霧都孤兒英文經(jīng)典詞句 《霧都孤兒》經(jīng)典語(yǔ)句,要英文,帶翻譯

14167 分享 時(shí)間: 收藏本文

霧都孤兒英文經(jīng)典詞句 《霧都孤兒》經(jīng)典語(yǔ)句,要英文,帶翻譯

【第1句】:《霧都孤兒》經(jīng)典語(yǔ)句,要英文,帶翻譯

“Good-bye dear! God bless you!”' …Dick told Oliver on his way to London, which warmed Oliver's heart and gave him courage.

“再見,親愛的!上帝保佑你!“……迪克跟奧利弗去倫敦的路上,這溫暖奧利弗的心,給了他勇氣。

He ate the food and wine in the stomach would turn into bile, blood clotting into the ice , the heart as hard as iron .

他吃下去的佳肴美酒在肚子里會(huì)化作膽汁,血凝成了冰,心像鐵一樣硬。

But we will not admit that our modern artistic claim to absolute originality is really a claim to absolute unsociability; a claim to absolute loneliness.

但我們不會(huì)承認(rèn),我們的現(xiàn)代藝術(shù)聲稱絕對(duì)原創(chuàng)絕對(duì)是一個(gè)真正的孤僻要求;一個(gè)絕對(duì)孤獨(dú)的索賠。

In indent his narrow bunks, still willing that's his coffin, he can be at peace in the church are buried in the fields, the tall weeds on his head lightly swaying, dark antique clock plays, soothe yourself forever.

在縮進(jìn)他那狹窄的鋪位里去的時(shí)候,仍然甘愿那就是他的棺材,他從此可以安安穩(wěn)穩(wěn)地在教堂地里長(zhǎng)眠了,高高的野草在頭頂上輕盈地隨風(fēng)搖曳,深沉的古鐘奏響,撫慰自己長(zhǎng)眠不醒。

Human nature is so wonderful , the same good quality never favoritism , either in the finest gentleman who develop , they can be the most foul charity school student body grow.

人的本性是多么的美妙,同樣美好的品質(zhì)從不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上發(fā)揚(yáng),又可以在最卑污的慈善學(xué)校的學(xué)生身上滋長(zhǎng)。

Some strong-willed person subjected to the test of time parting showed admirable obedience and fortitude .With people that are determined to be tested and death showed an enviable comply with bravery.

一些意志堅(jiān)定的人在經(jīng)受生離死別考驗(yàn)時(shí)表現(xiàn)出令人羨慕的順從與剛毅。

【第2句】:《霧都孤兒》經(jīng)典語(yǔ)句,要英文,帶翻譯的有哪些

【第1句】:“please,sir,iwantsomemore.”oliver,.“請(qǐng),先生,我想再要一些?!?/p>

奧利弗,要求庫(kù)克在濟(jì)貧更多稀飯【第2句】:“good-byedear!godblessyou!”'…,whichwarmedoliver'.“再見,親愛的!上帝保佑你!“……迪克跟奧利弗去倫敦的路上,這溫暖奧利弗的心,給了他勇氣?!镜?句】:“ashespoke,'shead;andthentotheboy'sface.therewasitslivingcopy.theeyes,thehead,themouth;.theexpressionwas,foraninstant,sopreciselyalike,”…fromthemomentwhenmr..“他說,他指出,連忙向奧利弗頭上的圖像;然后對(duì)男孩的臉。

人們生活的副本。眼睛,頭,口;每一個(gè)功能是相同的。

的表達(dá),一瞬間,所以準(zhǔn)確而言,該行似乎細(xì)微復(fù)制以驚人的準(zhǔn)確度”……從當(dāng)先生奧利弗是誰(shuí)犯錯(cuò)了。

