注釋譯文編輯詞句注釋 杜甫的《江畔獨(dú)步尋花》和白居易的《賦得古草原送別》注釋和翻譯

9245 分享 時(shí)間: 收藏本文

注釋譯文編輯詞句注釋 杜甫的《江畔獨(dú)步尋花》和白居易的《賦得古草原送別》注釋和翻譯

【第1句】:杜甫的《江畔獨(dú)步尋花》和白居易的《賦得古草原送別》注釋和翻譯

其一江上被花惱不徹,無(wú)處告訴只顛狂。

走覓南鄰愛(ài)酒伴,經(jīng)旬出飲獨(dú)空床。江畔獨(dú)步尋花江畔獨(dú)步尋花其二稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實(shí)怕春。

詩(shī)酒尚堪驅(qū)使在,未須料理白頭人。其三江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。

報(bào)答春光知有處,應(yīng)須美酒送生涯。其四 東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。

誰(shuí)能載酒開(kāi)金盞,喚取佳人舞繡筵。其五 黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。

[3] 桃花一簇開(kāi)無(wú)主,可愛(ài)深紅愛(ài)淺紅。[4] 其六 黃四娘家花滿蹊,千朵萬(wàn)朵壓枝低。

留連戲蝶時(shí)時(shí)舞,自在嬌鶯恰恰啼。[5] 其七 不是看花即索死,只恐花盡老相催。

繁枝容易紛紛落,嫩葉商量細(xì)細(xì)開(kāi)。[6] 3注釋譯文編輯作品注釋其一①江畔 指成都錦江之濱。

獨(dú)步--獨(dú)自散步。 ②塔 墓地。

③一簇 一叢,無(wú)主:沒(méi)有主人。 其二①料理(一) 料理:按《世說(shuō)》和《晉書(shū)》中的料理,乃安排、照顧之意,施于杜詩(shī),殊欠妥帖。

近人張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)詞匯釋》于料理?xiàng)l下歸納了四個(gè)義項(xiàng):安排、幫助、排遣、逗引。認(rèn)為杜詩(shī)之料理為安排、幫助之意。

②料理(二) 料理一詞在六朝以迄唐宋的詩(shī)文中,除張相所歸納的四個(gè)義項(xiàng)外,還有作弄、欺侮、撩撥之義,其說(shuō)詳見(jiàn)拙作《古漢語(yǔ)詞義札記》一文(載《中國(guó)語(yǔ)文》1979第2 期)。而杜詩(shī)的料理,正當(dāng)作欺侮、作弄、撩撥解。

注明:訓(xùn)料理為欺侮、作弄、撩撥,其主語(yǔ)便是春光,(春光被加以人格化,乃詩(shī)中恒見(jiàn)之現(xiàn)象。) 其五①塔 在這里指墓地。

②一簇 一叢,無(wú)主:沒(méi)有主人。 其六①獨(dú)步 一個(gè)人行走,這里指的步指散步,全意為一邊散步一邊賞花。

②尋花 賞花 ③蹊(xī) 小路。 ④留連 留連:即留戀,舍不得離去。

本詩(shī)句用來(lái)形容蝴蝶在花叢中飛來(lái)飛去,戀戀不舍的樣子?!傲暨B”是個(gè)“聯(lián)綿詞”。

構(gòu)成聯(lián)綿詞的兩個(gè)字僅僅是這個(gè)詞讀音的記錄,而與詞義無(wú)關(guān),所以一個(gè)聯(lián)綿詞可能有幾種不同的書(shū)寫(xiě)形式,如“留連”也寫(xiě)作“流連”,詞的意義仍然一樣。 ⑤時(shí)時(shí) 時(shí)常。

⑥自在 自由自在,無(wú)拘無(wú)束地。 ⑦嬌 婉轉(zhuǎn)動(dòng)聽(tīng)的。

⑧啼 (某些鳥(niǎo)獸)叫聲。 ⑨江畔 江邊 ⑩戲 嬉戲。

[7] 作品譯文其二:春天到了,你看那大江之畔,繁花亂蕊,爭(zhēng)妍斗艷,可是我老了,步履維艱,行動(dòng)不便,對(duì)著眼前這大好的春光,真有點(diǎn)怕呢!別看我垂垂老矣,可我還能賦詩(shī)飲酒,我并不服老。春光呀,你莫要欺侮(作弄、撩撥)我這個(gè)白頭人吧!其五:黃師墓地前的錦江水向東流去,因?yàn)榇汗馊谌冢猴L(fēng)和煦,使人感到有些懶困。

