關(guān)于俄語的美好句子集合200句
50句常用俄語句子
問好
【第1句】: ЗДРАВСТВУЙТЕ 您好
【第2句】: ДОБРОЕ УТРО 早上好
【第3句】: ЗДОРОВО 男生見面問好用語,并握手,每日第一次問好用,但也可用其它如ПРИВЕТ
【第4句】: ДОБРЫЙ ВЕЧЕР 晚上好
【第5句】: ПРИВЕТ 你好
【第6句】: КАК ДЕЛА? 最近怎樣?
【第7句】: КАК ДЕЛА У ТВОИХ РОДИТЕЛЕЙ? 你父母最近怎樣?
【第8句】: КАК ДЕЛА С ТВОЕЙ РАБОТОЙ? 你最近工作怎樣?
【第9句】: ВСЁ УСПЕШНО? 都還順利嗎?
回答別人問候
【第10句】: РАД ТЕБЯ ВИДЕТЬ 見到你很高興
【第11句】: ОЧЕНЬ ПРИЯТНО 很榮幸
【第12句】: ХОРОШО, СПАСИБО 好,謝謝
【第13句】: НОРМАЛЬНО 還可以
【第14句】: НЕПЛОХО 不錯
【第15句】: МНЕ ТАКЖЕ 我也是
【第16句】: В ЦЕЛОМ УСПЕШНО 總的來說,還算順利
感謝
【第17句】: СПАСИБО 謝謝
【第18句】: БОЛЬШОЕ СПАСИБО 非常感謝
【第19句】: ВЫ ОЧЕНЬ ЛЮБЕЗНЫ 您太客氣了
【第20句】: СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ВЫ СДЕЛАЛИ ДЛЯ МЕНЯ 感謝您為我做的這些
【第21句】: СПАСИБО ЗА ВНИНАНИЕ 謝謝您的`關(guān)注
【第22句】: ВЫ ОЧЕНЬ ДОБРЫ 您太好了
回答別人感謝(因?yàn)閯倢W(xué)俄語,我覺得幫助別人的時候還不是很多,故只列最常用的)
【第23句】: ПОЖАЛУЙСТА(推薦) 不用謝
【第24句】: НЕ ЗА ЧТО 沒關(guān)系,回答別人道歉時用
道別
【第25句】: ДО СВИДАНИЯ 再見
【第26句】: ПОКА 再見
【第27句】: ДО ВЕЧЕРА 晚上見
【第28句】: ДО ЗАВТРА 明天見
【第29句】: ВСЕГО ДОБРОГО 祝您一切都好
【第30句】: ВСЕГО ХОРОШЕГО 祝您一切都好
【第31句】: СЧАСТЛИВОГО ПУТИ 祝你一路順風(fēng)
【第32句】: ИЗВИНИТЕ, МНЕ НАДО СРОЧНО УИДТИ 對不起,我該走了
介紹
【第33句】: МЕНЯ ЗОВУТ ЛЁША 我叫ЛЁША
【第34句】: ИЗВИНИТЕ, Я НЕ РАССЛЫШАЛ ВАШЕ ИМЯ, ПОВТОРИТЕ ПОЖАЛУЙСТА 對不起,我沒聽清您的名字,您再說一遍,麻煩了。
關(guān)于時間、氣候
【第35句】: КОТОРЫЙ ЧАС? 現(xiàn)在幾點(diǎn)了?
【第36句】: СКОЛЬКО ВРЕМЕНИ СЕЙЧАС? 現(xiàn)在什么時間了?
【第37句】: СЕЙЧАС ШЕСТЬ ЧАСОВ 現(xiàn)在是6點(diǎn)
【第38句】: СЕЙЧАС ПЯТЬ МИНУТ ШЕСТОГО 現(xiàn)在6點(diǎn)5分
【第39句】: СЕЙЧАС ПОЛОВИНА ШЕСТОГО 現(xiàn)在6點(diǎn)半
【第40句】: СЕЙЧАС ЧЕТВЕРТЬ ШЕСТОГО 現(xiàn)在6點(diǎn)一刻
【第41句】: СЕЙЧАС БЕС ДЕСЯТИ ШЕСТЬ 現(xiàn)在差10分6點(diǎn)
【第42句】: КАКОЙ СЕГОДНЯ ДЕНЬ? 今天周幾?
【第43句】: СЕГОДНЯ ПОНЕДЕЛЬНИК 今天周一
【第44句】: КАКОЕ СЕГОДНЯ ЧИСЛО? 今天幾號?