【第3句】:霧都孤兒中的優(yōu)美句子有哪些

【第1句】:'“Please, Sir, I want some more.”' … Oliver, asking the cook at the workhouse for more gruel. Pg. 12 【第2句】: '“Good-bye dear! God bless you!”' …Dick told Oliver on his way to London, which warmed Oliver's heart and gave him courage. Pg. 54 【第3句】: “As he spoke, he pointed hastily to the picture above Oliver's head; and then to the boy's face. There was its living copy. The eyes, the head, the mouth; every feature was the same. The expression was, for an instant, so precisely alike, that the minutest line seemed copied with startling accuracy” …from the moment when Mr. Bumble realizes who Oliver is. Pg. 90 【第4句】: '“Am I,' said the girl [Nancy] 'Take care I don't overdo it. You will be the worse for it Fagin, if I do; so I tell you in good time keep clear of me'”…Nancy protecting Oliver from Fagin's beatings. This line foreshadows the downfall of the Jew brought about by Nancy's hand. Pg. 126 【第5句】: “the mother, when the pains of death first came upon her, whispered in my ear that if her babe was born alive, and thrived, the day might come when it would not feel so much disgraced to here it's poor young mother named…whether it be a boy or girl, raise up some friends for it in this troubled world; and take pity upon a lonely and desolate child, abandoned to its mercy.” …the old nurse sally told Mrs. Corney when she was dying. Pg. 189-190 【第6句】: “ 'When the boy is worth a hundred pounds to me, am I to lose what chance threw me in the way of getting safely, through the whims of a drunken gang that I could whistle away the lives of! And me bound, too, to a born devil, that only wants the will and has the power'”…Statement by Fagin to Nancy that shows the depth of his greed and exploitation of the people around him. Pg. 201-202 【第7句】: 'But even if he has been wicked,' pursed Rose, 'think how young he is, think that he may never have known a mother's love, or the comfort of a home; and that ill-usage and blows, or the want of bread, may have driven him to herd with men who have forced him to guilt. Aunt, dear aunt, for mercy's sake, think of this, before you let them drag this sick child to a prison, which in any case must be the grave of all his chances of amendment.'”…The powerful speech by Rose that saves Oliver from going to prison. This speech is also a statement by Dickens about the effectiveness of the prison system in saying that it does not reform people. Pg. 231 【第8句】: “If I had been less- less fortunate, the world would call it; if some obscure and peaceful life had been my destiny; if I had been poor, sick, helpless; would you have turned from me then? Or has my probable advancement to riches and honour, given this scruple birth?”…Harry during his proposal to Rose wondering if he had a different station life, would she accept his offer. Dickens says here that love need not have money to be happy, and actually states that the lesser the money or station in life, the happier two people may be, because money corrupts people. Pg. 280 【第9句】: “…raising herself with difficulty, on her knees, drew from her bosom a white handkerchief –Rose Maylie's own, and holding it up, in her folded hands, as high towards heaven as her feeble strength would allow, breathed one prayer for mercy to her maker” …A powerful passage, Dickens illustrates that Nancy, with her final act of good helping Oliver that she too, like Rose Maylie, was not evil any longer. Pg.383 【第10句】:“ 'Not Aunt,” cried Oliver, throwing his arms about her neck: 'I'll never call her aunt –sister, my own dear, sister, that something taught my heart to love so dearly from the first! Rose, dear, darling Rose!'” Oliver's joy at finally having a loving family member who will love him comes through, because his story is all about his search for a family and love. Pg. 424 。

【第4句】:求霧都孤兒的經(jīng)典語(yǔ)句,要中英的,急求

《霧都孤兒》經(jīng)典語(yǔ)句

【第1句】:然而不知是由于造化還是遺傳,奧利弗胸中已經(jīng)種下了剛毅倔強(qiáng)的精神。這種精神廣闊的空間得以發(fā)展,還要?dú)w功于寄養(yǎng)所伙食太差,說不定正是由于這種待遇,他好歹活到了自己的第九個(gè)生日。

【第2句】:好一幅絕妙的寫照,活現(xiàn)了仁慈為懷的英國(guó)法律。

【第3句】:該理事會(huì)儲(chǔ)君都是一些練達(dá)睿智的哲人,當(dāng)他們關(guān)心起濟(jì)貧院來的時(shí)候,立刻發(fā)現(xiàn)了一個(gè)等閑之輩絕對(duì)看不出來的問題-窮人們喜歡濟(jì)貧院。

【第4句】:奧利弗犯下了一個(gè)褻瀆神明,大逆不道的罪過,公然要求多給些粥,在以后的一個(gè)禮拜里,他成了一名重要的犯人,一直被單獨(dú)關(guān)在黑屋子里,這種安排是出自理事會(huì)的遠(yuǎn)見卓識(shí)與大慈大悲。