忽然看到一叢盛開(kāi)的無(wú)主桃花美極了,卻使人不知愛(ài)深紅的好,還是愛(ài)淺紅的好。其六:黃四娘家的小路上開(kāi)滿了鮮花,千朵萬(wàn)朵壓垂了枝條。

舍不得離開(kāi)嬉戲著的不停飛舞的彩蝶,自由自在嬌媚的黃鶯啼鳴和諧,動(dòng)聽(tīng)。[8] 其七:(如果)不是因?yàn)閻?ài)花,活的就真乏味了。

真怕這種美景過(guò)后,令人感傷衰老。所有的花朵都開(kāi)放得那么燦爛,那么當(dāng)它們凋謝的時(shí)候,也會(huì)如雪一般地紛紛急落吧?既然如此,我想與那嬌嫩的花兒商量商量,細(xì)細(xì)地,開(kāi)得慢一些可好?賦得古原草送別(唐)白居易離離原上草,一歲一枯榮。

野火燒不盡,春風(fēng)吹又生。遠(yuǎn)芳侵古道,晴翠接荒城。

又送王孫去,萋萋滿別情。[2] [3-4] 2注釋譯文編輯詞語(yǔ)注釋賦得:借古人詩(shī)句或成語(yǔ)命題作詩(shī)。

詩(shī)題前一般都冠以“賦得”二字。這是古代人學(xué)習(xí)作詩(shī)或文人聚會(huì)分題作詩(shī)或科舉考試時(shí)命題作詩(shī)的一種方式,稱為"賦得體"。

離離:青草茂盛的樣子。一歲一枯榮:枯,枯萎。

榮,茂盛。野草每年都會(huì)茂盛一次,枯萎一次。

遠(yuǎn)芳侵古道:芳,指野草那濃郁的香氣。遠(yuǎn)芳:草香遠(yuǎn)播。

侵,侵占,長(zhǎng)滿。遠(yuǎn)處芬芳的野草一直長(zhǎng)到古老的驛道上。

晴翠:草原明麗翠綠。王孫:本指貴族后代,此指遠(yuǎn)方的友人。

萋萋:形容草木長(zhǎng)得茂盛的樣子。[5] [6] 白話譯文長(zhǎng)長(zhǎng)的原上草是多么茂盛,每年秋冬枯黃春來(lái)草色濃。

無(wú)情的野火只能燒掉干葉,春風(fēng)吹來(lái)大地又是綠茸茸。野草野花蔓延著淹沒(méi)古道,艷陽(yáng)下草地盡頭是你征程。

我又一次送走知心的好友,茂密的青草代表我的深情。[7]。

【第2句】:聞官軍收河南河北的詩(shī)意

《聞官軍收河南河北》賞析

【原文】

聞官軍收河南河北

劍外忽傳收薊北,

初聞涕淚滿衣裳。

卻看妻子愁何在,

漫卷詩(shī)書(shū)喜欲狂。

白日放歌須縱酒,

青春作伴好還鄉(xiāng)。

即從巴峽穿巫峽,

便下襄陽(yáng)向洛陽(yáng)。

【今譯】

劍門關(guān)外忽然聽(tīng)說(shuō)官軍收復(fù)薊北,

乍聽(tīng)到止不住的淚水灑滿了衣裳。

回頭看妻兒的愁容不知去了何方,

胡亂收拾著詩(shī)書(shū)不由得欣喜若狂。

白日里引吭高歌呵且須縱情飲酒,

春光正好伴我返回那久別的故鄉(xiāng)。

立即動(dòng)身穿過(guò)了巴峽再穿過(guò)巫峽,

然后經(jīng)過(guò)襄陽(yáng)再轉(zhuǎn)向那舊都洛陽(yáng)。

【作者簡(jiǎn)介】

杜甫(712-770),唐代詩(shī)人。字子美,河南府鞏縣(今河南鞏義市)人。杜甫生逢開(kāi)元盛世及安史之亂,一生顛沛流離,歷盡磨難,他的詩(shī)廣泛地記載了這一時(shí)期的現(xiàn)實(shí)生活,被人稱為“詩(shī)史”。杜甫擅長(zhǎng)各種詩(shī)體,詩(shī)風(fēng)沉郁頓挫,對(duì)后世有很大的影響。

