冰河世紀(jì)的優(yōu)美句子20句

網(wǎng)絡(luò)整理 分享 時(shí)間: 收藏本文

冰河世紀(jì)的優(yōu)美句子20句

【第1句】: 冰河世紀(jì)4經(jīng)典的句子10句有哪些

【第1句】:- 你發(fā)現(xiàn)了什么突破性的計(jì)劃性的原理?

- 哦,我在飛

- 還真有突破性

【第2句】:你們犀牛真是沒什么大腦,我講話就這么直別生氣哦

【第3句】:等一下 犀牛不是吃素的嗎?

4誰告訴你我們殺他就是要吃他 .你知道嗎?我最討厭人家把獵殺當(dāng)樂趣

【第5句】:如果我要品嘗復(fù)仇的滋味,口味一定要新鮮。

【第6句】:- 然后那個(gè)MM就抓住我肩膀上的頭發(fā)跟我說:"GG你下次去把別的MM的時(shí)候至少要找一個(gè)跟自己毛發(fā) 顏色一樣的MM好嗎?"。我就想‘哦 ,慘了 ,她該不會把我吃掉吧 ?’

- 嘿 如果有了終生伴侶就該老實(shí)一點(diǎn) 尤其是你這長相更該心存感激

- 一夫一妻制真沒人性 這樣我就不能子孫滿堂了

【第7句】:讓我把話說清楚 這世界上沒有我們 事實(shí)上如果沒有我 你早就不存在了

【第8句】:你真的天生臉皮就很厚哎 你知道嗎?

【第9句】:- 那個(gè)小肉球是我的

- 不對這個(gè)小肉球應(yīng)該是我們的

- 我們?你們兩個(gè)看起來不像一對???我懂了你們倆個(gè)生不出來所以用領(lǐng)養(yǎng)的。

【第10句】:你還是好人好事的代表呢 是吧。

【第11句】:因?yàn)槭悄阏f要送他回去的 因?yàn)檫@里你最好欺負(fù) 因?yàn)槟憔芙^的話就會挨扁

【第12句】:你這個(gè)低等動物 擠的出奶也是低等奶

【第13句】:有人已經(jīng)告訴我 世界末日該來到 準(zhǔn)備存糧(3個(gè)西瓜)過冰河時(shí)期 三個(gè)驕傲的dudu鳥

【第14句】:哦 耶 有沒有人想再玩一次

我記得幾個(gè)場景特好笑,就是那個(gè)母象生孩子了,鏡頭轉(zhuǎn)為劍齒虎時(shí),真他媽的太可愛了。

還有樹獺去擠那個(gè)公牛的奶。..我不行了。哈哈。

希德:你好。我來介紹一下,蛋白,蛋殼,還有蛋黃。(三個(gè)恐龍寶寶的名字)

曼尼:算你狠。等我救出希德,我要?dú)⒘怂?/p>

在食人花里面,劍齒虎:“我全身酥麻……”

公猛犸:“不要在和我擠一起的時(shí)候說這個(gè)……我也酥麻了”

嘩啦:女士優(yōu)先。

艾迪:敬老是傳統(tǒng)美德。

嘩啦:先禮后兵。

曼尼:你傻了嗎?我才不會爬上恐龍呢!

嘩啦:老大,你太帥了!我實(shí)在太崇拜你了!

艾迪:我也是!

巴克:這樣啊,他死定了。歡迎來到我的世界,現(xiàn)在,回家吧。不送啦。

曼尼:艾莉,⌒等等,也許這個(gè)秀逗黃鼠狼說得沒錯(cuò)。

我有規(guī)矩。第一條規(guī)矩:要永遠(yuǎn)……服從……巴克!第二條規(guī)矩,走路一定要走路中間。第三條規(guī)矩……要放屁的人。。。走在隊(duì)伍的最后。

⌒家家都有本難念的經(jīng)

徹底的瘋子,而且他有香港腳。

巴克:是的我死了,但我還是活了。

嘩啦:贊~!

巴克:俗話說的好,以牙還眼,以鼻子還下巴,以屁股還呃……這是句俗話,真的,相當(dāng)?shù)乃住?/p>

艾迪:你是個(gè)超級勇士!

嘩啦:終極英雄!

迭戈:無敵戰(zhàn)神!

在一個(gè)怪氣體峽谷,大家中了瘋狂的笑氣,

一邊笑一邊說著心里話。

兩只老鼠一只說:“我經(jīng)常尿床!”

