哈姆雷特優(yōu)美文案英文

網(wǎng)絡(luò)整理 分享 時(shí)間: 收藏本文

哈姆雷特優(yōu)美文案英文

求:哈姆雷特經(jīng)典段落里的英文句子誰(shuí)給我講一下........

沒(méi)寫(xiě)錯(cuò),古英語(yǔ)啦,就是whether it is

哈姆雷特名句英文版

這是莎士比亞著名作品《哈姆雷特》中的名句 To be, or not to be: that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die: to sleep; No more; and by a sleep to say we end The heart-ache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to, "tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die, to sleep; To sleep: perchance to dream: aye, there"s the rub; For in that sleep of death what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause: there"s the respect That makes calamity of so long life; For who would bear the whips and scorns of time, The oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despised love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? who would fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscover"d country from whose bourn No traveler returns, puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pitch and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 翻譯為 生存或毀滅, 這是個(gè)必答之問(wèn)題: 是否應(yīng)默默的忍受坎苛命運(yùn)之無(wú)情打擊, 還是應(yīng)與深如大海之無(wú)涯苦難奮然為敵, 并將其克服。

此二抉擇, 就竟是哪個(gè)較崇高? 死即睡眠, 它不過(guò)如此! 倘若一眠能了結(jié)心靈之苦楚與肉體之百患, 那么, 此結(jié)局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有夢(mèng), 啊, 這就是個(gè)阻礙: 當(dāng)我們擺脫了此垂死之皮囊, 在死之長(zhǎng)眠中會(huì)有何夢(mèng)來(lái)臨? 它令我們躊躇, 使我們心甘情愿的承受長(zhǎng)年之災(zāi), 否則誰(shuí)肯容忍人間之百般折磨, 如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱, 假如他能簡(jiǎn)單的一刃了之? 還有誰(shuí)會(huì)肯去做牛做馬, 終生疲於操勞, 默默的忍受其苦其難, 而不遠(yuǎn)走高飛, 飄於渺茫之境, 倘若他不是因恐懼身后之事而使他猶豫不前? 此境乃無(wú)人知曉之邦, 自古無(wú)返者。

所以,「理智」能使我們成為懦夫, 而「顧慮」能使我們本來(lái)輝煌之心志變得黯然無(wú)光, 像個(gè)病夫。

再之, 這些更能壞大事, 亂大謀, 使它們失去魄力。

請(qǐng)問(wèn)這是否哈姆雷特里的句子,英語(yǔ)原版是什么

是的。

O God, I could be bounded in a nut shell and count myself a king of infinite space,....<哈姆雷特>,Scene 2, Act 2

哈姆雷特書(shū)的摘抄句子并句子賞析

【第1句】:脆弱啊,你的名字叫女人

  賞析:這是哈姆雷特想到自己的母親親去世不到兩個(gè)月的就嫁給叔叔時(shí)所產(chǎn)生的感慨。

哈姆雷特的這句感慨其實(shí)對(duì)女人是不太公平的。

當(dāng)時(shí)十六七世紀(jì)的英國(guó)其實(shí)還處在封建階級(jí)的統(tǒng)治下,一個(gè)女人在那樣的社會(huì)現(xiàn)實(shí)下是沒(méi)有自己的選擇和獨(dú)立思考的。

她們都恪守封建禮教,聽(tīng)從父兄的安排,可以說(shuō)完全是身不由己。

劇中的喬特魯?shù)潞蛫W菲利亞兩個(gè)典型的封建貴族女子形象,都是在男人的陰謀或安排下而失去了自己的思想甚至是生命。

    

【第2句】:人是一件多么了不起的杰作

多么高貴的理性

多么偉大的力量

多么優(yōu)秀的儀表

多么文雅的舉動(dòng)

在行動(dòng)上多么像一個(gè)天使

在智慧上多么像一個(gè)天神

宇宙的精華

萬(wàn)物的靈長(zhǎng)

    賞析:這句話蘊(yùn)含著莎士比亞對(duì)人文主義的肯定,表達(dá)了對(duì)人的贊美。

文藝復(fù)興時(shí)期人文主義思潮的影響遍及歐洲十分強(qiáng)烈。

人在這個(gè)時(shí)期開(kāi)始慢慢脫離了神權(quán)的束縛,開(kāi)始發(fā)現(xiàn)了作為獨(dú)立個(gè)體存在的自身。

這是一個(gè)巨人層出的時(shí)代。

正如恩格斯說(shuō):“這是一次人類(lèi)從來(lái)沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)的最偉大的、進(jìn)步的變革,是一個(gè)需要巨人而且產(chǎn)生了巨人——在思維能力、熱情和性格方面,在多才多藝和學(xué)識(shí)淵博方面的巨人的時(shí)代。

……那時(shí),差不多沒(méi)有一個(gè)著名人物不曾作過(guò)長(zhǎng)途旅行,不會(huì)說(shuō)四五種語(yǔ)言,不在幾個(gè)專(zhuān)業(yè)上放射出光芒。