【注釋】

官軍:唐王朝軍隊(duì)。

收:收復(fù)。

河南河北:泛指黃河以南以北地區(qū),相當(dāng)于今河南、河北、山東一帶。

劍外:劍門關(guān)之外,即今四川劍南一帶。

薊北:今河北省北部。當(dāng)時(shí)為安、史叛軍根據(jù)地。

初聞:乍聽(tīng)到。

涕淚:眼淚。

卻看;回頭看。

漫卷:胡亂地卷起。

縱酒:縱情飲酒。

青春:春天。

巴峽:在今重慶市東的嘉陵江上。

巫峽:在今四川省巫山縣東。

襄陽(yáng):在今湖北省襄樊市。

【賞析】

這首詩(shī)是杜甫流落到梓州時(shí)所作。這一年杜甫52歲,由于安史之亂而漂泊到劍門之外已是第五個(gè)年頭,杜甫無(wú)時(shí)不期望著能夠平息叛亂,葉落歸根。突然他聽(tīng)說(shuō)官軍收復(fù)了薊北,喜極而泣,不能自抑。作者用了“忽傳”、“初聞”、“卻看”、“漫卷”四個(gè)連續(xù)動(dòng)作,把驚喜心情有表達(dá)得淋漓盡致。而在“即從”、“穿”、“便下”、“向”這四個(gè)富有動(dòng)感節(jié)奏的描述中,作者想象著自己仿佛已經(jīng)穿過(guò)巴峽、巫峽,路過(guò)襄陽(yáng)、洛陽(yáng),回到了夢(mèng)寐以求的家鄉(xiāng)。后人說(shuō):“此詩(shī)句句有喜躍意,一氣流注,而曲折盡情,絕無(wú)妝點(diǎn),愈樸愈真”,此詩(shī)是老杜“生平第一首快詩(shī)”,如此等等,都是非常精當(dāng)?shù)脑u(píng)語(yǔ)。

【第3句】:求小學(xué)古詩(shī)“春夜喜雨”譯文及注釋

作品原文

好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

曉看紅濕處,花重錦官城。[1]

折疊編輯本段注釋譯文

折疊詞句注釋

⑴知:明白,知道。說(shuō)雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫(xiě)法。

⑵乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

⑶潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

⑷潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

⑸野徑:田野間的小路。

⑹這兩句意謂滿天黑云,連小路、江面、江上的船只都看不見(jiàn),只能看見(jiàn)江船上的點(diǎn)點(diǎn)燈火,暗示雨意正濃。

⑺曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。

⑻花重(zhòng):花因?yàn)轱柡晁@得沉重。錦官城:故址在今成都市南,亦稱錦城。三國(guó)蜀漢時(shí)管理織錦之官駐此,故名。后人有用作成都的別稱。此句是說(shuō)露水盈花的美景。

白話譯文

好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬(wàn)物。濃濃烏云,籠罩田野小路;點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開(kāi)。[2]

《春夜喜雨》是唐詩(shī)名篇之一,是杜甫上元二年(761年)在成都草堂居住時(shí)所作。

此詩(shī)運(yùn)用擬人手法,以極大的喜悅之情細(xì)致地描繪了春雨的特點(diǎn)和成都夜雨的景象,熱情地謳歌了來(lái)得及時(shí)、滋潤(rùn)萬(wàn)物的春雨。詩(shī)中對(duì)春雨的描寫(xiě),體物精微,細(xì)膩生動(dòng),繪聲繪形。全詩(shī)意境淡雅,意蘊(yùn)清幽,詩(shī)境與畫(huà)境渾然一體,是一首傳神入化、別具風(fēng)韻的詠雨詩(shī)。

【第4句】:春雨寥落白祫衣注釋

春雨

悵臥新春白袷衣1,白門寥落意多違2。

紅樓隔雨相望冷3,珠箔飄燈獨(dú)自歸4。

遠(yuǎn)路應(yīng)悲春晼晚5,殘霄猶得夢(mèng)依稀6。

玉珰緘札何由達(dá)7,萬(wàn)里云羅一雁飛8。[3]

注釋譯文

編輯

詞句注釋

白袷衣:即白夾衣,唐人以白衫為閑居便服。

白門:金陵的別稱,即現(xiàn)南京。南朝樂(lè)府民歌《楊叛兒》說(shuō):“暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐”,講的是男女歡會(huì)。后人常用“白門”指代男女幽會(huì)之地。

紅樓:華美的樓房,多指女子的住處。

珠箔:珠簾,此處比喻春雨細(xì)密。

晼晚:夕陽(yáng)西下的光景,此處還蘊(yùn)涵年復(fù)一年、人老珠黃之意。

依稀,形容夢(mèng)境的憂傷迷離。

玉珰:是用玉做的耳墜,古代常用環(huán)佩、玉珰一類的飾物作為男女定情的信物。緘札:指書(shū)信。

云羅:像螺紋般的云片,陰云密布如羅網(wǎng),比喻路途艱難。[4]

