神秘島最優(yōu)美的句子
【第1句】: 神秘島的優(yōu)美句子
是1865年3月23日下午四點鐘從遼闊的太平洋上空傳來的喊聲。
那年春分前后,那場從東北方吹來的駭人暴風(fēng)是令人難忘的。
大風(fēng)暴片刻不停地怒吼著。
掠過了一千八百英里的地帶,給美洲、歐洲和亞洲造成了嚴重的災(zāi)害。
城市被吹毀;樹木被連根撥起;排山倒海似的巨浪沖毀了堤岸
,
這就是當時瘋狂肆虐的暴風(fēng)過去以后所留下的罪證。
就在這陸地和海洋上慘遭浩劫的時候,激蕩的高空中也演出了同樣驚心動魄的悲劇。
仿佛被什么空中旋渦抓住了似的,不停地轉(zhuǎn)著
由于濃霧和水汽彌漫在整個的洋面上,人們很難看得清楚。
這些迷失方向的乘客,橫豎也沒法計算他們起航以來經(jīng)歷了多少路程。
奇怪的是,他們雖然在這怒吼的暴風(fēng)中飄蕩,卻還是平安無事。
他們被風(fēng)拋來拋去,吹得團團亂轉(zhuǎn),卻絲毫不覺得自己在滾動,也不覺得怎樣顛簸。
他們的目光沒法透過吊籃下面的濃霧。
陰云環(huán)抱著他們。他們分辨不清是白天還是黑夜。
大氣已經(jīng)發(fā)出象雷雨過后常有的那種濕潤的氣息。
風(fēng)力已經(jīng)顯得有氣無力了
看來它正在逐漸癟下去,氣囊愈伸愈長,從球形變成了橢圓形。
【第2句】: 神秘島的優(yōu)美句子
是1865年3月23日下午四點鐘從遼闊的太平洋上空傳來的喊聲。
那年春分bai前后,那場從東北方吹來的駭人暴風(fēng)是令人難忘的。
大風(fēng)暴片刻不停地怒吼著。
掠過了一千八百英里的地帶,給美洲、歐洲和亞洲造成了嚴重的災(zāi)害。
城市被吹毀;樹木被連根撥起;排山倒海似的巨浪沖毀了堤岸
,
這就是當時瘋狂du肆虐的暴風(fēng)過去以后所留下的罪證。
就在這陸地和海洋上慘遭浩劫的時候,激蕩的高空中也演出了同樣驚心動魄的悲劇。
仿佛被什么空中旋渦抓住了似的,不停地轉(zhuǎn)著
由于濃霧zhi和水汽彌dao漫在整個的洋面上,人們很難看得清楚。
這些迷失方向的乘客,橫豎也沒法計算他們起航以來經(jīng)歷了多少專路程。屬
奇怪的是,他們雖然在這怒吼的暴風(fēng)中飄蕩,卻還是平安無事。
他們被風(fēng)拋來拋去,吹得團團亂轉(zhuǎn),卻絲毫不覺得自己在滾動,也不覺得怎樣顛簸。
他們的目光沒法透過吊籃下面的濃霧。
陰云環(huán)抱著他們。他們分辨不清是白天還是黑夜。
大氣已經(jīng)發(fā)出象雷雨過后常有的那種濕潤的氣息。
風(fēng)力已經(jīng)顯得有氣無力了
看來它正在逐漸癟下去,氣囊愈伸愈長,從球形變成了橢圓形。
【第3句】: 《神秘島》精彩片段
《神秘島》精彩片段:
他們在森林里走了一程,還是沒有發(fā)現(xiàn)有人從這里經(jīng)過的痕跡,不禁有些失望。灌木和爬藤都沒有遭到損壞,他們甚至象在密林里一樣,需要用斧頭去砍它們。很難想象這里曾經(jīng)有人走過,可是托普還是來回亂跑,看起來這只狗不象是在隨意找什么,而象一個有頭腦的人在追索一件心事。
七八分鐘以后,托普在許多株大樹之間的空地上停住了,他們看看周圍,可是灌木叢下和大樹之間都沒有什么。
“怎么了,托普?”賽勒斯-史密斯說。
托普叫得更響了,在一棵高大的松樹下跳躍著。突然潘克洛夫喊道:
“啊,好!太好了!”
“什么?”史佩萊問道。
“我們到海里和陸地上去找遇難的船!”
“怎么?”
“怎么,現(xiàn)在卻在空中找到了!”
