓你著迷。

我的聲音,我的相貌。甚至我的氣息。

就好像我需要那些似的。 就好像你能逃離我似的! 就好像你能擺脫我似的。

【第9句】: 暮光之城經(jīng)典語錄

1 “我清楚地意識到,我們和他們是不同的群體,我們之間不會有交集。

2 “但是我倒很愿意打個賭,賭你內(nèi)心的痛苦比你流露出來的要多?!?/p>

3 “我害怕是因為……因為……原因是,其實很明顯,我不能和你在一起。

我還怕自己克制不住,想和你在一起。”

4 “你正是我喜歡的那種 海 羅 因 ?!?/p>

5 我母親總說我是她打開的書”……“那么,你肯定是個很會看書的人

6 “我第一次遇見你的時候你就劫數(shù)難逃?!?/p>

7 “我只想和我永遠(yuǎn)的救世主單獨(dú)待在一起,其他什么都不要?!?/p>

8 有三件事我是可以肯定的。第一,愛德華是一個吸血鬼。其次,在他身體內(nèi)有一部分——我不知道那一部分起到多大作用——非常渴望我的鮮血。第三,我毫無條件地、不可救藥地愛上了他?!?/p>

9 “你是真的相信你喜歡我要比我喜歡你多一點么?”

10 “我倆之間的關(guān)系不會像過去一樣繼續(xù)在刀口上保持著平衡?!?/p>

11 “對我來說,你好像一個魔鬼,從我自己的地獄里來,目的就是為了毀掉我。你的肌膚發(fā)出的芬香……,我以為我第一天就會克制不住做出越軌行為。在那一個小時里,我想出了上百種辦法,想把你引到一個沒有其他人的地方,可我還是忍住了。想想我的全家,如果我這么做了,他們會怎么樣。我只好跑出去,在我花言巧語把你引誘出去之前趕緊離開那里……?!?/p>

12 “我就在這兒,也就是說我寧愿死,也不愿和你分開?!?/p>

13 “與一般男人在親吻女人之前的那種猶豫不同。男人只想探測女人的反應(yīng),看自己能不能被接受。男人猶豫,主要是想盡量拖延期待已久的美妙時刻,有時這種等待要比親吻本身都要珍貴?!?/p>

14 我知道任何時候都有可能失控,我的生命就會隨之結(jié)束。速度之快,可能我都不會在意。我不能讓自己害怕,也不能想什么,只知道他在不停地?fù)崦?。?/p>

15 “我有人的本能,它們可能埋藏在深處,但我敢肯定它們是存在的?!?/p>

16 “我愛你,超過了把世界上所有其他的東西全加在一起。這還不夠嗎?”

【第10句】: 暮光之城經(jīng)典語句

最正版的Twilight經(jīng)典語錄 Isabella Swan:"You've got to give me some answers. " Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. " Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. " Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm。

the bad guy?" 伊莎貝拉:“你必須給我些解釋?!? 愛德華:“我寧可聽你的推測?!?/p>

伊莎貝拉:“我考慮過放射性變異蜘蛛和氪石?!? 愛德華:“那不都是些超級英雄之類的嗎?那如果我不是那些英雄的話呢?如果我是。

壞人呢?” 愛德華:“我的家人,和其他吸血鬼不同。我們只捕獵動物。

我們已經(jīng)學(xué)會如何控制我們的欲望。 但是你,你的氣味,對我來說就像毒品一樣,你就像我私人的海洛因?!?/p>

貝拉:有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一個吸血鬼;第二,在他身體內(nèi)有一部分——我不知道那一部占多大——非常渴望我的鮮血;第三,我毫無條件地、不可救藥地愛上了他。 愛德華: 這么說,獅子愛上了羔羊…… 貝拉: 多愚蠢的羔羊啊。

愛德華:多霸道而病態(tài)的獅子啊。 Edward:And you're worried, not because you're headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won't approve of you, correct? 愛德華:你有點擔(dān)心,不是擔(dān)心要去見一家子吸血鬼,而是擔(dān)心這些吸血鬼不喜歡你,對吧? Isbella Swan:Now I'm afraid. Edward:Good. Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. 貝拉:現(xiàn)在我害怕了。

愛德華:是嗎。 貝拉: 我不是害怕你。

我只是害怕失去你。 Isabella Swan: You know,Everybody's staring. Edward Cullen: Not that guy. No he just looked. Breaking all the rules now anyways. Since I'm going to hell. 貝拉:你知道,大家都在看我們。

愛德華:那個人不是,他只是看看?,F(xiàn)在我們打破所有規(guī)矩了,反正我要去地獄的。

Edward Cullen: That's what you dream about? Being a monster? Isabella Swan: I dream about being with you forever. 愛德華:那就是你所夢想的嗎?成為怪物? 貝拉:我夢想的是永遠(yuǎn)的跟你在一起。 Isabella Swan: [to Edward] I know what you are. You're impossibly fast. And strong. Your skin is pale white, and ice cold. Your eyes change colour and you never eat or come out into the sun. Edward Cullen:"Say it out loud. Say it. " Isabella Swan: 。

Vampire. " 貝拉:我知道你是什么了。你的速度飛快,而且強(qiáng)而有力。

你的皮膚蒼白而且冰冷。你的眼睛會變色,有時你的聲音像是來自另個時空的。

你從來不吃不喝,你也從不出現(xiàn)在陽光下。愛德華:“大聲的說出來。

說出!” 伊莎貝拉:“……吸血鬼。” Bella: How old are you? Edward: Seventeen. Bella: How long have you been seventeen? Edward: A while. 貝拉:你幾歲? 愛德華:17歲。

貝拉:你17歲多久了? 愛德華:有一陣子了。 Edward: Bella, you are my life now. 愛德華:貝拉,現(xiàn)在你就是我的生命了。

Bella: I dream about being with you forever. Edward: Forever? Edward: Is it not enough just to have a long and happy life with me? 貝拉:我夢想永遠(yuǎn)和你在一起 愛德華:永遠(yuǎn)? 愛德華:和我快樂地過完一輩子不夠嗎? Bella: If this ends badly being that I become the meal. 貝拉:最壞的結(jié)局就是我變?yōu)楸P中餐吧。 Edward Cullen:"I don't have the strenghth to stay away from you anymore." 愛德華:“我再也沒有離開你的力氣了?!?/p>

Edward:I'm the world's most dangerous predator.Everything about me invites you in。My voice,my face。

even my smell. And if I would need any of that. As if you could out run me! As if you could fight me off! 愛德華:我是這個世界上最危險的侵略者。 我的一切都讓你著迷。

我的聲音,我的相貌。甚至我的氣息。

就好像我需要那些似的。 就好像你能逃離我似的! 就好像你能擺脫我似的。

信息流廣告 競價托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計劃 游戲攻略 心理測試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 品牌營銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語料庫 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價 情侶網(wǎng)名 愛采購代運(yùn)營 情感文案 古詩詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點痣 微信運(yùn)營 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