白話譯文

初春我身披白色便服躺在床上,眼前寥落的景象令我萬(wàn)分感傷。

你住過(guò)的紅樓在雨中更加凄涼,我默然歸去任珠簾在風(fēng)中擺動(dòng)。

在遠(yuǎn)路奔波卻已暮春令人感傷,只有在殘宵夢(mèng)中才能與你相見(jiàn)。

我的一片癡情卻無(wú)法傳遞給你,春陰云彌漫大雁正在為我傳書(shū)。[4]

創(chuàng)作背景

編輯

《春雨》作于大中四年(850年),是詩(shī)人初到徐幕雨夜思家所作,題作“春雨”,卻并非直接寫(xiě)春雨,而是抒寫(xiě)在春夜雨中的相思之情。

也有人說(shuō)這是詩(shī)人客居長(zhǎng)安的憶家之作,有人說(shuō)這是李商隱期盼他人提拔的寄托之作。大多數(shù)人認(rèn)為這就是一首愛(ài)情詩(shī)。但對(duì)于詩(shī)人所思為何人又有較大的爭(zhēng)議。有人認(rèn)為詩(shī)人所念之人應(yīng)當(dāng)是柳枝,就是《柳枝五首·序》中提到的那位屬意于他、最后卻被他人奪走的洛陽(yáng)癡情少女。有人說(shuō)紅樓之上的那位姑娘就是后來(lái)成為李商隱妻子的王氏,當(dāng)時(shí)落魄不堪的李商隱不過(guò)是王茂元手下的小小幕僚,卻看上了人家的千金小姐,自然是有些苦澀難言的了。還有人推斷這位可望不可及的女子是女冠,就是《碧城三首》和《重過(guò)圣女祠》等詩(shī)中反復(fù)提到的那位陪同公主一塊兒入道觀的宮女。

【第5句】:七步詩(shī)(全實(shí))

百度首頁(yè)|登錄注冊(cè) 新聞網(wǎng)頁(yè)貼吧知道音樂(lè)圖片視頻地圖百科文庫(kù) 幫助愛(ài)奇藝奇葩說(shuō) 首頁(yè) 分類 自然文化地理歷史生活社會(huì)藝術(shù)人物經(jīng)濟(jì)科技體育 特色百科 數(shù)字博物館 城市百科 特色詞條 歷史上的今天 法院百科 用戶 蝌蚪團(tuán) 燃?jí)粲?jì)劃 百科任務(wù) 百科商城 權(quán)威合作 合作模式 合作流程 聯(lián)系方式 手機(jī)百科 客戶端 網(wǎng)頁(yè)版 個(gè)人中心 收藏266799508 七步詩(shī)編輯?[qī bù shī] 《七步詩(shī)》,出自《世說(shuō)新語(yǔ)》,據(jù)傳是三國(guó)時(shí)期魏國(guó)著名文人曹植的名篇。

這首詩(shī)用同根而生的萁和豆來(lái)比喻同父共母的兄弟,用萁煎其豆來(lái)比喻同胞骨肉的哥哥殘害弟弟,生動(dòng)形象、深入淺出地反映了封建統(tǒng)治集團(tuán)內(nèi)部的殘酷斗爭(zhēng)和詩(shī)人自身處境艱難,沉郁憤激的感情。同時(shí)也反映了政治與人性之間的矛盾和沖擊。

曹植是詩(shī)歌史上第一位大力寫(xiě)作五言詩(shī)的詩(shī)人,是五言詩(shī)的奠基人。現(xiàn)存他的90余首詩(shī)中,就有60多首五言詩(shī)。

他的寫(xiě)作完成了漢樂(lè)府民歌到文人詩(shī)的轉(zhuǎn)變,推動(dòng)了文人五言詩(shī)的發(fā)展。[1] 作品名稱七步詩(shī) 創(chuàng)作年代三國(guó)時(shí)期 作品出處《世說(shuō)新語(yǔ)》文學(xué)體裁古詩(shī) 作 者曹植 目錄1作品原文 ? 版本一 ? 版本二2注釋譯文 ? 詞句注釋 ? 白話譯文 ? 英譯版本3真實(shí)度4作品賞析 ? 文學(xué)鑒賞 ? 后人引用5創(chuàng)作背景6作者簡(jiǎn)介 ? 賦 ? 詩(shī) ? 樂(lè)府1作品原文 編輯 版本一 七步詩(shī) 煮豆持作羹,漉菽以為汁。

萁在釜下燃,豆在釜中泣。本是(自)[2] 同根生,相煎何太急?版本二 七步詩(shī) 煮豆燃豆萁,豆在釜中泣。

本是同根生,相煎何太急?2注釋譯文 編輯 詞句注釋 持:用來(lái)。羹:用肉或菜做成的糊狀食物。

漉:過(guò)濾。豉(菽):豆。

這句的意思是說(shuō)把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆汁作羹。萁:豆類植物脫粒后剩下的莖。