水手指著勾在一棵松樹頂上的一大塊白布,托普銜給他們的就是上面掉下來的一小片。
“這也不是破船呀!”吉丁-史佩萊大聲說。
“對不起!”潘克洛夫答道。
“怎么?是……?”
“這就是我們的飛船,我們的氣球遺留下來的全部東西,全在上頭呢,在那棵樹頂上!”
潘克洛夫沒有錯,他高興得大叫起來:
“這些布很好!這些布夠我們用好幾年呢。我們可以用它做手帕和襯衫!哈哈,史佩萊先生,這個荒島的樹上能結(jié)襯衫,你說怎么樣?”
氣球在最后一次的空中飛行以后,居然落在島上,使他們失而復(fù)得,這對林肯島上的這群居民來說,不管他們是打算就這樣把它留起來,還是用它回到故土,或者是打算很好地去了布上的漆,利用這幾百碼上等棉布,都是一件莫大的喜享。因此人人都和潘克洛夫一樣高興。
現(xiàn)在,首先必須把這個殘缺不全的氣球從樹上取下來,好好地保存著,這可不是一件簡單的事情。納布、赫伯特和水手爬到樹上去,想辦法去解這個癟了氣的氣球。
他們工作了兩個鐘頭以后,不但把帶有活門、彈簧和黃銅零件的氣囊拿到地上來,而且網(wǎng)子(也就是大量繩索)、套環(huán)和吊繩也都取下來了。氣囊除了一小部分——只是下部扯壞了——以外,其他完好無缺。
這真是喜從天降。
作品簡介:
《神秘島》(L'?le mystérieuse)是法國著名作家儒勒·凡爾納的作品,是“凡爾納三部曲”的第三部。全書共3卷62章。
作品在法國于1874年1月1日~1875年12月15日連載于《教育與娛樂雜志》(Magasin d'éducation et de Récréation)。三卷的單行本(無插圖)分別出版于1874年9月、1875年4月和1875年10月。1875年11月22日又出版了插圖版,在中國,最早的譯本誕生于1905年,為小說林社的《秘密海島》,奚若譯述,蔣維喬潤辭。
【第4句】: 神秘島好詞好句
好詞:
精神錯亂 寂寞無人 漫無目標
急躁不安 聽天由命 毫無疑問 乘風(fēng)破浪
好句:
這就是1865年3月23日下午四點鐘從遼闊的太平洋上空傳來的喊聲。
那年春分前后,那場從東北方吹來的駭人暴風(fēng)是令人難忘的。
大風(fēng)暴片刻不停地怒吼著。
掠過了一千八百英里的地帶,給美洲、歐洲和亞洲造成了嚴重的災(zāi)害。
城市被吹毀;樹木被連根撥起;排山倒海似的巨浪沖毀了堤岸
,
這就是當時瘋狂肆虐的暴風(fēng)過去以后所留下的罪證。
就在這陸地和海洋上慘遭浩劫的時候,激蕩的高空中也演出了同樣驚心動魄的悲劇。
仿佛被什么空中旋渦抓住了似的,不停地轉(zhuǎn)著
由于濃霧和水汽彌漫在整個的洋面上,人們很難看得清楚。
這些迷失方向的乘客,橫豎也沒法計算他們起航以來經(jīng)歷了多少路程。
奇怪的是,他們雖然在這怒吼的暴風(fēng)中飄蕩,卻還是平安無事。
他們被風(fēng)拋來拋去,吹得團團亂轉(zhuǎn),卻絲毫不覺得自己在滾動,也不覺得怎樣顛簸。
他們的目光沒法透過吊籃下面的濃霧。
陰云環(huán)抱著他們。他們分辨不清是白天還是黑夜。
大氣已經(jīng)發(fā)出象雷雨過后常有的那種濕潤的氣息。
風(fēng)力已經(jīng)顯得有氣無力了
看來它正在逐漸癟下去,氣囊愈伸愈長,從球形變成了橢圓形。
好段
【第1句】:那颶風(fēng)仍在死命猛刮,這是真的,然而,像賽勒斯·史密斯這樣一位雙手靈巧,英勇無畏的工程師,駕馭一只氣球,真可謂駕輕就熟。要是他懂得操縱技術(shù),他,潘克洛夫,就會毫不猶豫地跑了——跟赫伯特一起,彼此協(xié)調(diào)著