另一只:“有時(shí)候其實(shí)是我尿的!”

之后清醒了,一只說“你說你尿了我的床?”

另一只:“別傻了!那時(shí)候的話怎么能信呢!”

西德被救回來看到出生的桃子:“哦~是個(gè)男孩!”

劍齒虎:“那是它的尾巴!”

【第2句】: 冰河世紀(jì) 100句好句

希德:你好。

我來介紹一下,蛋白,蛋殼,還有蛋黃。(三個(gè)恐龍寶寶的名字) 曼尼:算你狠。

等我救出希德,我要?dú)⒘怂? 在食人花里面,劍齒虎:“我全身酥麻……” 公猛犸:“不要在和我擠一起的時(shí)候說這個(gè)……我也酥麻了” 嘩啦:女士優(yōu)先。

艾迪:敬老是傳統(tǒng)美德。 嘩啦:先禮后兵。

曼尼:你傻了嗎?我才不會爬上恐龍呢! 嘩啦:老大,你太帥了!我實(shí)在太崇拜你了! 艾迪:我也是! 巴克:這樣啊,他死定了。歡迎來到我的世界,現(xiàn)在,回家吧。

不送啦。 曼尼:艾莉,⌒等等,也許這個(gè)秀逗黃鼠狼說得沒錯(cuò)。

我有規(guī)矩。第一條規(guī)矩:要永遠(yuǎn)……服從……巴克!第二條規(guī)矩,走路一定要走路中間。

第三條規(guī)矩……要放屁的人。

走在隊(duì)伍的最后。

⌒家家都有本難念的經(jīng) 徹底的瘋子,而且他有香港腳。 巴克:是的我死了,但我還是活了。

嘩啦:贊~! 巴克:俗話說的好,以牙還眼,以鼻子還下巴,以屁股還呃……這是句俗話,真的,相當(dāng)?shù)乃住? 艾迪:你是個(gè)超級勇士! 嘩啦:終極英雄! 迭戈:無敵戰(zhàn)神! 在一個(gè)怪氣體峽谷,大家中了瘋狂的笑氣, 一邊笑一邊說著心里話。

兩只老鼠一只說:“我經(jīng)常尿床!” 另一只:“有時(shí)候其實(shí)是我尿的!” 之后清醒了,一只說“你說你尿了我的床?” 另一只:“別傻了!那時(shí)候的話怎么能信呢!” 西德被救回來看到出生的桃子:“哦~是個(gè)男孩!” 劍齒虎:“那是它的尾巴!” 這也太不靠譜。 巴克:孩子們,準(zhǔn)備好開始冒險(xiǎn)了嗎? 嘩啦和艾迪:是的,⌒長官! 巴克:迎接挑戰(zhàn)? 嘩啦和艾迪:是的,⌒長官! 巴克:擁抱死亡? 嘩啦:呃,你的問題我好像沒聽清。

嘩啦:看吶!他在那兒! 巴克:曉得! 艾迪:不對!希德! 巴克:我是說,“曉得”! 嘩啦:看吶!他在那兒! 巴克:曉得! 艾迪:不對!希德! 巴克:我是說,“曉得”! 希德:那要不我們先救希德,然后去救你的“小德”? 艾迪:瞄準(zhǔn)他!耶~! 嘩啦:有空咱接著嘮,⌒笨鳥! 能幫你帶孩子嗎? 沒門。 拜托,⌒我低薪上崗。

三個(gè)月前吧,有一天醒來發(fā)現(xiàn)我娶了一個(gè)菠蘿,那菠蘿真的很丑?。猓┑俏覑鬯? 養(yǎng)生 呃呃,還是應(yīng)該當(dāng)素食主義者。

這樣才能更健康。你們瞧瞧我,我看上去比實(shí)際年齡年輕多了。

有關(guān)家庭 你不顧自己的安危,帶著老婆……和肚里的寶寶,⌒來救你的兄弟。你也許算不上好丈夫好爸爸,⌒但……對朋友仗義了! 單身漢中的一個(gè)(猛犸象曼尼)要結(jié)束單身生活 艾莉:你應(yīng)該找他談心。