釜:鍋。[3] 本:原本,本來(lái)。

煎:煎熬,這里指迫害 白話譯文 鍋里煮著豆子,是想把豆子的殘?jiān)^(guò)濾出去,留下豆汁來(lái)作羹; 豆秸在鍋底下燃燒,豆子在鍋里面哭泣; 豆子和豆秸本來(lái)是同一條根上生長(zhǎng)出來(lái)的,豆秸怎能這樣急迫地煎熬豆子呢! 前兩句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象,后一句話鋒一轉(zhuǎn),集中抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤,他顯然是在質(zhì)問(wèn)曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什么要如此苦苦相逼?英譯版本 An Off-Hand Poem Green beans are stewed hot and slow; Fermented beans have a different taste. The stalks are burning hard below; The beans are moaning in the pot sad-faced. Out of the selfsame root both of us grow, But why do you boil me in such a haste! (汪榕培 譯)[4] The Brothers They were boiling beans on a beanstalk fire; Came a plaintive voice from the pot, "O why, since we sprang from the selfsame root, Should you kill me with anger hot?" (H.A. Giles 譯)3真實(shí)度 編輯 七步詩(shī)的真假向來(lái)為人所爭(zhēng)議。其中郭沫若說(shuō)的比較有理。

他認(rèn)為曹植的《七步詩(shī)》:“過(guò)細(xì)考察起來(lái),恐怕附會(huì)的成分要占多數(shù)。多因后人同情曹植而不滿意曹丕,故造為這種小說(shuō)。

其實(shí)曹丕如果要?dú)⒉苤?,何必以逼他作?shī)為借口?子建才捷,他又不是不知道。而且果真要?dú)⑺脑?,?shī)作成了依然可以殺,何至于僅僅受了點(diǎn)譏刺而便'深慚’?所以此詩(shī)的真實(shí)性實(shí)在比較少。

然而就因?yàn)閷?xiě)了這首詩(shī),曹植卻維系了千載的同情,而曹丕也就膺受了千載的厭棄。這真是所謂'身后是非誰(shuí)管得’了?!?/p>

但是他的說(shuō)法也有人質(zhì)疑,有人說(shuō),當(dāng)初曹丕讓曹植七步成詩(shī)只是作為一個(gè)借口,想殺他,他認(rèn)為曹植肯定不能成功,但他沒(méi)料到,曹植才華如此出眾,當(dāng)時(shí),就連曹丕本人也被感動(dòng)了些許,并且為了保住名聲,以安天下,他才放過(guò)了曹植。4作品賞析 編輯 文學(xué)鑒賞 此詩(shī)純以比興的手法出之,語(yǔ)言淺顯,是寓意明暢,無(wú)庸多加闡釋,只須于個(gè)別詞句略加疏通,其意自明。

詩(shī)人取譬之妙,用語(yǔ)之巧,而且在剎那間脫口而出,實(shí)在令人嘆為觀止。“本是同根生,相煎何太急”二語(yǔ),千百年來(lái)已成為人們勸誡避免兄弟鬩墻、自相殘殺的普遍用語(yǔ),說(shuō)明此詩(shī)在人民中流傳極廣。

它巧妙地運(yùn)用了比喻和擬人的修辭手法,表達(dá)了詩(shī)人曹植對(duì)手足相殘的悲憤,同時(shí)也發(fā)出了理直氣壯的斥責(zé)。詩(shī)的前四句描述了燃萁煮豆這一日常生活現(xiàn)象。

曹植以“豆”自喻,一個(gè)“泣”字充分表達(dá)了受害者的悲傷與痛苦。后兩句筆鋒一轉(zhuǎn),抒發(fā)了曹植內(nèi)心的悲憤這明顯是在質(zhì)問(wèn)曹丕:我與你本是同胞兄弟,為什么要如此苦苦相逼?[3] 后人引用 魯迅1920年代,北京女子師范大學(xué)校長(zhǎng)楊蔭榆為段祺瑞政府推廣復(fù)古教育,迫害進(jìn)步學(xué)生。