”,產(chǎn)生了像但丁、拉伯雷等著名的詩(shī)人和文學(xué)家,像拉斐爾、達(dá)?芬奇等杰出的藝術(shù)家,像哥白尼、伽利略等偉大的科學(xué)家,像培根等卓越的哲學(xué)家。

    

【第3句】:生存還是毀滅,這是一個(gè)值得考慮的問(wèn)題;默然忍受命運(yùn)的暴虐的毒箭,或是挺身反抗人世間的無(wú)涯的苦難,通過(guò)斗爭(zhēng)把它們掃清,這兩種行為,哪一種更高貴

死了;睡著了;什么都完了;要是在這一種睡眠之中,我們心頭的創(chuàng)痛,以及其他無(wú)數(shù)血肉之軀所不能避免的打擊,都可以從此消失,那正是我們求之不得的結(jié)局。

死了;睡著了;睡著了也許還會(huì)做夢(mèng);嗯,阻礙就在這兒;因?yàn)楫?dāng)我們擺脫了這一具朽腐的皮囊以后,在那死的睡眠里,將要做些什么夢(mèng),那不能不使我們,那不能不使我們躊躇顧慮。

人們甘心久困于患難之中,也就是為了這個(gè)緣故;誰(shuí)愿意忍受人世的鞭撻和譏嘲、壓迫者的凌辱、傲慢者的冷眼、被輕蔑的愛(ài)情的慘痛、法律的遷延、官吏的橫暴和費(fèi)盡辛勤所換來(lái)的小人的鄙視,要是他只要用一柄小小的刀子,就可以清算他自已的一生

誰(shuí)愿意負(fù)著這樣的重?fù)?dān),在煩勞的生命的壓迫下呻吟流汗,倘不是因?yàn)閼峙虏豢芍乃篮?,是它迷惑了我們的意志,使我們寧愿忍受目前的磨折,不敢向我們所不知道的痛苦飛去

這樣,重重的顧慮使我們?nèi)兂闪伺撤颍瑳Q心的赤熱的光彩,被審慎的思維蓋上了一層灰色,偉大的事業(yè)在這一種考慮之下,也會(huì)逆流而退,失去了行動(dòng)的意義。

    賞析:哈姆雷特的這一長(zhǎng)段內(nèi)心獨(dú)白成了著名的經(jīng)典臺(tái)詞。

生存和毀滅的確是困擾著每一個(gè)人的問(wèn)題,莎士比亞借哈姆雷特之口表達(dá)了他對(duì)人生的終極思考。

人生有太多痛苦是無(wú)法避免的,難道死真的可以解決一切,就像計(jì)算機(jī)清零后再度開(kāi)始嗎

是不可以的。

人生苦笑風(fēng)雨都得要自己去面對(duì),就像魯迅先生所說(shuō)的“真正的猛士敢于直面慘淡的人生,敢于正視淋漓的鮮血”。

既然造物主把我們安排在世上,就要風(fēng)雨不回頭的走下去。

自強(qiáng)不息,自尊自愛(ài),不要辜負(fù)了你的一個(gè)美麗的稱(chēng)號(hào)----人

史鐵生也說(shuō)過(guò)“死是一件不必急于求成的事”,死神早晚都會(huì)不期而至,我們?yōu)槭裁匆M(fèi)盡心思的去想他什么時(shí)候來(lái)呢。

毛主席也說(shuō)過(guò),自信人生二百年,一萬(wàn)年太久,只爭(zhēng)朝夕。

我們應(yīng)該活在當(dāng)下抓住時(shí)機(jī)成就一番偉大的事業(yè),而不應(yīng)該在瞻前顧后中蹉跎了歲月。

     滿意請(qǐng)采納

哈姆雷特經(jīng)典臺(tái)詞

to be or not to be,這是()的經(jīng)典臺(tái)詞.  To be, or not to be- that is the question  漢文意思是:,這是一個(gè)問(wèn)題.  此段的全文如下:  Hamlet:To be, or not to be- that is the question:  Whether it"s nobler in the mind to suffer  The slings and arrows of outrageous fortune  Or to take arms against a sea of troubles,  And by opposing end them. To die- to sleep-  No more; and by a sleep to say we end  The heartache, and the thousand natural shocks  That flesh is heir to. "Tis a consummation  Devoutly to be wish"d. To die- to sleep.  To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub!  For in that sleep of death what dreams may come  When we have shuffled off this mortal coil,  Must give us pause. There"s the respect  That makes calamity of so long life.  For who would bear the whips and scorns of time,  Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely,  The pangs of despis"d love, the law"s delay,  The insolence of office, and the spurns  That patient merit of th" unworthy takes,  When he himself might his quietus make  With a bare bodkin? Who would these fardels bear,  To grunt and sweat under a weary life,  But that the dread of something after death-  The undiscover"d country, from whose bourn  No traveller returns- puzzles the will,  And makes us rather bear those ills we have  Than fly to others that we know not of?  Thus conscience does make cowards of us all,  And thus the native hue of resolution  Is sicklied o"er with the pale cast of thought,  And enterprises of great pith and moment  With this regard their currents turn awry  And lose the name of action.  哈: {自言自語(yǔ)}  生存或毀滅, 這是個(gè)問(wèn)題:  是否應(yīng)默默的忍受坎坷命運(yùn)之無(wú)情打擊,  還是應(yīng)與深如大海之無(wú)涯苦難奮然為敵,  并將其克服。