【第2句】:夜幕降臨了,夜色陰暗暗。股股濃霧好像陰云貼近地面經(jīng)過。天空下這雨和雪。天氣寒冷。某種類似霧的東西沉壓在里士滿上空??雌饋?,那場猛烈的暴風(fēng)雨仿佛已使被圍攻的人之間處于一種休戰(zhàn)狀態(tài)。而那大炮,在颶風(fēng)可怕的休鳴面前也停止轟擊
【第5句】: 神秘島好詞好句
好詞:
寂寞無人 漫無目標
急躁不安
毫無疑問
好句:
這就是1865年
下午四點鐘從遼闊的太平洋上空傳來的喊聲。
那年春分前后,那場從東北方吹來的駭人暴風(fēng)是令人難忘的。
片刻不停地怒吼著。
掠過了一千八百英里的地帶,給美洲、歐洲和亞洲造成了嚴重的災(zāi)害。
城市被吹毀;樹木被連根撥起;
似的
沖毀了堤岸
,
這就是當時瘋狂肆虐的暴風(fēng)過去以后所留下的
就在這陸地和海洋上慘遭
的時候,激蕩的高空中也演出了同樣驚心動魄的悲劇。
仿佛被什么空中
抓住了似的,不停地轉(zhuǎn)著
由于濃霧和水汽彌漫在整個的洋面上,人們很難看得清楚。
這些迷失方向的乘客,橫豎也沒法計算他們起航以來經(jīng)歷了多少路程。
奇怪的是,他們雖然在這怒吼的暴風(fēng)中飄蕩,卻還是平安無事。
他們被風(fēng)拋來拋去,吹得團團亂轉(zhuǎn),卻絲毫不覺得自己在滾動,也不覺得怎樣顛簸。
他們的目光沒法透過
下面的濃霧。
陰云環(huán)抱著他們。他們分辨不清是白天還是黑夜。
大氣已經(jīng)發(fā)出象雷雨過后常有的那種濕潤的氣息。
風(fēng)力已經(jīng)顯得有氣無力了
看來它正在逐漸癟下去,
愈伸愈長,從球形變成了橢圓形。
好段
【第1句】:那颶風(fēng)仍在死命猛刮,這是真的,然而,像賽勒斯·史密斯這樣一位雙手靈巧,英勇無畏的工程師,駕馭一只氣球,真可謂
要是他懂得操縱技術(shù),他,潘克洛夫,就會毫不猶豫地跑了——跟赫伯特一起,彼此協(xié)調(diào)著
【第2句】:夜幕降臨了,夜色陰暗暗。股股濃霧好像陰云貼近地面經(jīng)過。天空下這雨和雪。天氣寒冷。某種類似霧的東西沉壓在
上空??雌饋恚菆雒土业谋╋L(fēng)雨仿佛已使被圍攻的人之間處于一種休戰(zhàn)狀態(tài)。而那大炮,在颶風(fēng)可怕的休鳴面前也停止轟擊
【第6句】: 求《神秘島》精彩片段
他們底下沒有大陸,甚至連一個小島也沒有。
只是一片汪洋,沒有一處可以讓他們著 陸、也沒有任何地面可以讓他們下錨。 遼闊的大海上,仍然翻騰著驚濤駭浪!這片汪洋大海,即使人們居高臨下,視野擴大到 半徑四十英里,也同樣是一眼望不到邊。
這流動的平原在暴風(fēng)無情的鞭撻下激起洶涌的浪 頭,真好比萬馬奔騰,那一片白色鬃毛還在迎風(fēng)飄拂哩!看不到一寸陸地,也看不到一葉孤 帆!這時必須不借任何代價阻止氣球再往下降,否則就有被波浪吞沒的危險。乘客們在這緊 急關(guān)頭顯然是盡了最大的努力。
但是,盡管他們努力,氣球還是繼續(xù)下墜,同時順著東北風(fēng) 以極大速度移動。 這些不幸的人們所處的境況的確是驚險萬分!他們已經(jīng)不是氣球的主人了。
他們的一切 努力都沒有用。氣球的氣囊愈來愈癟。
氫氣不住地往外泄,沒有任何辦法可以堵塞。下降的 速度顯然愈過愈快,午后一點鐘,吊籃離洋面已經(jīng)不到六百英尺了。
氫氣從氣囊的一條裂縫在外沖,要阻止它往外沖是不可能的了。吊籃里的東西都扔掉 了,重量輕了,因此,幾個鐘頭以內(nèi),乘客們還可以在空中支持下去,不至于掉下來。
但這 僅僅是茍延殘喘而已,如果在天黑以前還找不到陸地,那么乘客、吊籃和氣球肯定地都要葬 身海底了。