魯迅為表達(dá)對(duì)此的不平,依《七步詩(shī)》原韻,寫(xiě)了《替豆萁伸冤》:“煮豆燃豆萁,萁在釜下泣。我燼你熟了,正好辦教席?!?/p>

郭沫若對(duì)“抑丕揚(yáng)植”的看法不甚贊同,他認(rèn)為曹丕在文藝批評(píng)和七言詩(shī)的發(fā)展史上占有開(kāi)山地位,為三國(guó)時(shí)期重要的詩(shī)人,他還舉南朝梁文學(xué)理論批評(píng)家劉勰所說(shuō):“文帝以位尊減才,子建以勢(shì)窘益價(jià)”,他認(rèn)為這是較公允的評(píng)價(jià)。郭沫若指出:“站在豆的一方面說(shuō),固然可以感覺(jué)到萁的煎迫未免為火燒火;如果站在萁一方面說(shuō),不又是富于犧牲的精神的表現(xiàn)嗎?”[3] 因此,1941年郭沫若仿《七步詩(shī)》寫(xiě)下了一首“翻案剝皮詩(shī)”——《反七步詩(shī)》:“煮豆燃豆萁,豆熟萁已灰。

熟者。

【第6句】:杜甫詩(shī)三首注釋

望岳

岱宗夫如何,齊魯青未了。

造化鐘神秀,陰陽(yáng)割昏曉。

蕩胸生層云,決眥入歸鳥(niǎo)。

會(huì)當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

注釋

【第1句】:岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。

【第2句】:鐘:賦予、集中。

【第3句】:決:裂開(kāi)。

【第4句】:凌:躍上。

譯文

泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥(niǎo)回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無(wú)遺!

春望

國(guó)破山河在,城春草木深。

感時(shí)花濺淚,恨別鳥(niǎo)驚心。

烽火連三月,家書(shū)抵萬(wàn)金。

白頭搔更短,渾欲不勝簪。

注釋

【第1句】:國(guó)破:指國(guó)都長(zhǎng)安被叛軍占領(lǐng)。

【第2句】:感時(shí)句:因感嘆時(shí)事,見(jiàn)到花也會(huì)流淚。

【第3句】:渾:簡(jiǎn)直。

【第4句】:不勝簪:因頭發(fā)短少,連簪子也插不上。

譯文

長(zhǎng)安淪陷國(guó)家破碎,只有山河依舊,

春天來(lái)了城空人稀,草木茂密深沉。

感傷國(guó)事面對(duì)繁花,難禁涕淚四濺,

親人離散鳥(niǎo)鳴驚心,反覺(jué)增加離恨。

立春以來(lái)戰(zhàn)火頻連,已經(jīng)蔓延三月,

家在州音訊難得,一信抵值萬(wàn)金。

愁緒纏繞搔頭思考,白發(fā)越搔越短,

頭發(fā)脫落既短又少,簡(jiǎn)直不能插簪。

石壕吏

暮投石壕村,有吏夜捉人。老翁逾墻走,老婦出門看。

吏呼一何怒!婦啼一何苦。聽(tīng)婦前致詞,三男鄴城戍。

一男附書(shū)至,二男新戰(zhàn)死。存者且偷生,死者長(zhǎng)已矣!

室中更無(wú)人,惟有乳下孫。有孫母未去,出入無(wú)完裙。

老嫗力雖衰,請(qǐng)從吏夜歸。急應(yīng)河陽(yáng)役,猶得備晨炊。

夜久語(yǔ)聲絕,如聞泣幽咽。天明登前途,獨(dú)與老翁別。[2] [3]

注釋譯文

編輯

詞句注釋

(1)暮:傍晚。投:投宿。石壕村:現(xiàn)名干壕村,在今河南陜縣東七十里。

(2)吏:官吏,低級(jí)官員,這里指抓壯丁的差役。夜:時(shí)間名詞作狀語(yǔ),在夜里。

(3)逾(yú):越過(guò);翻過(guò)。走:跑,這里指逃跑。

(4)呼:訴說(shuō),叫喊。一何:何其、多么。怒:惱怒,兇猛,粗暴,這里指兇狠。

(5)啼:哭啼??啵浩嗫?。

(6)前致詞:指老婦走上前去(對(duì)差役)說(shuō)話。前,上前,向前。致,對(duì)……說(shuō)。

(7)鄴城:即相州,在今河南安陽(yáng)。戍(shù):防守,這里指服役。

(8)附書(shū)至:捎信回來(lái)。書(shū),書(shū)信。至,回來(lái)。

(9)新:剛剛。

(10)存:活著,生存著。且偷生:姑且活一天算一天。且,姑且,暫且。偷生,茍且活著。

(11)長(zhǎng)已矣:永遠(yuǎn)完了。已,停止,這里引申為完結(jié)。

(12)室中:家中。更無(wú)人:再?zèng)]有別的(男)人了。更,再。

(13)惟:只,僅。乳下孫:正在吃奶的孫子。

(14)未:還沒(méi)有。去:離開(kāi),這里指改嫁。

(15)完裙:完整的衣服。“有孫”兩句一作“孫母未便出,見(jiàn)吏無(wú)完裙”。

(16)老嫗(yù):老婦人。衰:弱。

(17)請(qǐng)從吏夜歸:請(qǐng)讓我和你晚上一起回去。請(qǐng),請(qǐng)求。從,跟從,跟隨。

(18)急應(yīng)河陽(yáng)役:趕快到河陽(yáng)去服役。應(yīng),響應(yīng)。河陽(yáng),今河南孟州,當(dāng)時(shí)唐王朝官兵與叛軍在此對(duì)峙。