  此二抉擇, 究竟是哪個(gè)較崇高?  死即睡眠, 它不過(guò)如此!  倘若一眠能了結(jié)心靈之苦楚與肉體之百患,  那么, 此結(jié)局是可盼的!  死去, 睡去...  但在睡眠中可能有夢(mèng), 啊, 這就是個(gè)阻礙:  當(dāng)我們擺脫了此垂死之皮囊,  在死之長(zhǎng)眠中會(huì)有何夢(mèng)來(lái)臨?  它令我們躊躇,  使我們心甘情愿的承受長(zhǎng)年之災(zāi),  否則誰(shuí)肯容忍人間之百般折磨,  如暴君之政、驕者之傲、失戀之痛、法章之慢、貪官之侮、或庸民之辱,  假如他能簡(jiǎn)單的一刀了之?  還有誰(shuí)會(huì)肯去做牛做馬, 終生疲於操勞,  默默的忍受其苦其難, 而不遠(yuǎn)走高飛, 飄於渺茫之境,  倘若他不是因恐懼身后之事而使他猶豫不前?  此境乃無(wú)人知曉之邦, 自古無(wú)返者。

---哈姆雷特經(jīng)典臺(tái)詞(中英文)請(qǐng)采納。

哈姆雷特劇本精彩片段 要英文

最經(jīng)典的也就生存還是毀滅了~給你吧~做個(gè)參考~Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether "tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. "Tis a consummation Devoutly to be wish"d. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there"s the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There"s the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th" oppressor"s wrong, the proud man"s contumely, The pangs of despis"d love, the law"s delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th" unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover"d country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o"er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action.

《哈姆雷特》中那句經(jīng)典的話,生存還是毀滅的那句,英文原文是That is the question

To be,or not to be,that is question.生存,還是毀滅,這是個(gè)問(wèn)題。

哈姆雷特歌頌人的英文原話是什么

人是多么了不得的杰作

多么高貴理性的!這句

What a piece of work is a man! how noble in reason! how infinite in faculties! in form and moving how express and admirable! in action how like an angel! in apprehension how like a god! the beauty of the world, the paragon of animals!

信息流廣告 競(jìng)價(jià)托管 招生通 周易 易經(jīng) 代理招生 二手車(chē) 網(wǎng)絡(luò)推廣 自學(xué)教程 招生代理 旅游攻略 非物質(zhì)文化遺產(chǎn) 河北信息網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 買(mǎi)車(chē)咨詢 河北人才網(wǎng) 精雕圖 戲曲下載 河北生活網(wǎng) 好書(shū)推薦 工作計(jì)劃 游戲攻略 心理測(cè)試 石家莊網(wǎng)絡(luò)推廣 石家莊招聘 石家莊網(wǎng)絡(luò)營(yíng)銷(xiāo) 培訓(xùn)網(wǎng) 好做題 游戲攻略 考研真題 代理招生 心理咨詢 游戲攻略 興趣愛(ài)好 網(wǎng)絡(luò)知識(shí) 品牌營(yíng)銷(xiāo) 商標(biāo)交易 游戲攻略 短視頻代運(yùn)營(yíng) 秦皇島人才網(wǎng) PS修圖 寶寶起名 零基礎(chǔ)學(xué)習(xí)電腦 電商設(shè)計(jì) 職業(yè)培訓(xùn) 免費(fèi)發(fā)布信息 服裝服飾 律師咨詢 搜救犬 Chat GPT中文版 語(yǔ)料庫(kù) 范文網(wǎng) 工作總結(jié) 二手車(chē)估價(jià) 情侶網(wǎng)名 愛(ài)采購(gòu)代運(yùn)營(yíng) 情感文案 古詩(shī)詞 邯鄲人才網(wǎng) 鐵皮房 衡水人才網(wǎng) 石家莊點(diǎn)痣 微信運(yùn)營(yíng) 養(yǎng)花 名酒回收 石家莊代理記賬 女士發(fā)型 搜搜作文 石家莊人才網(wǎng) 銅雕 關(guān)鍵詞優(yōu)化 圍棋 chatGPT 讀后感 玄機(jī)派 企業(yè)服務(wù) 法律咨詢 chatGPT國(guó)內(nèi)版 chatGPT官網(wǎng) 勵(lì)志名言 兒童文學(xué) 河北代理記賬公司 教育培訓(xùn) 游戲推薦 抖音代運(yùn)營(yíng) 朋友圈文案 男士發(fā)型 培訓(xùn)招生 文玩 大可如意 保定人才網(wǎng) 黃金回收 承德人才網(wǎng) 石家莊人才網(wǎng) 模型機(jī) 高度酒 沐盛有禮 公司注冊(cè) 造紙術(shù) 唐山人才網(wǎng) 沐盛傳媒