【第5句】:他吃下去的佳肴美酒在肚子里會(huì)化作膽汁,血凝成了冰,心像鐵一樣硬。

【第6句】:在縮進(jìn)他那狹窄的鋪位里去的時(shí)候,仍然甘愿那就是他的棺材,他從此可以安安穩(wěn)穩(wěn)地在教堂地里長(zhǎng)眠了,高高的野草在頭頂上輕盈地隨風(fēng)搖曳,深沉的古鐘奏響,撫慰自己長(zhǎng)眠不醒。

【第7句】:人的本性是多么的美妙,同樣美好的品質(zhì)從不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上發(fā)揚(yáng),又可以再最卑污的慈善學(xué)校學(xué)生的身上滋長(zhǎng)。

【第8句】:一陣歇斯底里的狂笑。

【第9句】:小奧利弗多次率領(lǐng)葬禮行列,他配上了一條拖到膝蓋的帽帶,使城里所有做母親的都生出一份說不出的感動(dòng)和贊賞。

【第10句】:一些意志堅(jiān)定的人在經(jīng)受生離死別考驗(yàn)時(shí)表現(xiàn)出令人羨慕的順從與剛毅。

【第11句】:自己內(nèi)心有一種正在增長(zhǎng)的尊嚴(yán),有了這種尊嚴(yán),他才堅(jiān)持到了最后,哪怕被他們活活架在火上烤,也不會(huì)叫一聲。

【第12句】:哭是上帝賦予我們的天性--但又有多少人會(huì)這般小小年紀(jì)就在上帝面前傾灑淚水!

【第13句】:這只不過是他善意的規(guī)勸發(fā)揮得有些過火罷了。

【第5句】:《霧都孤兒》中有哪些優(yōu)美的句子

He ate the food and wine in the stomach would turn into bile, blood clotting into the ice , the heart as hard as iron .

他吃下去的佳肴美酒在肚子里會(huì)化作膽汁,血凝成了冰,心像鐵一樣硬。

In indent his narrow bunks, still willing that's his coffin, he can be at peace in the church are buried in the fields, the tall weeds on his head lightly swaying, dark antique clock plays, soothe yourself forever.

在縮進(jìn)他那狹窄的鋪位里去的時(shí)候,仍然甘愿那就是他的棺材,他從此可以安安穩(wěn)穩(wěn)地在教堂地里長(zhǎng)眠了,高高的野草在頭頂上輕盈地隨風(fēng)搖曳,深沉的古鐘奏響,撫慰自己長(zhǎng)眠不醒。

Human nature is so wonderful , the same good quality never favoritism , either in the finest gentleman who develop , they can be the most foul charity school student body grow.

人的本性是多么的美妙,同樣美好的品質(zhì)從不厚此薄彼,既可以在最出色的君子身上發(fā)揚(yáng),又可以再最卑污的慈善學(xué)校學(xué)生的身上滋長(zhǎng)。

Some strong-willed person subjected to the test of time parting showed admirable obedience and fortitude .

一些意志堅(jiān)定的人在經(jīng)受生離死別考驗(yàn)時(shí)表現(xiàn)出令人羨慕的順從與剛毅。

With people that are determined to be tested and death showed an enviable comply with bravery.

【第6句】:告訴我電影霧都孤兒中的經(jīng)典語(yǔ)句,中英雙語(yǔ)的~

“If I had been less- less fortunate, the world would call it; if some obscure and peaceful life had been my destiny; if I had been poor, sick, helpless; would you have turned from me then? Or has my probable advancement to riches and honour, given this scruple birth?”…Harry during his proposal to Rose wondering if he had a different station life, would she accept his offer. Dickens says here that love need not have money to be happy, and actually states that the lesser the money or station in life, the happier two people may be, because money corrupts people.。