(19)猶得:還能夠。得,能夠。備:準(zhǔn)備。晨炊:早飯。

(20)夜久:夜深了。絕:斷絕;停止。

(21)如:好像,仿佛。聞:聽(tīng)。泣幽咽:低微斷續(xù)的哭聲。有淚無(wú)聲為“泣”,哭聲哽塞低沉為“咽”。

(22)明:天亮之后。登前途:踏上前行的路。登,踏上。前途,前行的道路。

(23)獨(dú):唯獨(dú)、只有。

【第7句】:竹里館 全詩(shī)

竹里館

王維

獨(dú)坐幽篁里,

彈琴?gòu)?fù)長(zhǎng)嘯。

深林人不知,

明月來(lái)相照。

注釋]

【第1句】: 幽篁:深密的竹林。篁:竹林。

【第2句】: 長(zhǎng)嘯:撮口出聲叫嘯。嘯聲清越而舒長(zhǎng),所以叫長(zhǎng)嘯。

---------------------------------------------------

[今譯]

獨(dú)自坐在幽深的竹林里,

一邊彈著琴一邊又長(zhǎng)嘯。

深深的山林中無(wú)人知曉,

皎潔的月亮從空中映照。

---------------------------------------------------

[解說(shuō)]

這首詩(shī)同樣表現(xiàn)了一種清靜安詳?shù)木辰?。前兩句?xiě)詩(shī)人獨(dú)自一人坐在幽深茂密的竹林之中,一邊彈著琴弦,一邊又發(fā)出長(zhǎng)長(zhǎng)的嘯聲。其實(shí),不論“彈琴”還是“長(zhǎng)嘯”,都體現(xiàn)出詩(shī)人高雅閑淡、超拔脫俗的氣質(zhì),而這卻是不容易引起別人共鳴的。所以后兩句說(shuō):“深林人不知,明月來(lái)相照?!币馑际钦f(shuō),自己僻居深林之中,也并不為此感到孤獨(dú),因?yàn)槟且惠嗮嵉脑铝吝€在時(shí)時(shí)照耀自己。這里使用了擬人化的手法,把傾灑著銀輝的一輪明月當(dāng)成心心相印的知己朋友,顯示出詩(shī)人新穎而獨(dú)到的想象力。全詩(shī)的格調(diào)幽靜閑遠(yuǎn),仿佛詩(shī)人的心境與自然的景致全部融為一體了

【第8句】:牧童這首詩(shī)的詩(shī)意

牧童

<;唐>;呂巖

草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。

歸來(lái)飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。

注解

青草像被誰(shuí)鋪開(kāi)在地上一樣,方圓六七里都是草地。

晚風(fēng)中隱約傳來(lái)三四聲牧童悠揚(yáng)的笛聲。

牧童放牧歸來(lái),在吃飽晚飯后的黃昏時(shí)分。

他連蓑衣都沒(méi)脫,就愉快的躺在草地上看天空中的明月。

賞析

《牧童》一詩(shī),向我們展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖:廣闊的原野,綠草如茵;晚風(fēng)吹拂著野草,還沒(méi)見(jiàn)歸來(lái)的牧童,卻先聽(tīng)見(jiàn)隨風(fēng)傳來(lái)的牧童悠揚(yáng)的愈來(lái)愈近的笛聲,笛聲時(shí)續(xù)時(shí)斷,隨風(fēng)飄揚(yáng)。牧童回來(lái)吃飽了飯,已是黃昏之后了,他連蓑衣也不脫,就躺在月夜的露天地里休息了。詩(shī)中有景、有情,有人物、有聲音,這生動(dòng)的一幕,是由遠(yuǎn)及近出現(xiàn)在我們的視野里的。

【第9句】:歌行體的詩(shī)要注釋和譯文,快

作品原文編輯將進(jìn)酒⑴君不見(jiàn),黃河之水天上來(lái)⑵,奔流到海不復(fù)回。

君不見(jiàn),高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪⑶。人生得意須盡歡⑷,莫使金樽空對(duì)月。