【第45句】: СЕГОДНЯ ВОСЬМОГО ИЮЛЯ 今天7月8號
【第46句】: ВЕСНА, ЛЕТО, ОСЕНЬ, ЗИМА 春、夏、秋、冬
【第47句】: КАКАЯ СЕГОДНЯ ТЕМПЕРАТУРА? 今天多少度?
【第48句】: СЕГОДНЯ ПЯТНАДЦАТЬ ГРАДУСОВ 今天15攝氏度
【第49句】: КЛИМАТ СУХОЙ 天氣很干
【第50句】: ПОГОДА ХОРОШАЯ 天氣不錯
業(yè)務(wù)通信常用俄語句式
Мы уем признательны за ыстрый ответ.
速復(fù)為感。
Просим оращаться к нам,если Вам потреуется помощь(соействие)___.
如需協(xié)助,請速來函(惠告)。
Наеемся получить Ваш ответ в лижайшем уущем.
望盡快(在近期內(nèi))賜復(fù)。
Просим соощить нам,как можно скорее (в лижайшем уущем).
望盡快告知我們(望盡快惠告)。
По получении письма просим телеграфировать(соощить телексом) потвержение (согласие).
收到信后請回電(用電傳達(dá)室)確認(rèn)(表示同意)。
Мы хотели ы заверить вас___.
我們希望您能相信……
Наеемся поержать сотруничество с Вами.
愿同您保持合作(協(xié)作)。
Буем признательны за ыстрое выполнение нашего заказа.
如蒙盡快完成我方訂貨,將不勝感謝。
Мы не замелим связаться с нашими организациями (проектными организациями,завоами-произвоителями).
我們將立即與我單位(設(shè)計(jì)單位,制造廠家)聯(lián)系。
Заверяем Вас,что мы препримем срочные меры ля исправления созавшегося положения.
請您相信,我們會采取緊急措施對現(xiàn)狀加以補(bǔ)救(改正,糾正)。
Жем приеза ваших преставителей ля альнейших переговоров.
恭候貴方代表前來舉行進(jìn)一步會談。
Ожиаем Вашего согласия (оорения,потвержения).
期待您的同意(批準(zhǔn),確認(rèn))。
С уважением.
此致
俄語常用簡短語句
1 Не люезен! 失禮了!
2 Нормально! 還可以!
3 Очень хорошо! 太好了!
4 то хорошо! 很好!
5 Нечего! 沒什么!
6 Лано!得了吧!
7 Слушаю тея!聽你的!
8 Как ты умаешь?你說呢?
9 Какой скупой!真摳門!
10 то тея не касается!少管我!
11 Очень скучно!真沒勁!
12 Пустая уза!瞎起哄!
13 Благовоспитаннее, пожалуйста!斯文些!
14 Тише!安靜點(diǎn)!
15 Не шали!別淘氣!
16 Как тесно!好擠!
17 Очень вонючий!臭死了!
18 Какой красивый!好漂亮!
19 Не паайте ухом!別灰心!
20 Твоя очереь!該你了!
21 Очень позно!太晚了!
22 Не нао! 不用了!
23 Не торопи меня! 別催我!
24 естно говоря! 老實(shí)說!
25 Ещё поольше кушайте!多吃點(diǎn)!
關(guān)于業(yè)務(wù)通信常用俄語句式
信函的連接性詞語
Мы выражаем уверенность в том,что___.
我信(表示)確信……
Мы совершенно уверены____.
我們完全相信。
Оновременно хотели ы напомнить Вам,что____.
同時我們想提醒您……
Считаем неохоимым(важным,целесооразным) отметить___.
我們認(rèn)為指出……是必要(重要,適宜)的。
Помимо вышеуказанного____.
此外……,再則……
В ополнение к вышеуказанному____.
為補(bǔ)充上述……
Мы ыли ы раы иметь возможность____.
如可能……我們將很高興(非常歡迎)。
Пользуясь возможностью напомнить,что____.
順便提醒您……
Само соой разумеется____.
不言而喻……
Оращаем Ваше внимание на тот факт,что____.
提醒您注意下述事實(shí)……
Ввиу вышеизложенного_____.
鑒于上述……
В связи с этим____.
為此……
В связи с Вашей просьой____.
鑒于您的'請求……
В связи с вышеизложенным____.
鑒于上述……
В противном случае,мы уем вынужены____.
否則,我們將不得不……
то касается Вашей просьы(Вашего заказа,Вашей претензии)_____.
至于您的請求(您的訂貨,您的要求)……
Дело в том,что___.
問題在于……
В сложившихся остоятельствах____.
在目前情況下……
По нашему мнинию____.
我們認(rèn)為……
В соотвестсвии с Вашей просьой____.
根據(jù)您的請求……