【第7句】:霧都孤兒中的精彩詞句

Chapter LII FAGIN'S LAST NIGHT ALIVE The court was paved, from floor to roof, with human faces. Inquisitive and eager eyes peered from every inch of space. From the rail before the dock, away into the sharpest angle of the smallest corner in the galleries, all looks were fixed upon one man--Fagin. Before him and behind: above, below, on the right and on the left: he seemed to stand surrounded by a firmament, all bright with gleaming eyes. He stood there, in all this glare of living light, with one hand resting on the wooden slab before him, the other held to his ear, and his head thrust forward to enable him to catch with greater distinctness every word that fell from the presiding judge, who was delivering his charge to the jury. At times, he turned his eyes sharply upon them to observe the effect of the slightest featherweight in his favour; and when the points against him were stated with terrible distinctness, looked towards his counsel, in mute appeal that he would, even then, urge something in his behalf. Beyond these manifestations of anxiety, he stirred not hand or foot. He had scarcely moved since the trial began; and now that the judge ceased to speak, he still remained in the same strained attitude of close attention, with his gaze ben on him, as though he listened still. A slight bustle in the court, recalled him to himself. Looking round, he saw that the juryman had turned together, to consider their verdict. As his eyes wandered to the gallery, he could see the people rising above each other to see his face: some hastily applying their glasses to their eyes: and others whispering their neighbours with looks expressive of abhorrence. A few there were, who seemed unmindful of him, and looked only to the jury, in impatient wonder how they could delay. But in no one face--not even among the women, of whom there were many there--could he read the faintest sympathy with himself, or any feeling but one of all-absorbing interest that he should be condemned. As he saw all this in one bewildered glance, the deathlike stillness came again, and looking back he saw that the jurymen had turned towards the judge. Hush! They only sought permission to retire. He looked, wistfully, into their faces, one by one when they passed out, as though to see which way the greater number leant; but that was fruitless. The jailed touched him on the shoulder. He followed mechanically to the end of the dock, and sat down on a chair. The man pointed it out, or he would not have seen it. 人群中有人在吃東西,有人用手絹扇風(fēng)【如下】 He looked up into the gallery again. Some of the people were eating, and some fanning themselves with handkerchiefs; for the crowded place was very hot. There was one young man sketching his face in a little note-book. He wondered whether it was like, and looked on when the artist broke his pencil-point, and made another with his knife, as any idle spectator might have done. In the same way, when he turned his eyes towards the judge, his mind began to busy itself with the fashion of his dress, and what it cost, and how he put it on. There was an old fat gentleman on the bench, too, who had gone out, some half an hour before, and now come back. He wondered within himself whether this man had been to get his dinner, what he had had, and where he had had it; and pursued this train of careless thought until some new object caught his eye and roused another. Not that, all this time, his mind was, for an instant, free from one oppressive overwhelming sense of the grave that opened at his feet; it was ever present to him, but in a vague and general way, and he could not fix his thoughts upon it. Thus, even while he trembled, and turned burning hot at the idea of speedy death, he fell to counting the iron spikes before him, and wondering how the head of one had been broken off, and whether they would mend it, or leave it as it was. Then, he thought of all the horrors of the gallows and the scaffold--and stopped to watch a man sprinkling the floor to cool it--and then went on to think again. At length there was a cry of silence, and a breathless look from all towards the door. The jury returned, and passed him close. He could glean nothing from their faces; they might as well have been of stone. Perfect stillness ensued--not a rustle--not a breath--Guilty. The building rang with a tremendous shout, and another, and another, and then it echoed loud groans, that gathered strength as they swelled out, like angry thunder. It was a peal of joy from the populace outside, greeting the news that he would die on Monday. The noise subsided, and he was asked if he had anything to say why sentence of death 。