天生我材必有用,千金散盡還復(fù)來(lái)。 烹羊宰牛且為樂(lè),會(huì)須一飲三百杯⑸。

岑夫子,丹丘生⑹,將進(jìn)酒,杯莫停⑺。與君歌一曲⑻,請(qǐng)君為我傾耳聽(tīng)。

鐘鼓饌玉不足貴⑽,但愿長(zhǎng)醉不復(fù)醒⒄。古來(lái)圣賢皆寂寞,惟有飲者留其名。

陳王昔時(shí)宴平樂(lè),斗酒十千恣歡謔⑿。主人何為言少錢⒀,徑須沽取對(duì)君酌⒁。

五花馬⒂,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬(wàn)古愁⒃。[1] 注釋譯文編輯 詞句注釋⑴將進(jìn)酒:屬樂(lè)府舊題。

將(qiāng):請(qǐng)。⑵君不見(jiàn):樂(lè)府中常用的一種夸語(yǔ)。

天上來(lái):黃河發(fā)源于青海,因那里地勢(shì)極高,故稱書(shū)法作品《將進(jìn)酒》(13張) 。⑶高堂:高大的廳堂。

青絲:黑發(fā)。此句意為在高堂上的明鏡中看到了自己的白發(fā)而悲傷。

⑷得意:適意高興的時(shí)候。⑸會(huì)須:正應(yīng)當(dāng)。

⑹岑夫子:岑勛。丹丘生:元丹丘。

二人均為李白的好友。⑺杯莫停:一作“君莫?!薄?/p>

⑻與君:給你們,為你們。 君,指岑、元二人。

⑼傾耳聽(tīng):一作“側(cè)耳聽(tīng)”。⑽鐘鼓:富貴人家宴會(huì)中奏樂(lè)使用的樂(lè)器。

饌(zhuàn)玉:形容食物如玉一樣精美。⑾不復(fù)醒:也有版本為“不用醒”或“不愿醒”。

⑿陳王:指陳思王曹植。 平樂(lè):觀名。

在洛陽(yáng)西門外,為漢代富豪顯貴的娛樂(lè)場(chǎng)所。恣季深業(yè)書(shū)法《將進(jìn)酒》:縱情任意。

謔(xuè):戲。⒀言少錢:一作“言錢少”。

⒁徑須:干脆,只管。沽:買。

⒂五花馬:指名貴的馬。 一說(shuō)毛色作五花紋,一說(shuō)頸上長(zhǎng)毛修剪成五瓣。

⒃爾:你。銷:同“消”。

⒄也有說(shuō)法作“但愿長(zhǎng)醉不愿醒”。 白話譯文你難道看不見(jiàn)那黃河之水那從天上奔騰而來(lái),波濤翻滾直奔大海,從從此不再往回奔流。

你難道看不見(jiàn)那年邁的父母,對(duì)著明鏡悲嘆自己的衰老的白發(fā),早晨還是滿頭的黑發(fā),怎么才到晚上就變成了雪白一片。(所以)人生得意之時(shí)就應(yīng)當(dāng)縱情歡樂(lè),將進(jìn)酒(8張) 不要讓這金杯無(wú)酒空對(duì)明月。

我們每個(gè)人的出生都一定有自己的價(jià)值和意義,即使是黃金千兩(就算)一揮而盡,它也還是能夠再得來(lái)。 我們烹羊宰牛姑且作樂(lè),(今天)一次性痛快地飲三百杯也不為多!岑夫子,丹丘生?。≌?qǐng)二位快點(diǎn)喝酒吧!舉起酒杯不要停下來(lái)。

讓我來(lái)為你們高歌一曲,請(qǐng)你們?yōu)槲覂A耳細(xì)聽(tīng):整天吃山珍海味的豪華生活有何珍貴,只希望醉生夢(mèng)死而不愿清醒。 《將進(jìn)酒》自古以來(lái)圣賢無(wú)不是冷落寂寞的,只有那會(huì)喝酒的人才能夠留傳美名。

陳王曹植當(dāng)年宴設(shè)平樂(lè)觀的事跡你可知道,斗酒萬(wàn)千也豪飲,讓賓主盡情歡樂(lè)。主人呀,你為何說(shuō)錢不多?只管買酒來(lái)讓我們一起痛飲。

那些什么名貴的五花良馬,昂貴的千金狐裘,把你的小兒喊出來(lái),都讓他拿去換美酒來(lái)吧,讓我們一起來(lái)消除這無(wú)窮無(wú)盡的萬(wàn)古長(zhǎng)愁。

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買車咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