曼尼:男人和男人之間才不會談心呢。我們最多……互相拍拍肩膀。

艾莉:這樣很幼稚。 曼尼:女人的想法。

對男人來說,⌒這比什么心理治療都管用。好吧,好吧,我去。

曼尼:告訴過你男人之間不該談心。 艾莉:怎么?⌒出事了? 迭戈:說實(shí)話,我一直在想,也許是……到了我應(yīng)該……離開的時(shí)候了。

曼尼:OK,那呃,我就告訴她說你……沒事,她多慮了。 迭戈:聽著,事實(shí)放在眼前,我越來越不行了,我不能一輩子當(dāng)小孩子的玩伴。

曼尼:你這是什么意思? 迭戈:建立一個(gè)家庭…這非常好,我也為你高興。但這是你的生活,不是我的。

曼尼:你走吧。去找你的冒險(xiǎn)吧,冒險(xiǎn)家先生。

千萬別讓我無聊的家庭生活妨礙了你的腳步。 希德:哇噢,哇噢哇噢,⌒這是我們生命里最棒的時(shí)刻,⌒我們要有孩子了! 迭戈:不,⌒希德,他們要有孩子了。

希德:沒錯(cuò),⌒可我們是……一家人。 迭戈:聽著,時(shí)過境遷了,曼尼現(xiàn)在有更重要的事。

看開點(diǎn)兒,⌒希德,過去是很快樂,但,現(xiàn)在該說再見了。 希德:以后就只剩我們倆了。

我以為你會叫它小紅、小明…… 樹懶說:我說他們要吃素,你說吼~~,我說這樣不對,你又說吼~~~,我說我們要談?wù)劊氵€說吼~~,這樣我們根本沒辦法溝通! 巴克:那些風(fēng)像是在對我們說什么。 嘩啦:他們說什么? 巴克:我也不知道,我又不是風(fēng)語者。

巴克:拜他所賜(巨型白恐龍),我才有了這個(gè)(指著自己瞎掉的那只眼) 嘩啦:他送了你這個(gè)眼罩? 艾迪:這眼罩太酷了,我也想要。 曼尼:快把小恐龍送回去。

希德:不,我一把屎一把尿把他們拉扯大…… 曼尼:你才拉扯一天。 以前它還是一只毛毛蟲,后來,它變態(tài)了 巴克"駕駛"的翼龍被打暈,情急之下巴克在半空給翼龍做人工呼吸,嘩啦和艾迪汗道:"你不覺得很囧嗎?" 巴克:一股魚腥味。

巴克和眾人趕到,發(fā)現(xiàn)地上只有吃剩的骨頭和西蘭花。 巴克拿起西蘭花:"席德當(dāng)時(shí)肯定用這顆西蘭花把恐龍打成了植物人。

"【第1句】:為什么你們活的快樂。因?yàn)槲覀內(nèi)毙难邸?/p>

【第2句】:奶奶對兩只老虎說:千萬別再我面前接吻,我會吐的。【第3句】:媽媽對桃子說:別為別人改變自己。

【第4句】:奶奶會活得比我們長的,因?yàn)槿酥临v則長命百歲,哈哈?!镜?句】:迪亞哥:我不認(rèn)為你能行!【第6句】:如果我不幸遇難,就幫我找個(gè)老婆,幫我告訴她我愛他。

【第7句】:能不能脫離低級趣味,做個(gè)純粹的松鼠!【第8句】:當(dāng)世界開始分裂……【第9句】:我們特別特別缺心眼兒!【第10句】:我不是肥,我是毛發(fā)蓬松?!镜?1句】:你們用鼻子喝水,嘴里有鼻屎的味道嗎?【第12句】:你的家人被流星砸死了!【第13句】:大家一定要保持在一起,不要落單。

【第14句】:朋友,內(nèi)心升騰的欲念,將。

【第3句】: 冰河世紀(jì)里的經(jīng)典詞句

太多了,稍微點(diǎn)一點(diǎn)吧:Sid: For a second there, I actually thought you were gonna eat me. Diego: I don't eat junk food. --------------------------------------------------------------------------------Sid: Hey, what's your problem? Manny: *You're* my problem. Sid: Well, I think you're stressed, and that's why you eat so much. I mean, it's hard to get fat on a vegan diet. Manny: I'm not fat. It's all this hair. It makes me look poofy. Sid: Fine. You have fat hair, but when you're ready to talk, I'm here. --------------------------------------------------------------------------------Diego: Is its nose dry? Sid: That means there's something wrong with it. Diego: Someone should lick it, just in case. --------------------------------------------------------------------------------Manfred: Hey, he's wearing one of those baby thingies. Sid: So? Manfred: So, if he poops, where does it go? Sid: [pause] Humans are disgusting. --------------------------------------------------------------------------------Sid: I don't know about you guys but we are the weirdest herd I've ever seen. --------------------------------------------------------------------------------Sid: From now on, you'll have to refer to me as 'Sid - Lord of the Flame'. Manfred: Hey, Lord of the Flame, your tail's on fire. --------------------------------------------------------------------------------Sid: From now on, I'm gonna call you 'Diego。