【第8句】:霧都孤兒 好段摘抄 英文版

大約在700字左右…… Here I am sitting on a couch alone, thinking about what I have just finished reading with tears of sadness filling my eyes and fire of indignation filling my heart, which revived my exhausted soul that has already been covered by the cruelty and the selfishness of the secular world for a long time. It is truly what I felt after reading Oliver Twist, written by the prominent British author Charles Dickens. The resonance between me and the book makes me feel not only the kindness and the wickedness of all the characters in the novel, but what this aloof society lacks, and what I lack deep inside. These supreme resources I'm talking about right now are somewhat different from minerals, oil that we usually mention. They're abstract like feelings, and some kinds of spiritual stimulation that all of us desire anxiously from one another —— love and care. Those charitable figures whom Dickens created in the novel are really what we need in life. They showed love and care to others, just as the gentle rain from the sky fell upon the earth, which was carved into my heart deeply. Mr. Brownlow is one such person. The other day he had one of his elaborate watches stolen by two skilled teenage thieves, Artful Dodger and Charley Bates, and thought naturally it was Oliver, who was an orphan and forced to live with a gang of thieves, that had done it because he was the only one near by after the theft had taken place. Being wrathful, he caught Oliver, and sent him to the police station where the ill-tempered, unfair magistrates worked. Fortunately for him, Oliver was proved innocent by one onlooker afterwards. With sympathy, Mr. Brownlow took the injured, poor Oliver to his own home. There Oliver lived freely and gleefully for some months as if he were Mr. Brownlow's own son. One day, however, Mr. Brownlow asked Oliver to return some books to the bookseller and to send some money for the new books that he had already collected. The thief Oliver once stayed with kidnapped him. After that he disappeared in Mr. Brownlow's life. Searching for a while, Mr. Brownlow had to believe the fact that he had run away with his money. But dramatically, they came across each other again a few years later. Without hesitation, Mr. Brownlow took Oliver home for the second time not caring if he had done something evil. Perhaps most of us would feel confused about Mr. Brownlow's reaction. But as a matter of fact, this is just the lesson we should learn from him. Jesus said in the Bible. “Forgive not seven times, but seventy-times seven.” Why is that? Because forgiveness is our ability to remove negative thoughts and neutralize them so our energy may be spent on doing what we came here for. We cannot move forward in our future if past issues cloud our thinking. Stop put Mr. Brownlow into the list of your models. Always give people a second chance no matter what they might have done. That's also a substantial part of loving and caring others. Charles Dickens said:“Love makes the world go around.” These immortal words have inspired and will keep on inspiring us to chant the melody of love and to say the prayer of care forevermore. Let us, therefore, enjoy life and treat other people lovingly. These principles are the roots and foundations of beliefs supporting this article and our mission together. 中文翻譯:我在這里獨(dú)自坐在沙發(fā)上,有什么我剛剛結(jié)束與悲傷填補(bǔ)我的眼睛,憤怒的火填補(bǔ)我的心,這是恢復(fù)我的疲憊的靈魂已被殘忍和自私覆蓋眼淚閱讀思維世俗的世界很長(zhǎng)一段時(shí)間。

它確實(shí)是我閱讀后感到霧都孤兒,由著名的英國(guó)作家查爾斯狄更斯寫的。 本人與這本書讓我覺得不只是善良和所有小說中的人物,但這個(gè)邪惡超然社會(huì)缺乏,缺少什么我內(nèi)心深處的共鳴。

這些我在談?wù)摤F(xiàn)在的最高礦產(chǎn)資源有所不同,我們通常提到石油。他們喜歡感受抽象的,某些類型的精神刺激,是我們彼此都渴望 - 愛和關(guān)懷焦急。

那些人狄更斯在小說中創(chuàng)建的慈善數(shù)字是我們?cè)谏钪姓嬲枰裁?。他們表現(xiàn)出對(duì)他人的愛和關(guān)懷,就像從地上,這是刻在我心里深深地下跌天空細(xì)雨。

布朗洛先生就是這樣一個(gè)人。 有一天,他闡述了他的一個(gè)由兩個(gè)十幾歲的小偷熟練,Artful Dodger的和查理貝茨,被盜手表和思想自然是奧利弗,誰(shuí)是孤兒,被迫住在盜賊團(tuán)伙,該做了,因?yàn)樗俏ㄒ灰粋€(gè)由盜竊后,已發(fā)生近了。

被憤怒,他抓住奧利弗,并派他去警察局的壞脾氣,不公平的裁判工作。他幸運(yùn)的是,奧利弗被證明無辜后一個(gè)旁觀者。

同情,布朗洛先生受傷了,可憐的奧利弗自己的家。有自由,愉快地生活?yuàn)W利弗了幾個(gè)月就好像他是布朗洛先生自己的兒子。

有一天,然而,布朗洛先生問奧利弗回來一些書的書商和發(fā)送的,他已經(jīng)收集到一些錢新書。小偷奧利弗下榻的一次綁架他。

之。

【第9句】:霧都孤兒電影中的好詞好句摘錄(英文)

【第1句】: If he could have known that he was an orphan, left to the tender mercies of church-wardens and overseers, perhaps he would have cried louder.

【第2句】: We become the most familiar strangers.(Gone with the wind)

【第3句】: Good-bye dear! God bless you!

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