Diego: 。Lord of Touch Me and you're Dead. --------------------------------------------------------------------------------Diego: [playing peek-a-boo] Where's the baby。

there he is. Where's the baby。 there he is. Manny: Stop it. You're scaring him. --------------------------------------------------------------------------------Manfred: Hey look at that. Dinner and a show. --------------------------------------------------------------------------------Manfred: Diego, spit that out. You don't know where it's been. --------------------------------------------------------------------------------Dodo: This is our private stockpile for the Ice Age. Sub arctic temperatures will force us underground for a billion, billion years. Manfred: So you got three melons? --------------------------------------------------------------------------------Diego: I've eaten things that didn't complain this much. --------------------------------------------------------------------------------[first lines] Macrauchenia #1: Well, why don't they call it The Big Chill? Or The Nippy Era? I'm just sayin', how do we know it's an Ice Age? Macrauchenia #2: Because。

of all the ice. Macrauchenia #1: Well, things just got a little chillier. --------------------------------------------------------------------------------[repeated line] Scrat: Aaaahhhh. --------------------------------------------------------------------------------Sid: [showing the baby cave paintings] Look, the tigers are just playing tag with the antelope。 [pause] Sid: with their teeth. Diego: Come on Sid, let's play tag. You're it. --------------------------------------------------------------------------------Manfred: If you find a mate in life, you should be loyal. In your case, grateful. --------------------------------------------------------------------------------Manfred: I'm still trying to get rid of the last thing I saved. --------------------------------------------------------------------------------Manfred: [to Sid] Let's get something straight, ok? There's no "we". There never was a "we". In fact, without "me", it wouldn't even be a "you"! --------------------------------------------------------------------------------[on Sid's clumsy attempts to scale a cliff] Manfred: You're an embarrassment to Nature. Ya know that? --------------------------------------------------------------------------------Sid: [about the baby] I bet he's hungry. Manny: How 'bout some milk? Sid: Ooh, I'd love some! Diego: Not you. The baby. Sid: Well, I ain't exactly lactating right now, pal. Diego: You're a little low on the food chain to be mouthing off, aren't you?。

Manny: Enough! [echoes] --------------------------------------------------------------------------------[last lines] Sid: You know? This whole ice age thing is getting old. You know what I could go for? A global warming. Diego: Keep dreaming. Sid: No really。 --------------------------------------------------------------------------------Diego: Save your breath Sid, you know humans can't talk. --------------------------------------------------------------------------------Manfred: Here's your little bundle of joy. We're returning it to the humans. Sid: Aes, I suggest you watch your back。

'cause I'll be chewing on it. Manfred: Hey, "über"-tracker. Up front where I can see you. Sid: Help me. --------------------------------------------------------------------------------[。

【第4句】: 《冰川世紀(jì)》里的經(jīng)典語句

你們犀牛真是沒什么大腦,我講話就這么直 別生氣哦

等一下 犀牛不是吃素的嗎?

誰告訴你我們殺他就是要吃他

你知道嗎?我最討厭人家把獵殺當(dāng)樂趣

如果我要品嘗復(fù)仇的滋味,口味一定要新鮮。

然后那個(gè)MM就抓住我肩膀上的頭發(fā)跟我說:"GG你下次去把別的MM的時(shí)候至少要找一個(gè)跟自己毛發(fā)顏色一樣的MM好嗎?"。我就想 哦 慘了 她該不會把我吃掉吧

嘿 如果有了終生伴侶就該老實(shí)一點(diǎn) 尤其是你這長相更該心存感激

一夫一妻制真沒人性 這樣我就不能子孫滿堂了

讓我把話說清楚 這世界上沒有我們 事實(shí)上如果沒有我 你早就不存在了

你真的天生臉皮就很厚哎 你知道嗎?

那個(gè)小肉球是我的

不對這個(gè)小肉球應(yīng)該是我們的

我們?你們兩個(gè)看起來不像一對???我懂了你們倆個(gè)生不出來所以用領(lǐng)養(yǎng)的。

孩子給我好嗎?你說我是騙子嗎?

沒有

可是你心里這樣想

我討厭這個(gè)大齙牙 他會讀心術(shù)。

你還是好人好事的代表呢 是吧。

因?yàn)槭悄阏f要送他回去的 因?yàn)檫@里你最好欺負(fù) 因?yàn)槟憔芙^的話就會挨扁

你這個(gè)低等動物 擠的出奶也是低等奶

.有人已經(jīng)告訴我 世界末日該來到 準(zhǔn)備存糧(3個(gè)西瓜)過冰河時(shí)期 三個(gè)驕傲的dudu鳥

哦 耶 有沒有人想再玩一次

【第5句】: 求冰河世紀(jì)1的經(jīng)典臺詞

我去看看。

.恩,我自己覺得比較好玩的幾句~ 【第1句】:影片開頭的兩只有點(diǎn)像烏龜?shù)膭游锏膶υ挕?A:哎,艾迪去哪了? So,where's Eddie? B:啊,他說他好像發(fā)現(xiàn)了什么突破性的進(jìn)化原理之類的東西。 He said he was on the vergeof an evolutionary breakrhrough. (遠(yuǎn)處巖石上一只烏龜往下跳。)

C:噢,我在飛~~~~~~ Oh,I'm flying。 (。

掉到草叢里去了) A:還真有突破性。 Some breakthrough. 【第2句】:Manny往遷徙隊(duì)相反的方向走,一只張的很像長鼻子豬的動物(我真的不知道這是啥)抱怨, Manny:如果我的鼻子像你這么小,是絕對不會站出來丟人現(xiàn)眼的! If my trunk was that small,I wouldn't draw attention to myself,pal. 【第3句】:Sid被犀牛追殺,跑到Manny身后躲起來, Sid:別讓他們戳我,拜托了!我不想死! Don't let them impale me.Please!I wanna live! Manny:閃開吧你?。ㄋ﹂_Sid) Get off me. 【第4句】:Manny安慰即將被憤怒的犀牛撞死的Sid, Manny:認(rèn)命吧你,早晚會有這么一天的。

Hey,buddy.If it's not them today,it's someone else tomerrow. Sid:可是我希望不是今天,好嗎? Well,I'd rather it not be today.OK? 【第5句】:Manny決定插手一下, Manny:好,聽我說,你們誰要敢跨過那個(gè)洞,這樹懶就是你們的。 OK,look,if either of you make it across that sinkhole in front of ya,you get the sloth. Sid:對!誰要是敢過來保證沒命! That's right,you losers.You take one step and you're dead. (說著扔了一塊石頭過去,但是石頭滾過那個(gè)洞并沒有沉下去,于是犀牛就不害怕了) Sid:你糊弄他們嗎? You were bluffing,hun? Manny:對,是糊弄他們。

Yeah.That was a bluff. 【第6句】:Manny對于Sid的花心十分不滿 Manny:嘿,如果有了一個(gè)終身配偶就應(yīng)該老實(shí)一點(diǎn),尤其是你這種長相。 Hey.If you find a mate,you should be loyal.In your case,grateful. 【第7句】:Sid抱著小肉球在峭壁上爬.. Sid:這是小case,我沒事,我沒事..我沒..我要死了。

This is cake.I'm fine,I'm fine..I'm..I'm gonna die. 【第8句】:Diego想帶走小肉球,Sid說這是我們的小肉球。 Diego:“我們”?你們兩個(gè)看起來不像一對??? "US"?You two are a bit of an odd couple. Manny:這兒沒有“我們”! There is no "US"! Diego繼續(xù)自言自語:我懂了,你們生不出來,所以用領(lǐng)養(yǎng)的。

I see.Can't have one of your own,so you want to adopt. 【第9句】:Diego哄小肉球,結(jié)果小肉球哭的更厲害了。 Diego:好了,你讓他看著我。

Turn him towards me. Diego:小肉球在哪里?(哄小肉球呢)在這里! Where is the baby?There he is! Diego:小肉球在哪里?(臉越來越靠近)在這里! Where is the baby?There he is! (小肉球哭的更厲害了) Manny把Diego打到一邊去:夠了!你嚇著他了! Stop it.You're scaring him. 【第10句】:豆豆鳥的首領(lǐng)不小心把西瓜滾出去了 豆豆鳥首領(lǐng):把西瓜搶回來,先鋒豆豆鳥,進(jìn)攻! Retrieve the melon.Tae kwon dodos,attack! 搶著搶著,西瓜掉到懸崖底下去了,一堆豆豆鳥追著西瓜都摔下去了。 一只豆豆鳥:我們唯一的母鳥死了。

There goes our last female. 【第11句】:Manny他們在冰洞里滑冰的那一段完了之后,Diego從雪堆里蹦出來,興奮地大喊, Diego:哇!耶!有沒有人想在玩一次? Whoa!Yeah.Who's up for round two? (Manny和Sid瞪著他) Diego:呃,叫,叫,叫小肉球小心點(diǎn)嘛。 Tell,tell,tell the kid to be more careful. 【第12句】:Sid拿雪人騙想吃小肉球的劍齒虎.. Sid:抱歉,虎哥,食用前記得先解凍哦! Sorry,fellas.He got a litte frostbite!。

【第6句】: 冰河世紀(jì)2里的經(jīng)典 搞笑語句

【第1句】:天啊,全球溫室效應(yīng)真要了我的命

【第2句】:哦,什么時(shí)候啊,幼教和資格還有關(guān)系了

【第3句】:提問,小驢子為什么最后回家了,為什么不和兔子在一起,因?yàn)樗牒图胰嗽谝黄?,我認(rèn)為他應(yīng)該去找驢小妹,這樣才是更好的愛情故事

【第4句】:抱歉夫人,你有鰓嗎?

【第5句】:糟糕!空氣走的是你的嘴,蠢蛋

【第6句】:你幾兆年都不會缺空氣了

【第7句】:為什么用世界末日來嚇唬大伙?我這是謀生計(jì)呀,老兄

【第8句】:只是從我精準(zhǔn)的天氣預(yù)報(bào)中來的,今后5天會有大洪水,接著就是世界末日

【第9句】:快腳Tony會因?yàn)橐粋€(gè)葡萄而把老媽賣了的,你這算是出價(jià)嗎

【第10句】:老兄,我不是懷疑你的求生能力,但是猛犸象不是快滅絕了嗎?你說誰?我說你是你們物種里的最后一個(gè)了

【第11句】:別理他,Manny,猛犸象不會滅絕的,它們是地球上最大的生物,那恐龍呢?恐龍?zhí)珖虖垼鼈儤鋽程?/p>

【第12句】:沒門,我要成為第一個(gè)跳崖的人,這樣你們對我來說就會放尊重點(diǎn)兒,如果你跳下來,你能得到的唯一尊重就是對死人的

【第13句】:也許我們可以快速進(jìn)化成水生物,真是天才,叫我烏賊

【第14句】:我會向你們展示這個(gè)革命性的發(fā)明,我們叫樹皮

【第15句】:啊,去用蘆葦呼吸空氣吧

【第16句】:當(dāng)然有好消息,你們死得越多,我吃得越好,我可沒說是你們的好消息

【第17句】:我們一定要帶這坨屎嗎,我肯定我們?nèi)サ牡胤揭灿欣?,這是我媽留給我的禮物

【第18句】:聽說你要絕種了,你還沒學(xué)會做人處世前,學(xué)著說話婉轉(zhuǎn)點(diǎn)

【第19句】:一是最寂寞的數(shù)字

【第20句】:什么?我什么時(shí)候加入了網(wǎng)絡(luò)配對

【第21句】:我們的絕招是身上有病菌

【第22句】:各位,為了逃洪災(zāi),現(xiàn)在正是減肥的好時(shí)機(jī)

【第23句】:夫人,你看起來像毛茸茸的大怪獸,減個(gè)一兩噸的肥肉如何

【第24句】:我才成為猛犸象5分鐘,你就想勾引我

【第25句】:告訴他,我需要多一點(diǎn)私人空間,她說你去跳湖

【第26句】:我不想因?yàn)槲覀儽仨氃谝黄鸲谝黄?/p>

【第7句】: 冰河世紀(jì)中的經(jīng)典中英互譯的語句

Mufasa: Everything you see exists together, in a delicate

balance. As king, you need to understand that balance,

and respect all the creatures-- from the crawling ant

to the leaping antelope.Simba: But, Dad, don't we eat the antelope?Mufasa: Yes, Simba, but let me explain. When we die, our

bodies become the grass. And the antelope eat the

grass. And so we are all connected in the great Circle

of Life.Simba,let me tell you somethingthat my father told me.Look at the stars.The great kings of the past look down on us from those stars.Simba:Really?Mufasa:Yes,so whenever you feel along,just remember that those kings will always be guide you,and so will I.

木法沙:辛巴,世界上所有的生命都在微妙的平衡中生存。身為國王,你不但要了解那種平衡,還要尊重所有的生物,包括爬行的螞蟻和跳躍的羚羊。

辛巴:但是爸爸,我們不是吃羚羊嗎?

木法沙:是啊,辛巴。我來解釋一下:我們死后,尸體會成為草,而羚羊是吃草的。所以在這個(gè)龐大的生命圈里我們是互相關(guān)聯(lián)的。辛巴,我告訴你一些我爸爸以前跟我說的話。你看那些星星,過去那些偉大的君王從那些星星上看著我們。

辛巴:真的嗎?

木法沙:是啊。所以每當(dāng)你寂寞的時(shí)候,要記得那些君王永遠(yuǎn)在那里指引著你,還有我。

【第8句】: <變形金剛2><料理鼠王><冰河世紀(jì)><哈利波特>的共20句經(jīng)典臺詞 要

變形金剛:【第1句】: My name is the Optimus Prime我是擎天柱 【第2句】: Autobots, Transform and Roll Out 汽車人!變形!出發(fā)! 【第3句】: One shall stand and one shall fall不是你死就是我亡【第4句】: More than meets the eye 并非徒有其表 【第5句】: A driver don't pick the car. The car'll pick the driver. 不是人挑選車,而是車挑選人【第6句】: Do not test me別惹我【第7句】:Fifty years from now, when you're looking back at you life,don't you want to be able to say you had the guts to get in the car?“50年以后,當(dāng)你回想起今天,你難道不會后悔你沒有勇氣上這輛車嗎?”【第8句】: Okay, I wanna tell you about a dream. A boy's dream. And a man's promise to that boy. He looked at me in the eye。

.變形金剛:【第1句】: My name is the Optimus Prime我是擎天柱 【第2句】: Autobots, Transform and Roll Out 汽車人!變形!出發(fā)! 【第3句】: One shall stand and one shall fall不是你死就是我亡【第4句】: More than meets the eye 并非徒有其表 【第5句】: A driver don't pick the car. The car'll pick the driver. 不是人挑選車,而是車挑選人【第6句】: Do not test me別惹我【第7句】:Fifty years from now, when you're looking back at you life,don't you want to be able to say you had the guts to get in the car?“50年以后,當(dāng)你回想起今天,你難道不會后悔你沒有勇氣上這輛車嗎?”【第8句】: Okay, I wanna tell you about a dream. A boy's dream. And a man's promise to that boy. He looked at me in the eye. He said, "Son, I'm gonna buy you a car."But I want you to bring me $2,000 and three As." Okay? I got the 2,000 and I got two As.Okay? Here's the dream. Your B-. Dream gone. Kaput. Sir, just ask yourself, what would Jesus do?我要告訴你一個(gè)夢想,一個(gè)男孩的夢想 一個(gè)男人答應(yīng)那個(gè)男孩 他看著我的眼睛說:"兒子,我會給你買一輛車" "但是你需要給我 2000 美元和 3 個(gè) A " 我已經(jīng)有了 2000 美元和 2 個(gè) A ,這是我的夢想,如果你給 B-,夢想破滅了.先生,捫心自問,如果是上帝,他會怎么做?【第9句】: Beginning: Before time began, there was the Cube, we know not where it comes from, only that it holds the power to create worlds and fill them with life. That is how our race was born. For a time, we lived in harmony, but like all great power, some wanted it for good, others for evil, and so began the war, a war that ravaged our planet until it was consumed by death, and the Cube was lost to the far reaches of space. We scattered across the galaxy, hoping to find it and rebuild our home, searching every star, every world. And just when all hope seemed lost, message of a new discovery drew us to an unknown planet called earth. 在時(shí)間創(chuàng)生之前,就有了立方體。我們不知道它來自何方,但它有創(chuàng)造世界萬物的力量。

我們民族就是這樣誕生的。有一段時(shí)間,我們和睦相處。

但就像所有強(qiáng)大的民族,有的想用它行善,有的想用它作惡。戰(zhàn)爭就這樣爆發(fā)了。

我們的星球資源殆盡,被死亡吞沒。立方體則失落在茫茫宇宙。

我們分散在銀河系四處尋找,希望找到它以重建家園。我們搜尋每一個(gè)星球,每一個(gè)世界。

正在我們所有希望都將泯滅之際,我們被一個(gè)有關(guān)新發(fā)現(xiàn)的信息帶到了一個(gè)未知的星球——地球。但我們已經(jīng)太晚了。

【第10句】: Ending:With the All spark gone, we cannot return life to our planet. And fate has yielded its reward: a new world to call home. We live among its people now in plain sight, but watching over them in secret, waiting, protecting. I have witnessed their capacity for courage, and though we are worlds apart, like us, there's more to them than meets the eye. I am Optimus Prime, and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars: we are here, we are waiting.因?yàn)榛鸱N源消失了我們無法恢復(fù)我們星球的生命留在這個(gè)世界里褪色,休養(yǎng),一個(gè)新的世界,叫做,家!我們和這里的人民生活在一起,隱藏在變形態(tài)下,也在密密的守護(hù)著,等待著,保護(hù)著,我目睹了他們無畏的勇氣,盡管這里一樣有戰(zhàn)爭,跟我們一樣,眼見,并不一定為憑!我是擎天柱,相星際間所有流亡的博派人發(fā)出此訊息,我們在這里,等你們!"要直呼事物本身的名字,對名字的懼怕會加深對其本身的恐懼"——阿不思??鄧布利多"To refer to things in their own name, the name of the fear of deepening the fear of its own" - Albus Dumbledore ??"真相是一種美麗又可怕的東西,需要格外謹(jǐn)慎地對待." ——阿不思??鄧布利多 "Truth is a beautiful and terrible things, the need for extra caution." - Albus Dumbledore ?? "反抗你的敵人需要過人的勇氣,而在朋友面前堅(jiān)持自己的立場,需要更大的勇氣." ——阿不思??鄧布利 "Against the enemies you need extraordinary courage, and friends insist on its position before the need for greater courage." - Albus Dumbledore ?? "與史上最邪惡的魔頭作對有什么好處?就是為了拯救無辜的生命!死了總比背叛朋友強(qiáng)!" ——小天狼星??布萊克 "And the history of the most evil against What are the advantages? 。

信息流廣告 網(wǎng)絡(luò)推廣 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車 網(wǎng)絡(luò)營銷 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 查字典 精雕圖 戲曲下載 抖音代運(yùn)營 易學(xué)網(wǎng) 互聯(lián)網(wǎng)資訊 成語 成語故事 詩詞 工商注冊 注冊公司 抖音帶貨 云南旅游網(wǎng) 網(wǎng)絡(luò)游戲 代理記賬 短視頻運(yùn)營 在線題庫 國學(xué)網(wǎng) 知識產(chǎn)權(quán) 抖音運(yùn)營 雕龍客 雕塑 奇石 散文 自學(xué)教程 常用文書 河北生活網(wǎng) 好書推薦 游戲攻略 心理測試 好做題 石家莊人才網(wǎng) 考研真題 漢語知識 心理咨詢 手游安卓版下載 興趣愛好 網(wǎng)絡(luò)知識 十大品牌排行榜 商標(biāo)交易 單機(jī)游戲下載 短視頻代運(yùn)營 寶寶起名 范文網(wǎng) 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 經(jīng)典范文 優(yōu)質(zhì)范文 工作總結(jié) 二手車估價(jià) 實(shí)用范文 愛采購代運(yùn)營 古詩詞 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 詞典 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 河北代理記賬公司 文玩 朋友圈文案 語料庫 游戲推薦 男士發(fā)型 高考作文 PS修圖 兒童文學(xué) 買車咨詢 工作計(jì)劃 禮品廠 舟舟培訓(xùn) IT教程 手機(jī)游戲推薦排行榜 暖通,電采暖, 女性健康 苗木供應(yīng) 主題模板 短視頻培訓(xùn) 優(yōu)秀個(gè)人博客 包裝網(wǎng) 創(chuàng)業(yè)賺錢 養(yǎng)生 民間借貸律師 綠色軟件 安卓手機(jī)游戲 手機(jī)軟件下載 手機(jī)游戲下載 單機(jī)游戲大全 免費(fèi)軟件下載 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營銷 培訓(xùn)網(wǎng) 網(wǎng)賺 手游下載 游戲盒子 職業(yè)培訓(xùn) 資格考試 成語大全 英語培訓(xùn) 藝術(shù)培訓(xùn) 少兒培訓(xùn) 苗木網(wǎng) 雕塑網(wǎng) 好玩的手機(jī)游戲推薦 漢語詞典 中國機(jī)械網(wǎng) 美文欣賞 紅樓夢 道德經(jīng) 網(wǎng)站轉(zhuǎn)讓 鮮花